1 00:00:03,253 --> 00:00:05,880 SIMPSONIT 2 00:00:15,765 --> 00:00:18,727 TÄMÄ LASKETAAN LIIKUNNAKSI JA KUVAAMATAIDOKSI 3 00:01:30,882 --> 00:01:32,383 LASKU 4 00:01:35,553 --> 00:01:36,387 Hirveää. 5 00:01:45,021 --> 00:01:48,942 {\an8}Miksi meidän pitää mennä vieraan skidin synttäreille? 6 00:01:49,025 --> 00:01:52,779 {\an8}Kyllähän sinä Dylanin tunnet. Olitte samassa tarhassa. 7 00:01:52,862 --> 00:01:57,742 {\an8}-En muista, onko se poika vai tyttö. -Tietysti muistat. Dylan on... 8 00:01:59,119 --> 00:02:00,703 {\an8}Katsotaan kutsusta. 9 00:02:00,787 --> 00:02:02,580 Kalateema. 10 00:02:02,956 --> 00:02:04,541 Eihän se sano mitään. 11 00:02:07,252 --> 00:02:09,295 {\an8}Täytyyhän täällä olla jokin vihje. 12 00:02:11,506 --> 00:02:13,967 No niin, Dylan on selvästi tyttö... 13 00:02:19,055 --> 00:02:23,726 {\an8}Miksi täällä on kaksi eri leikkiä? He yrittävät hämmentää minua. 14 00:02:23,810 --> 00:02:26,729 {\an8}Dylanin paras ystävä tuli! 15 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 Luovutan. 16 00:02:31,818 --> 00:02:36,739 {\an8}-Toivottavasti Dylan pitää autoista. -Sinä et tunne Dylania! 17 00:02:40,702 --> 00:02:42,704 {\an8}Yök, porkkanakakkua! 18 00:02:47,417 --> 00:02:49,252 Porkkanakakkua! 19 00:02:50,420 --> 00:02:51,838 {\an8}Onpa mehevää! 20 00:02:54,007 --> 00:02:57,844 -Hyökkäyskortti, digitate! -Puolustuskortti, deflectowarp! 21 00:02:57,927 --> 00:02:59,929 Disubaki, Gojikick! 22 00:03:00,013 --> 00:03:03,808 {\an8}-Mitä te nörtteilette, nössöt? -Etkö tiedä Battle Ballsia? 23 00:03:03,892 --> 00:03:06,853 {\an8}Japanilainen korttipeli, joka pohjautuu mangaan, 24 00:03:06,936 --> 00:03:09,939 {\an8}joka pohjautuu uskontoon, joka pohjautuu karkkiin. 25 00:03:10,023 --> 00:03:14,527 -Se saa Digimonin näyttämään Pokémonilta. -Mahdotonta! 26 00:03:25,205 --> 00:03:27,040 SPRINGFIELDIN PANKKI 27 00:03:29,584 --> 00:03:34,422 Ei ruokaa pankkiin? Pysyttele piilossa, punainen kamu. 28 00:03:36,966 --> 00:03:38,551 Hänellä on ase! 29 00:03:42,138 --> 00:03:45,725 {\an8}Hän uhkaa tappaa panttivangin kerran tunnissa. 30 00:03:47,977 --> 00:03:50,813 {\an8}Hän haluaa miljoonan merkkaamattomina seteleinä! 31 00:03:51,731 --> 00:03:53,233 {\an8}Se olisi mukavaa. 32 00:04:00,740 --> 00:04:02,951 Se on vain toffeeomena. 33 00:04:03,785 --> 00:04:07,372 {\an8}-Hän pyysi uutta sähköiskua! -Tuikkaa syvälle lihaan. 34 00:04:10,625 --> 00:04:17,548 {\an8}Saat sata tuntia yhdyskuntapalvelua siitä hyvästä, että aiheutit pankissa paniikin. 35 00:04:17,632 --> 00:04:22,178 {\an8}Yhdyskuntapalvelua? Mutta se on työtä. Entä vankila? 36 00:04:22,262 --> 00:04:25,515 -Yhdyskuntapalvelua! -Haluan vankilaan! 37 00:04:25,598 --> 00:04:29,811 {\an8}Ilmaista ruokaa, kyyneltatuointeja, kirjastonkirjojen kuljetus! 38 00:04:29,894 --> 00:04:33,523 Palvelen mitä tahansa paitsi yhdyskuntaa! 39 00:04:33,606 --> 00:04:39,112 {\an8}Vuoron pitäisi päättyä viideltä, kulta. Mennäänkö äyriäisravintolaan? 