1
00:00:03,253 --> 00:00:05,880
SIMPSONIT
2
00:00:15,765 --> 00:00:18,727
TÄMÄ LASKETAAN LIIKUNNAKSI
JA KUVAAMATAIDOKSI
3
00:01:30,882 --> 00:01:32,383
LASKU
4
00:01:35,553 --> 00:01:36,387
Hirveää.
5
00:01:45,021 --> 00:01:48,942
{\an8}Miksi meidän pitää mennä
vieraan skidin synttäreille?
6
00:01:49,025 --> 00:01:52,779
{\an8}Kyllähän sinä Dylanin tunnet.
Olitte samassa tarhassa.
7
00:01:52,862 --> 00:01:57,742
{\an8}-En muista, onko se poika vai tyttö.
-Tietysti muistat. Dylan on...
8
00:01:59,119 --> 00:02:00,703
{\an8}Katsotaan kutsusta.
9
00:02:00,787 --> 00:02:02,580
Kalateema.
10
00:02:02,956 --> 00:02:04,541
Eihän se sano mitään.
11
00:02:07,252 --> 00:02:09,295
{\an8}Täytyyhän täällä olla jokin vihje.
12
00:02:11,506 --> 00:02:13,967
No niin, Dylan on selvästi tyttö...
13
00:02:19,055 --> 00:02:23,726
{\an8}Miksi täällä on kaksi eri leikkiä?
He yrittävät hämmentää minua.
14
00:02:23,810 --> 00:02:26,729
{\an8}Dylanin paras ystävä tuli!
15
00:02:29,649 --> 00:02:31,734
Luovutan.
16
00:02:31,818 --> 00:02:36,739
{\an8}-Toivottavasti Dylan pitää autoista.
-Sinä et tunne Dylania!
17
00:02:40,702 --> 00:02:42,704
{\an8}Yök, porkkanakakkua!
18
00:02:47,417 --> 00:02:49,252
Porkkanakakkua!
19
00:02:50,420 --> 00:02:51,838
{\an8}Onpa mehevää!
20
00:02:54,007 --> 00:02:57,844
-Hyökkäyskortti, digitate!
-Puolustuskortti, deflectowarp!
21
00:02:57,927 --> 00:02:59,929
Disubaki, Gojikick!
22
00:03:00,013 --> 00:03:03,808
{\an8}-Mitä te nörtteilette, nössöt?
-Etkö tiedä Battle Ballsia?
23
00:03:03,892 --> 00:03:06,853
{\an8}Japanilainen korttipeli,
joka pohjautuu mangaan,
24
00:03:06,936 --> 00:03:09,939
{\an8}joka pohjautuu uskontoon,
joka pohjautuu karkkiin.
25
00:03:10,023 --> 00:03:14,527
-Se saa Digimonin näyttämään Pokémonilta.
-Mahdotonta!
26
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
SPRINGFIELDIN PANKKI
27
00:03:29,584 --> 00:03:34,422
Ei ruokaa pankkiin?
Pysyttele piilossa, punainen kamu.
28
00:03:36,966 --> 00:03:38,551
Hänellä on ase!
29
00:03:42,138 --> 00:03:45,725
{\an8}Hän uhkaa tappaa panttivangin
kerran tunnissa.
30
00:03:47,977 --> 00:03:50,813
{\an8}Hän haluaa miljoonan
merkkaamattomina seteleinä!
31
00:03:51,731 --> 00:03:53,233
{\an8}Se olisi mukavaa.
32
00:04:00,740 --> 00:04:02,951
Se on vain toffeeomena.
33
00:04:03,785 --> 00:04:07,372
{\an8}-Hän pyysi uutta sähköiskua!
-Tuikkaa syvälle lihaan.
34
00:04:10,625 --> 00:04:17,548
{\an8}Saat sata tuntia yhdyskuntapalvelua siitä
hyvästä, että aiheutit pankissa paniikin.