40 00:04:39,195 --> 00:04:44,075 {\an8}Ai niin, sinulla on taas lukupiiri. Onpa teillä usein tapaamisia. 41 00:04:44,158 --> 00:04:47,161 {\an8}Olen lukenut kirjan. Voisin... 42 00:04:47,245 --> 00:04:50,331 {\an8}Aivan, tuoleja ei ole tarpeeksi. 43 00:04:50,665 --> 00:04:55,378 {\an8}Olen varmaan nukahtanut jääkaapille, kun tulet kotiin. Hei hei. 44 00:04:56,546 --> 00:05:02,051 Jaahas, yhdyskuntapalvelun vuoro. Saatte minut voimaan pahoin! 45 00:05:02,468 --> 00:05:05,138 -Mitä tuossa on, Simpson? -Lounas. 46 00:05:05,680 --> 00:05:11,936 Kana-parmesaani, lihapulla-parmesaani, munakoiso-parmesaani, kebab-parmesaani... 47 00:05:12,020 --> 00:05:17,150 {\an8}-Vaimoni loihtii parmesaanista mitä vain. -Vaimo antaa vain syntymäpäivänäni, 48 00:05:17,233 --> 00:05:20,153 jos esitän surullista koiranpentua. 49 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 -Otatko haukun? -Oikeasti? 50 00:05:28,786 --> 00:05:34,709 Tässä tehtävänne, rikolliset. Brockman, kerää pensaasta käytetyt kondomit. 51 00:05:34,792 --> 00:05:38,671 Krustofsky, järjestä pummit sotien mukaiseen järjestykseen. 52 00:05:39,047 --> 00:05:43,426 Simpson, sinä istut pöytään ja syöt kanssani. 53 00:05:43,509 --> 00:05:47,180 -Opettajan lellikki! -Hei, etsi nenä, hauska tyyppi. 54 00:05:47,263 --> 00:05:50,725 Siinä oli kokaiinia! En kestä tuntia pidempää. 55 00:05:55,646 --> 00:05:58,649 Käytätkö koskaan univormun housuja vapaalla? 56 00:05:58,733 --> 00:06:02,236 Kun niihin yhdistää farkkutakin, asu sopii mihin vain. 57 00:06:02,320 --> 00:06:07,158 -Pikaruokalasta hienoon ravintolaan. -Ja kaikki siltä väliltä. 58 00:06:07,867 --> 00:06:14,082 -Lakkaatko koskaan hengittämästä unissasi? -Jatkuvasti. Johtuu kai ylipainosta. 59 00:06:14,165 --> 00:06:16,959 Sinullako ylipainoa? Äläpäs nyt. 60 00:06:17,043 --> 00:06:21,964 Minun pitää ostaa kalsarit tilaustyönä ukrainalaisesta kylästä. 61 00:06:22,048 --> 00:06:26,135 Lempinimeni on Isukki XXL. Saan joka vuosi joulukortin. 62 00:06:26,219 --> 00:06:27,929 Onpa isot kalsarit. 63 00:06:28,012 --> 00:06:31,099 Kalsareillani on maksettu vedensuodatusjärjestelmä. 64 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 Lopetellaan. 65 00:06:32,767 --> 00:06:38,064 Odotahan, Simpson. Haluaisitko... Tuota... 66 00:06:38,147 --> 00:06:41,442 -Mennä joskus kaljalle? -Oletko käynyt Moen kapakassa? 67 00:06:42,026 --> 00:06:45,780 Maa kutsuu Homeria. Pidätin sinut siellä viime kuussa. 68 00:06:45,863 --> 00:06:52,328 -Anteeksi, että käyttäydyin typerästi. -Ymmärtäähän sen. Joukkueesi hävisi. 69 00:06:52,412 --> 00:06:56,749 -Nähdään kapakassa. -Olen siellä joka päivä kello 17 - 23. 70 00:06:59,085 --> 00:07:02,797 Huomio, kaikki yksiköt, päällikkö Wiggum sai kaverin. 71 00:07:02,880 --> 00:07:08,469 Hän ei ole kaveri, vaan harmiton rikollinen, jonka kanssa kittaamme kaljat. 72 00:07:08,553 --> 00:07:10,304 Katsooko hän tänne? 73 00:07:10,847 --> 00:07:13,057 Ei, hienovaraisemmin! 74 00:07:13,141 --> 00:07:15,143 Katsotaan yhdessä katsomatta. 75 00:07:19,147 --> 00:07:24,569 Hän pitää minusta! Viranomainen uhattuna. Ystävyydellä uhattuna. 76 00:07:28,406 --> 00:07:31,159 CORAN KUPPILA EI RETROA, VAIN VANHAA 77 00:07:31,242 --> 00:07:36,038 En voi uskoa, että olen aamiaisella poliisien kantapaikassa. 78 00:07:36,122 --> 00:07:38,416 Ja tästä saa hyvän mielen, 79 00:07:38,499 --> 00:07:42,128 koska kokit ovat entisiä rikollisia, jotka ovat saaneet toisen mahdollisuuden. 80 00:07:51,971 --> 00:07:55,391 Hitsi, en katsonut kelloa. Myöhästyn töistä! 81 00:07:56,434 --> 00:07:57,894 Et myöhästy. Aja perässä. 82 00:08:01,063 --> 00:08:04,317 Tältä siis tuntuu olla raskaana. 83 00:08:06,861 --> 00:08:12,492 Luuletko, että sinulla on parhaat Battle Ball -kortit? Mietipä uudestaan. 84 00:08:12,575 --> 00:08:15,495 Ralph Wiggumilla on platinainen laavanhenki. 85 00:08:17,121 --> 00:08:22,835 -Miten tuollainen dorka sai huippukortin? -Elossa oleva mummi lähetti Tokiosta. 86 00:08:22,919 --> 00:08:24,837 Pelataan kortista. 87 00:08:24,921 --> 00:08:28,716 Jos voitan, opetat minua pelaamaan tätä peliä. 88 00:08:28,799 --> 00:08:29,800 Sovittu. 89 00:08:31,260 --> 00:08:34,931 Jotain on tekeillä. Jotain isoa. 90 00:08:35,014 --> 00:08:37,934 Käydäänkö siellä huumekauppaa? 91 00:08:38,017 --> 00:08:39,602 Miksi kysyt minulta? 92 00:08:43,189 --> 00:08:47,777 Huumeiden vastaisen kampanjan asu taisi tehdä sinuun vaikutuksen. 93 00:08:48,653 --> 00:08:51,322 -Saanko minä siis palkankorotuksen? -Et. 94 00:08:53,074 --> 00:08:55,284 Ojennapa kahvi, Homer. 95 00:08:55,660 --> 00:08:58,120 -Otatko sokeria? -En tarvitse apua. 96 00:09:04,168 --> 00:09:06,045 Vakuuttavaa. 97 00:09:06,879 --> 00:09:10,758 -Sopiiko, jos katson tietoni? -Anna palaa. 98 00:09:14,178 --> 00:09:17,848 Juopunut ja häiriköi. Tuossa on turhaan kaksi. 99 00:09:17,932 --> 00:09:21,435 Haittaako, jos vähän siivoan jälkiäni? 100 00:09:21,519 --> 00:09:26,607 Tehdään niin, että katson toiseen suuntaan, kun sinä painat Ctrl ja F3. 101 00:09:26,691 --> 00:09:29,360 Teit juuri itsestäsi hälytyksen! 102 00:09:29,443 --> 00:09:30,945 {\an8}VÄKIVALTAINEN JA HÄIRIINTYNYT 103 00:09:31,028 --> 00:09:32,405 Voi luoja! 104 00:09:33,531 --> 00:09:34,699 Tuolla! 105 00:09:34,782 --> 00:09:36,367 Noin on parempi. 106 00:09:38,869 --> 00:09:41,581 Ei paras hetki kantaa kakkua. 107 00:09:42,123 --> 00:09:47,211 Kuule, Homer, haluaisitko nähdä minun lempipaikkani koko maailmassa? 108 00:09:47,295 --> 00:09:49,130 Oikeasti? Minäkö? 109 00:09:49,672 --> 00:09:54,010 Kerron sinulle salaisuuden. Poliiseilla on vähän ystäviä. 110 00:09:54,093 --> 00:09:59,181 Siviilit pelkäävät meitä, ja toiset poliisit muistuttavat ikävistä asioista. 111 00:09:59,265 --> 00:10:02,727 Siksi ystävyytemme on minulle tärkeä. 112 00:10:02,810 --> 00:10:05,479 Niin minullekin, päällikkö. 113 00:10:05,563 --> 00:10:10,860 Olen ollut täällä jotain kymmenen tuntia. Olisiko vessatauon paikka? 