35
00:04:17,632 --> 00:04:22,178
{\an8}Yhdyskuntapalvelua?
Mutta se on työtä. Entä vankila?
36
00:04:22,262 --> 00:04:25,515
-Yhdyskuntapalvelua!
-Haluan vankilaan!
37
00:04:25,598 --> 00:04:29,811
{\an8}Ilmaista ruokaa, kyyneltatuointeja,
kirjastonkirjojen kuljetus!
38
00:04:29,894 --> 00:04:33,523
Palvelen mitä tahansa paitsi yhdyskuntaa!
39
00:04:33,606 --> 00:04:39,112
{\an8}Vuoron pitäisi päättyä viideltä, kulta.
Mennäänkö äyriäisravintolaan?
40
00:04:39,195 --> 00:04:44,075
{\an8}Ai niin, sinulla on taas lukupiiri.
Onpa teillä usein tapaamisia.
41
00:04:44,158 --> 00:04:47,161
{\an8}Olen lukenut kirjan. Voisin...
42
00:04:47,245 --> 00:04:50,331
{\an8}Aivan, tuoleja ei ole tarpeeksi.
43
00:04:50,665 --> 00:04:55,378
{\an8}Olen varmaan nukahtanut jääkaapille,
kun tulet kotiin. Hei hei.
44
00:04:56,546 --> 00:05:02,051
Jaahas, yhdyskuntapalvelun vuoro.
Saatte minut voimaan pahoin!
45
00:05:02,468 --> 00:05:05,138
-Mitä tuossa on, Simpson?
-Lounas.
46
00:05:05,680 --> 00:05:11,936
Kana-parmesaani, lihapulla-parmesaani,
munakoiso-parmesaani, kebab-parmesaani...
47
00:05:12,020 --> 00:05:17,150
{\an8}-Vaimoni loihtii parmesaanista mitä vain.
-Vaimo antaa vain syntymäpäivänäni,
48
00:05:17,233 --> 00:05:20,153
jos esitän surullista koiranpentua.
49
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
-Otatko haukun?
-Oikeasti?
50
00:05:28,786 --> 00:05:34,709
Tässä tehtävänne, rikolliset. Brockman,
kerää pensaasta käytetyt kondomit.
51
00:05:34,792 --> 00:05:38,671
Krustofsky, järjestä pummit
sotien mukaiseen järjestykseen.
52
00:05:39,047 --> 00:05:43,426
Simpson, sinä istut pöytään
ja syöt kanssani.
53
00:05:43,509 --> 00:05:47,180
-Opettajan lellikki!
-Hei, etsi nenä, hauska tyyppi.
54
00:05:47,263 --> 00:05:50,725
Siinä oli kokaiinia!
En kestä tuntia pidempää.
55
00:05:55,646 --> 00:05:58,649
Käytätkö koskaan
univormun housuja vapaalla?
56
00:05:58,733 --> 00:06:02,236
Kun niihin yhdistää farkkutakin,
asu sopii mihin vain.
57
00:06:02,320 --> 00:06:07,158
-Pikaruokalasta hienoon ravintolaan.
-Ja kaikki siltä väliltä.
58
00:06:07,867 --> 00:06:14,082
-Lakkaatko koskaan hengittämästä unissasi?
-Jatkuvasti. Johtuu kai ylipainosta.
59
00:06:14,165 --> 00:06:16,959
Sinullako ylipainoa? Äläpäs nyt.
60
00:06:17,043 --> 00:06:21,964
Minun pitää ostaa kalsarit
tilaustyönä ukrainalaisesta kylästä.
61
00:06:22,048 --> 00:06:26,135
Lempinimeni on Isukki XXL.
Saan joka vuosi joulukortin.
62
00:06:26,219 --> 00:06:27,929
Onpa isot kalsarit.
63
00:06:28,012 --> 00:06:31,099
Kalsareillani on maksettu
vedensuodatusjärjestelmä.
64
00:06:31,182 --> 00:06:32,683
Lopetellaan.
65
00:06:32,767 --> 00:06:38,064
Odotahan, Simpson. Haluaisitko... Tuota...
66
00:06:38,147 --> 00:06:41,442
-Mennä joskus kaljalle?
-Oletko käynyt Moen kapakassa?
67
00:06:42,026 --> 00:06:45,780
Maa kutsuu Homeria.
Pidätin sinut siellä viime kuussa.
68
00:06:45,863 --> 00:06:52,328
-Anteeksi, että käyttäydyin typerästi.
-Ymmärtäähän sen. Joukkueesi hävisi.
69
00:06:52,412 --> 00:06:56,749
-Nähdään kapakassa.
-Olen siellä joka päivä kello 17 - 23.
70
00:06:59,085 --> 00:07:02,797
Huomio, kaikki yksiköt,
päällikkö Wiggum sai kaverin.
71
00:07:02,880 --> 00:07:08,469
Hän ei ole kaveri, vaan harmiton
rikollinen, jonka kanssa kittaamme kaljat.
72
00:07:08,553 --> 00:07:10,304
Katsooko hän tänne?
73
00:07:10,847 --> 00:07:13,057
Ei, hienovaraisemmin!
74
00:07:13,141 --> 00:07:15,143
Katsotaan yhdessä katsomatta.
75
00:07:19,147 --> 00:07:24,569
Hän pitää minusta! Viranomainen uhattuna.
Ystävyydellä uhattuna.
76
00:07:28,406 --> 00:07:31,159
CORAN KUPPILA
EI RETROA, VAIN VANHAA
77
00:07:31,242 --> 00:07:36,038
En voi uskoa, että olen aamiaisella
poliisien kantapaikassa.
78
00:07:36,122 --> 00:07:38,416
Ja tästä saa hyvän mielen,
79
00:07:38,499 --> 00:07:42,128
koska kokit ovat entisiä rikollisia,
jotka ovat saaneet toisen mahdollisuuden.
80
00:07:51,971 --> 00:07:55,391
Hitsi, en katsonut kelloa.
Myöhästyn töistä!
81
00:07:56,434 --> 00:07:57,894
Et myöhästy. Aja perässä.
82
00:08:01,063 --> 00:08:04,317
Tältä siis tuntuu olla raskaana.
83
00:08:06,861 --> 00:08:12,492
Luuletko, että sinulla on parhaat
Battle Ball -kortit? Mietipä uudestaan.
84
00:08:12,575 --> 00:08:15,495
Ralph Wiggumilla on
platinainen laavanhenki.
85
00:08:17,121 --> 00:08:22,835
-Miten tuollainen dorka sai huippukortin?
-Elossa oleva mummi lähetti Tokiosta.
86
00:08:22,919 --> 00:08:24,837
Pelataan kortista.
87
00:08:24,921 --> 00:08:28,716
Jos voitan,
opetat minua pelaamaan tätä peliä.
88
00:08:28,799 --> 00:08:29,800
Sovittu.
89
00:08:31,260 --> 00:08:34,931
Jotain on tekeillä. Jotain isoa.
90
00:08:35,014 --> 00:08:37,934
Käydäänkö siellä huumekauppaa?
91
00:08:38,017 --> 00:08:39,602
Miksi kysyt minulta?
92
00:08:43,189 --> 00:08:47,777
Huumeiden vastaisen kampanjan asu
taisi tehdä sinuun vaikutuksen.
93
00:08:48,653 --> 00:08:51,322
-Saanko minä siis palkankorotuksen?
-Et.
94
00:08:53,074 --> 00:08:55,284
Ojennapa kahvi, Homer.
95
00:08:55,660 --> 00:08:58,120
-Otatko sokeria?
-En tarvitse apua.