114 00:10:10,943 --> 00:10:14,905 Nyt olet syyllistynyt murtoon ja tunnelman pilaamiseen. 115 00:10:16,407 --> 00:10:21,078 Rouva Simpson, Bart on aina ollut rettelöitsijä. 116 00:10:21,162 --> 00:10:24,624 Viime aikoina hänen käytöksensä on pahentunut. 117 00:10:24,707 --> 00:10:28,753 Uskomme, että poikasi on välittänyt huumeita. 118 00:10:29,795 --> 00:10:36,010 Välittänyt huumeita? Mahdotonta. Hänen laskutaitonsa eivät riitä. 119 00:10:36,093 --> 00:10:41,432 Olet yrittänyt pitää poikasi kurissa. Ritalinia, litiumia, sertraliinia... 120 00:10:41,515 --> 00:10:44,852 Ne eivät ole auttaneet. Hän on siirtynyt huumeisiin. 121 00:10:48,939 --> 00:10:50,775 Oletko kotona, Bart? 122 00:10:54,278 --> 00:10:56,864 Kunnon lasti, Bart! 123 00:10:57,573 --> 00:11:04,372 Kuulostaa huumejutuilta. Ehkä olen väärässä. Kuuntelen lisää. 124 00:11:04,455 --> 00:11:07,792 -Uskomatonta tavaraa. -Tuontikamaa. 125 00:11:14,715 --> 00:11:19,095 Pelkäätkö koskaan, ettei aurinko enää nousekaan? 126 00:11:19,178 --> 00:11:21,389 -En. -En minäkään. 127 00:11:21,472 --> 00:11:25,309 Mutta Ralphie pelkää. Se lapsi osaa murehtia. 128 00:11:25,393 --> 00:11:29,814 Mitä jos sänky kastelee hänet? Mitä jos teräsmies tappaa kaikki? 129 00:11:31,148 --> 00:11:35,986 Ralph on hyvä poika. Eikä ihme. Hänellä on hieno isä. 130 00:11:36,987 --> 00:11:40,241 Osaat aina sanoa juuri oikeat sanat. 131 00:11:40,866 --> 00:11:42,868 Päällikkö, Lou täällä! 132 00:11:43,994 --> 00:11:46,080 No mitä nyt? 133 00:11:46,163 --> 00:11:51,127 -Meitä kohti ammutaan! Heti apuvoimia! -Tarvitsette vai haluatte apuvoimia? 134 00:11:51,210 --> 00:11:53,170 2-11 käynnissä! 135 00:11:53,254 --> 00:11:56,090 Olen kieltänyt käyttämästä koodeja. 136 00:11:56,173 --> 00:11:58,384 Aseellinen ryöstö, helkatti soikoon! 137 00:11:59,427 --> 00:12:01,887 Pitää kai mennä. 138 00:12:05,933 --> 00:12:09,019 -Voinko panna rautoihin? -Mikä ettei. 139 00:12:09,103 --> 00:12:10,604 Hän ei ole pätevä. 140 00:12:10,688 --> 00:12:14,608 -Mikäs sääntöpoliisi sinä olet? -Olemme poliisipoliiseja. 141 00:12:15,025 --> 00:12:17,778 Liikkumatta tai läski kuolee. 142 00:12:19,196 --> 00:12:22,116 Irti! Hän on minulle kuin veli! 143 00:12:24,452 --> 00:12:25,578 Häivytään! 144 00:12:26,036 --> 00:12:29,623 Ei hätää, Homer. Tätä varten on luotiliivit. 145 00:12:41,135 --> 00:12:44,555 {\an8}SPRINGFIELDIN SAIRAALA 146 00:12:46,891 --> 00:12:49,685 -Selviääkö hän? -Vaikea sanoa. 147 00:12:49,769 --> 00:12:54,899 Keuhkossa oli vihreää Irlanti-pirtelöä, jota myytiin McDonald'sissa viime vuonna. 148 00:12:58,736 --> 00:13:03,365 Älä huoli. Clancy pysyi rinnallani ja nyt minä hänen rinnallaan. 149 00:13:06,202 --> 00:13:09,538 HASSUBURGERI 150 00:13:16,962 --> 00:13:18,589 PARANE PIAN, ISUKKI XXL 151 00:13:31,310 --> 00:13:33,479 Älä vaan kuole, Clancy. 152 00:13:34,814 --> 00:13:38,275 Sanoit, että ystävyytemme on tärkeä. 153 00:13:38,359 --> 00:13:45,032 Jos se on kerran niin tärkeä, herää, senkin läski... 