96
00:09:04,168 --> 00:09:06,045
Vakuuttavaa.
97
00:09:06,879 --> 00:09:10,758
-Sopiiko, jos katson tietoni?
-Anna palaa.
98
00:09:14,178 --> 00:09:17,848
Juopunut ja häiriköi.
Tuossa on turhaan kaksi.
99
00:09:17,932 --> 00:09:21,435
Haittaako, jos vähän siivoan jälkiäni?
100
00:09:21,519 --> 00:09:26,607
Tehdään niin, että katson toiseen
suuntaan, kun sinä painat Ctrl ja F3.
101
00:09:26,691 --> 00:09:29,360
Teit juuri itsestäsi hälytyksen!
102
00:09:29,443 --> 00:09:30,945
{\an8}VÄKIVALTAINEN JA HÄIRIINTYNYT
103
00:09:31,028 --> 00:09:32,405
Voi luoja!
104
00:09:33,531 --> 00:09:34,699
Tuolla!
105
00:09:34,782 --> 00:09:36,367
Noin on parempi.
106
00:09:38,869 --> 00:09:41,581
Ei paras hetki kantaa kakkua.
107
00:09:42,123 --> 00:09:47,211
Kuule, Homer, haluaisitko nähdä
minun lempipaikkani koko maailmassa?
108
00:09:47,295 --> 00:09:49,130
Oikeasti? Minäkö?
109
00:09:49,672 --> 00:09:54,010
Kerron sinulle salaisuuden.
Poliiseilla on vähän ystäviä.
110
00:09:54,093 --> 00:09:59,181
Siviilit pelkäävät meitä, ja toiset
poliisit muistuttavat ikävistä asioista.
111
00:09:59,265 --> 00:10:02,727
Siksi ystävyytemme on minulle tärkeä.
112
00:10:02,810 --> 00:10:05,479
Niin minullekin, päällikkö.
113
00:10:05,563 --> 00:10:10,860
Olen ollut täällä jotain kymmenen tuntia.
Olisiko vessatauon paikka?
114
00:10:10,943 --> 00:10:14,905
Nyt olet syyllistynyt murtoon
ja tunnelman pilaamiseen.
115
00:10:16,407 --> 00:10:21,078
Rouva Simpson,
Bart on aina ollut rettelöitsijä.
116
00:10:21,162 --> 00:10:24,624
Viime aikoina hänen käytöksensä
on pahentunut.
117
00:10:24,707 --> 00:10:28,753
Uskomme, että poikasi
on välittänyt huumeita.
118
00:10:29,795 --> 00:10:36,010
Välittänyt huumeita? Mahdotonta.
Hänen laskutaitonsa eivät riitä.
119
00:10:36,093 --> 00:10:41,432
Olet yrittänyt pitää poikasi kurissa.
Ritalinia, litiumia, sertraliinia...
120
00:10:41,515 --> 00:10:44,852
Ne eivät ole auttaneet.
Hän on siirtynyt huumeisiin.
121
00:10:48,939 --> 00:10:50,775
Oletko kotona, Bart?
122
00:10:54,278 --> 00:10:56,864
Kunnon lasti, Bart!
123
00:10:57,573 --> 00:11:04,372
Kuulostaa huumejutuilta.
Ehkä olen väärässä. Kuuntelen lisää.
124
00:11:04,455 --> 00:11:07,792
-Uskomatonta tavaraa.
-Tuontikamaa.
125
00:11:14,715 --> 00:11:19,095
Pelkäätkö koskaan,
ettei aurinko enää nousekaan?
126
00:11:19,178 --> 00:11:21,389
-En.
-En minäkään.
127
00:11:21,472 --> 00:11:25,309
Mutta Ralphie pelkää.
Se lapsi osaa murehtia.
128
00:11:25,393 --> 00:11:29,814
Mitä jos sänky kastelee hänet?
Mitä jos teräsmies tappaa kaikki?
129
00:11:31,148 --> 00:11:35,986
Ralph on hyvä poika.
Eikä ihme. Hänellä on hieno isä.
130
00:11:36,987 --> 00:11:40,241
Osaat aina sanoa juuri oikeat sanat.
131
00:11:40,866 --> 00:11:42,868
Päällikkö, Lou täällä!
132
00:11:43,994 --> 00:11:46,080
No mitä nyt?
133
00:11:46,163 --> 00:11:51,127
-Meitä kohti ammutaan! Heti apuvoimia!
-Tarvitsette vai haluatte apuvoimia?
134
00:11:51,210 --> 00:11:53,170
2-11 käynnissä!
135
00:11:53,254 --> 00:11:56,090
Olen kieltänyt käyttämästä koodeja.
136
00:11:56,173 --> 00:11:58,384
Aseellinen ryöstö, helkatti soikoon!
137
00:11:59,427 --> 00:12:01,887
Pitää kai mennä.
138
00:12:05,933 --> 00:12:09,019
-Voinko panna rautoihin?
-Mikä ettei.
139
00:12:09,103 --> 00:12:10,604
Hän ei ole pätevä.
140
00:12:10,688 --> 00:12:14,608
-Mikäs sääntöpoliisi sinä olet?
-Olemme poliisipoliiseja.
141
00:12:15,025 --> 00:12:17,778
Liikkumatta tai läski kuolee.
142
00:12:19,196 --> 00:12:22,116
Irti! Hän on minulle kuin veli!
143
00:12:24,452 --> 00:12:25,578
Häivytään!
144
00:12:26,036 --> 00:12:29,623
Ei hätää, Homer.
Tätä varten on luotiliivit.
145
00:12:41,135 --> 00:12:44,555
{\an8}SPRINGFIELDIN SAIRAALA
146
00:12:46,891 --> 00:12:49,685
-Selviääkö hän?
-Vaikea sanoa.
147
00:12:49,769 --> 00:12:54,899
Keuhkossa oli vihreää Irlanti-pirtelöä,
jota myytiin McDonald'sissa viime vuonna.
148
00:12:58,736 --> 00:13:03,365
Älä huoli. Clancy pysyi rinnallani
ja nyt minä hänen rinnallaan.
149
00:13:06,202 --> 00:13:09,538
HASSUBURGERI
150
00:13:16,962 --> 00:13:18,589
PARANE PIAN, ISUKKI XXL
151
00:13:31,310 --> 00:13:33,479
Älä vaan kuole, Clancy.
152
00:13:34,814 --> 00:13:38,275
Sanoit, että ystävyytemme on tärkeä.
153
00:13:38,359 --> 00:13:45,032
Jos se on kerran niin tärkeä,
herää, senkin läski...
154
00:13:47,576 --> 00:13:50,746
Homer? Mitä minulle on tapahtunut?
155
00:13:50,830 --> 00:13:55,417
Pelastit henkeni. Vierailin joka päivä
varmistaakseni, että selviät.
156
00:13:55,501 --> 00:13:58,420
Kiitos, Homer. Olet tosiystävä.
157
00:13:59,004 --> 00:14:01,757
Toisin kuin Lou. Myöhästyit!
158
00:14:01,841 --> 00:14:07,054
-Olen nukkunut viikon tuolla sohvalla!
-Et ollut tässä, kun heräsin.
159
00:14:09,056 --> 00:14:13,227
En ole nähnyt perhettäni päiviin.
Haittaako, jos menen kotiin?
160
00:14:13,310 --> 00:14:15,688
Nytkö jo? Vastahan heräsin.
161
00:14:15,771 --> 00:14:18,524
No jos haluat, että jään...
162
00:14:18,607 --> 00:14:22,611
Hyvä on. Omapa on elämäsi.
Pelastin vain henkesi.