154 00:13:47,576 --> 00:13:50,746 Homer? Mitä minulle on tapahtunut? 155 00:13:50,830 --> 00:13:55,417 Pelastit henkeni. Vierailin joka päivä varmistaakseni, että selviät. 156 00:13:55,501 --> 00:13:58,420 Kiitos, Homer. Olet tosiystävä. 157 00:13:59,004 --> 00:14:01,757 Toisin kuin Lou. Myöhästyit! 158 00:14:01,841 --> 00:14:07,054 -Olen nukkunut viikon tuolla sohvalla! -Et ollut tässä, kun heräsin. 159 00:14:09,056 --> 00:14:13,227 En ole nähnyt perhettäni päiviin. Haittaako, jos menen kotiin? 160 00:14:13,310 --> 00:14:15,688 Nytkö jo? Vastahan heräsin. 161 00:14:15,771 --> 00:14:18,524 No jos haluat, että jään... 162 00:14:18,607 --> 00:14:22,611 Hyvä on. Omapa on elämäsi. Pelastin vain henkesi. 163 00:14:22,695 --> 00:14:26,240 -Jään vielä vähäksi aikaa. -Hienoa! 164 00:14:26,323 --> 00:14:29,034 Voisitko keksiä minulle tarinan? 165 00:14:29,118 --> 00:14:33,163 Se kertoisi Babe Ruthin ja Hitlerin kuvitellusta tapaamisesta, 166 00:14:33,247 --> 00:14:36,876 mutta baseballia tai Saksaa ei saa mainita. Voit aloittaa. 167 00:15:02,276 --> 00:15:04,028 KUTINAPULVERIA 168 00:15:12,036 --> 00:15:14,538 Nyt huoneeni on makee. 169 00:15:15,080 --> 00:15:18,125 Bart Simpson, käytätkö huumeita? 170 00:15:18,208 --> 00:15:21,712 Mitä? En! En, ennen kuin saan lisää viikkorahaa. 171 00:15:21,795 --> 00:15:25,215 Mitä sitten teit kellarissa Milhousen kanssa? 172 00:15:25,299 --> 00:15:29,553 Me vedettiin... kerta toisensa jälkeen parempia Battle Ball -kortteja. 173 00:15:34,892 --> 00:15:38,938 Onpa näppärä. Minäpä kokeilen. 174 00:15:40,689 --> 00:15:45,694 Voi että, miten suloinen. Laitetaan tämä joulukuuseen. 175 00:15:45,778 --> 00:15:48,238 Ihan tyhmää, jos äiti tykkää niistä. 176 00:15:50,032 --> 00:15:53,702 Vedä nyt. Jos selviydyt faijasta, selviydyt näistäkin. 177 00:15:54,370 --> 00:15:58,999 -Missä olet ollut, Homer? -Olen leikkinyt päällikön lastenhoitajaa. 178 00:15:59,083 --> 00:16:02,670 Ammuskelun uhrit ovat oikeita vauvoja. 179 00:16:05,005 --> 00:16:07,800 Paljon parempaa kuin sairaalan kalja. 180 00:16:08,676 --> 00:16:13,681 Vai tämä on se Treffit Elmossa -kokoontuminen, 181 00:16:13,764 --> 00:16:16,767 johon itse Andrew McCarthyn piti osallistua. 182 00:16:16,850 --> 00:16:23,691 Hyvä on, valehtelin. Vaadit niin paljon. "Nälkä. Kutittaa. Väärä veriryhmä." 183 00:16:23,774 --> 00:16:27,820 Niin, niin. Mikäs tuo on? 184 00:16:28,529 --> 00:16:32,032 -"Maailman huonoin ystävä." -Sinä laitoit sen! 185 00:16:32,116 --> 00:16:36,245 Se on sana sanaa vastaan. Pidättäkää hänet, pojat. 186 00:16:36,328 --> 00:16:41,542 -Ei ole laitonta olla huono ystävä. -Jos olisi, hänet teloitettaisiin! 187 00:16:41,625 --> 00:16:46,380 Teidät kaikki! Huono ystävä, huono ystävä, huono ystävä. 188 00:16:56,223 --> 00:17:00,477 -Kuka paljasti minut? -Se oli sinun oma äitisi, Silkie. 189 00:17:00,561 --> 00:17:01,645 Miltä tuntuu? 190 00:17:01,729 --> 00:17:06,150 Te molemmat puhutte palturia! 