163
00:14:22,695 --> 00:14:26,240
-Jään vielä vähäksi aikaa.
-Hienoa!
164
00:14:26,323 --> 00:14:29,034
Voisitko keksiä minulle tarinan?
165
00:14:29,118 --> 00:14:33,163
Se kertoisi Babe Ruthin ja Hitlerin
kuvitellusta tapaamisesta,
166
00:14:33,247 --> 00:14:36,876
mutta baseballia tai Saksaa
ei saa mainita. Voit aloittaa.
167
00:15:02,276 --> 00:15:04,028
KUTINAPULVERIA
168
00:15:12,036 --> 00:15:14,538
Nyt huoneeni on makee.
169
00:15:15,080 --> 00:15:18,125
Bart Simpson, käytätkö huumeita?
170
00:15:18,208 --> 00:15:21,712
Mitä? En!
En, ennen kuin saan lisää viikkorahaa.
171
00:15:21,795 --> 00:15:25,215
Mitä sitten teit kellarissa
Milhousen kanssa?
172
00:15:25,299 --> 00:15:29,553
Me vedettiin... kerta toisensa jälkeen
parempia Battle Ball -kortteja.
173
00:15:34,892 --> 00:15:38,938
Onpa näppärä. Minäpä kokeilen.
174
00:15:40,689 --> 00:15:45,694
Voi että, miten suloinen.
Laitetaan tämä joulukuuseen.
175
00:15:45,778 --> 00:15:48,238
Ihan tyhmää, jos äiti tykkää niistä.
176
00:15:50,032 --> 00:15:53,702
Vedä nyt. Jos selviydyt faijasta,
selviydyt näistäkin.
177
00:15:54,370 --> 00:15:58,999
-Missä olet ollut, Homer?
-Olen leikkinyt päällikön lastenhoitajaa.
178
00:15:59,083 --> 00:16:02,670
Ammuskelun uhrit ovat oikeita vauvoja.
179
00:16:05,005 --> 00:16:07,800
Paljon parempaa kuin sairaalan kalja.
180
00:16:08,676 --> 00:16:13,681
Vai tämä on se
Treffit Elmossa -kokoontuminen,
181
00:16:13,764 --> 00:16:16,767
johon itse Andrew McCarthyn
piti osallistua.
182
00:16:16,850 --> 00:16:23,691
Hyvä on, valehtelin. Vaadit niin paljon.
"Nälkä. Kutittaa. Väärä veriryhmä."
183
00:16:23,774 --> 00:16:27,820
Niin, niin. Mikäs tuo on?
184
00:16:28,529 --> 00:16:32,032
-"Maailman huonoin ystävä."
-Sinä laitoit sen!
185
00:16:32,116 --> 00:16:36,245
Se on sana sanaa vastaan.
Pidättäkää hänet, pojat.
186
00:16:36,328 --> 00:16:41,542
-Ei ole laitonta olla huono ystävä.
-Jos olisi, hänet teloitettaisiin!
187
00:16:41,625 --> 00:16:46,380
Teidät kaikki! Huono ystävä,
huono ystävä, huono ystävä.
188
00:16:56,223 --> 00:17:00,477
-Kuka paljasti minut?
-Se oli sinun oma äitisi, Silkie.
189
00:17:00,561 --> 00:17:01,645
Miltä tuntuu?
190
00:17:01,729 --> 00:17:06,150
Te molemmat puhutte palturia!
191
00:17:07,609 --> 00:17:11,655
TUOTTAJA:
STEPHEN J. POLLARISARJA
192
00:17:11,739 --> 00:17:14,742
Kaikki muistuttaa Clancysta.
193
00:17:14,825 --> 00:17:17,828
Te moukat ette saa minua elävänä.
194
00:17:21,915 --> 00:17:23,792
Kaikki.
195
00:17:23,876 --> 00:17:26,086
Homer, sait vieraita.
196
00:17:26,170 --> 00:17:29,173
Päällikköä ei ole näkynyt moneen päivään.
197
00:17:29,256 --> 00:17:33,844
-Missähän hän voisi olla?
-Taidan tietää, mutta menen yksin.
198
00:17:34,428 --> 00:17:38,348
Auto on täynnä tulostuspaperia,
jonka nyysin töistä.
199
00:17:42,019 --> 00:17:46,523
Terve, päällikkö.
Ostin 32 kappaleen kana-annoksen.
200
00:17:47,232 --> 00:17:51,070
Tietysti unohdit,
että minullekin voisi maistua.
201
00:17:51,695 --> 00:17:53,947
Ommelkaahan nyt.
202
00:17:54,031 --> 00:17:59,328
Kopioidut Lacoste-paidat on saatava
kauppoihin ennen alennusmyyntejä.
203
00:17:59,411 --> 00:18:00,287
Seis!
204
00:18:01,371 --> 00:18:07,044
Olkaa varovaisia. Hänen aseensa
on ladattu 12 yrtillä ja mausteella.
205
00:18:10,255 --> 00:18:13,133
Te kaikki puhutte palturia!
206
00:18:22,392 --> 00:18:27,022
Anteeksi, Homer. Jos en olisi vaatinut
niin paljon, emme olisi nyt tässä.
207
00:18:27,106 --> 00:18:30,651
Olin vähän kiittämätön. Pelastit henkeni.
208
00:18:30,734 --> 00:18:35,114
Saimme ainakin sovittua,
ennen kuin meidät tapetaan.
209
00:18:36,073 --> 00:18:38,075
Meitähän ei tapeta.
210
00:18:38,158 --> 00:18:43,580
-Olet päällikkö Wiggum ja pelastat meidät.
-Uskotko minuun noin paljon?
211
00:18:43,664 --> 00:18:48,752
Tämä ei ole uskon asia.
Sinun mahtavuutesi on aitoa.
212
00:19:04,351 --> 00:19:07,354
Louie, laitapa pahaenteistä musiikkia.
213
00:19:07,437 --> 00:19:11,441
Matkasta ruumiiden jättöpaikalle
tulee elokuvamaisempi.
214
00:19:12,067 --> 00:19:13,235
Selvä, pomo.
215
00:19:18,615 --> 00:19:21,994
Tämä kuulostaa folk-diivojen levyltä.
216
00:19:24,580 --> 00:19:27,541
Taon CD:n vaihtajaan nyrkillä järkeä.
217
00:19:27,916 --> 00:19:29,084
Syö paikkausainetta!
218
00:19:35,340 --> 00:19:39,178
Ai se oli rengasrauta,
joka painoi selkääni.
219
00:19:39,261 --> 00:19:41,221
Se selittää paljon.
220
00:19:44,433 --> 00:19:49,438
Huomio, yksiköt. Päällikkö ja Homer ovat
edenneet ystävyydessä uuteen vaiheeseen.
221
00:19:49,521 --> 00:19:54,776
Liekki palaa himmeämmin,
mutta kestää tällä kertaa paljon kauemmin.
222
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Hyvin sanottu.
223
00:19:56,361 --> 00:20:00,782
Kiusataanko ihmisiä
helikopterin valonheittimellä?
224
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Tiedän sopivan uhrin.
225
00:20:05,412 --> 00:20:07,372
Herää, Flanders!
226
00:20:07,456 --> 00:20:11,376
Riisu vaatteesi ja
valmistaudu ylöstempaukseen.
227
00:20:11,835 --> 00:20:13,378
Oukkelisdoukkelis.
228
00:20:13,462 --> 00:20:18,550
Aja viiksesi ja juo karvat kaakaon seassa.
229
00:20:18,634 --> 00:20:22,054
-Kuuman kaakaon?
-Ei. Jääkylmän!
230
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekstitys: Kaisa Cullen