191 00:17:07,609 --> 00:17:11,655 TUOTTAJA: STEPHEN J. POLLARISARJA 192 00:17:11,739 --> 00:17:14,742 Kaikki muistuttaa Clancysta. 193 00:17:14,825 --> 00:17:17,828 Te moukat ette saa minua elävänä. 194 00:17:21,915 --> 00:17:23,792 Kaikki. 195 00:17:23,876 --> 00:17:26,086 Homer, sait vieraita. 196 00:17:26,170 --> 00:17:29,173 Päällikköä ei ole näkynyt moneen päivään. 197 00:17:29,256 --> 00:17:33,844 -Missähän hän voisi olla? -Taidan tietää, mutta menen yksin. 198 00:17:34,428 --> 00:17:38,348 Auto on täynnä tulostuspaperia, jonka nyysin töistä. 199 00:17:42,019 --> 00:17:46,523 Terve, päällikkö. Ostin 32 kappaleen kana-annoksen. 200 00:17:47,232 --> 00:17:51,070 Tietysti unohdit, että minullekin voisi maistua. 201 00:17:51,695 --> 00:17:53,947 Ommelkaahan nyt. 202 00:17:54,031 --> 00:17:59,328 Kopioidut Lacoste-paidat on saatava kauppoihin ennen alennusmyyntejä. 203 00:17:59,411 --> 00:18:00,287 Seis! 204 00:18:01,371 --> 00:18:07,044 Olkaa varovaisia. Hänen aseensa on ladattu 12 yrtillä ja mausteella. 205 00:18:10,255 --> 00:18:13,133 Te kaikki puhutte palturia! 206 00:18:22,392 --> 00:18:27,022 Anteeksi, Homer. Jos en olisi vaatinut niin paljon, emme olisi nyt tässä. 207 00:18:27,106 --> 00:18:30,651 Olin vähän kiittämätön. Pelastit henkeni. 208 00:18:30,734 --> 00:18:35,114 Saimme ainakin sovittua, ennen kuin meidät tapetaan. 209 00:18:36,073 --> 00:18:38,075 Meitähän ei tapeta. 210 00:18:38,158 --> 00:18:43,580 -Olet päällikkö Wiggum ja pelastat meidät. -Uskotko minuun noin paljon? 211 00:18:43,664 --> 00:18:48,752 Tämä ei ole uskon asia. Sinun mahtavuutesi on aitoa. 212 00:19:04,351 --> 00:19:07,354 Louie, laitapa pahaenteistä musiikkia. 213 00:19:07,437 --> 00:19:11,441 Matkasta ruumiiden jättöpaikalle tulee elokuvamaisempi. 214 00:19:12,067 --> 00:19:13,235 Selvä, pomo. 215 00:19:18,615 --> 00:19:21,994 Tämä kuulostaa folk-diivojen levyltä. 216 00:19:24,580 --> 00:19:27,541 Taon CD:n vaihtajaan nyrkillä järkeä. 217 00:19:27,916 --> 00:19:29,084 Syö paikkausainetta! 218 00:19:35,340 --> 00:19:39,178 Ai se oli rengasrauta, joka painoi selkääni. 219 00:19:39,261 --> 00:19:41,221 Se selittää paljon. 220 00:19:44,433 --> 00:19:49,438 Huomio, yksiköt. Päällikkö ja Homer ovat edenneet ystävyydessä uuteen vaiheeseen. 221 00:19:49,521 --> 00:19:54,776 Liekki palaa himmeämmin, mutta kestää tällä kertaa paljon kauemmin. 222 00:19:54,860 --> 00:19:56,278 Hyvin sanottu. 223 00:19:56,361 --> 00:20:00,782 Kiusataanko ihmisiä helikopterin valonheittimellä? 224 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Tiedän sopivan uhrin. 225 00:20:05,412 --> 00:20:07,372 Herää, Flanders! 226 00:20:07,456 --> 00:20:11,376 Riisu vaatteesi ja valmistaudu ylöstempaukseen. 227 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 Oukkelisdoukkelis. 228 00:20:13,462 --> 00:20:18,550 Aja viiksesi ja juo karvat kaakaon seassa. 229 00:20:18,634 --> 00:20:22,054 -Kuuman kaakaon? -Ei. Jääkylmän! 230 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekstitys: Kaisa Cullen