1
00:00:03,169 --> 00:00:06,131
SIMPSONIT
2
00:01:09,444 --> 00:01:11,488
SOHVA PAKENEE PERHETTÄ
SANOMALEHTEEN
3
00:01:11,571 --> 00:01:12,947
SOHVA VOITTAA MATSIN
4
00:01:15,950 --> 00:01:18,953
SOHVA VIERAILEE
NEW YORKIN PÖRSSISSÄ
5
00:01:19,579 --> 00:01:21,122
SOHVATARJOUKSET
6
00:01:22,415 --> 00:01:23,249
SARJAKUVAT
7
00:01:23,333 --> 00:01:24,542
SOHVASKETSI
8
00:01:26,920 --> 00:01:27,962
ILMOITUKSET
9
00:01:28,046 --> 00:01:30,799
KELTAINEN PERHE ETSII SOHVAA,
EI KANNETA KAUNAA
10
00:01:32,425 --> 00:01:34,469
PERHE SAA SOHVAN TAKAISIN
JA ISTUU
11
00:01:43,103 --> 00:01:46,606
Konfliktissa, joka on yhtä vanha
kuin kynä ja paperi,
12
00:01:46,689 --> 00:01:53,154
kaksi mahtavaa sotajoukkoa kohtaa
taistelussa ristin ja nollan.
13
00:01:53,238 --> 00:01:56,741
RISTINOLLA
X VASTAAN 0
14
00:02:00,245 --> 00:02:04,332
Se, joka hallitsee keskiruutua,
hallitsee pelilautaa.
15
00:02:04,415 --> 00:02:09,754
-En ymmärrä, mestari.
-Pelkään pahoin, että olet liian tyhmä.
16
00:02:09,838 --> 00:02:13,967
-Rakastan sinua, Rome-O!
-Ja minä sinua, Julia-X!
17
00:02:15,510 --> 00:02:19,347
Ristinoloa!
18
00:02:19,430 --> 00:02:22,851
4. heinäkuuta on sinun siirtosi.
19
00:02:22,934 --> 00:02:28,565
Hippaleikin, Nappasin nenäsi
ja Ivan Denisovitšin päivän tuottajilta.
20
00:02:28,648 --> 00:02:31,109
{\an8}X VASTAAN O
www.ristinollaxvastaanokamalaelokuva.com
21
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
-Mitä nyt?
-Katsokaa sähkölaskua!
22
00:02:35,363 --> 00:02:38,783
En ole tehty rahasta.
Olen ihmislihaa ja luuta.
23
00:02:38,867 --> 00:02:41,828
Vampyyrilaitteet irti seinästä!
24
00:02:41,911 --> 00:02:45,498
{\an8}Ne upottavat piikkinsä
valkoisiin rasioihimme -
25
00:02:45,582 --> 00:02:49,127
{\an8}sammuttaakseen epäpyhän sähköjanonsa.
26
00:02:49,210 --> 00:02:52,005
{\an8}Lamppu, tietokone,
jaakobintikapuut...
27
00:02:52,797 --> 00:02:55,550
{\an8}-Kauanko tämä on ollut päällä?
-Ei hajua.
28
00:02:55,633 --> 00:03:01,639
{\an8}Kulutuksen pienentäminen on hyvä asia,
mutta muutosten tekeminen on vaikeaa.
29
00:03:01,723 --> 00:03:04,601
{\an8}-Haukutko minua läskiksi?
-En.
30
00:03:04,684 --> 00:03:08,771
{\an8}Kokeile edullisempia
vaihtoehtoisia energianlähteitä.
31
00:03:09,606 --> 00:03:14,319
{\an8}Vaihtoehtoisen energian messut.
Messuilta saa ilmaisia frisbeitä!
32
00:03:14,402 --> 00:03:17,030
{\an8}Mennään. Ei paljasteta rosvoille,
ettemme ole kotona.
33
00:03:20,575 --> 00:03:22,911
{\an8}Mennään jo! Mikä kestää?
34
00:03:23,536 --> 00:03:24,579
{\an8}Pian nyt!
35
00:03:27,665 --> 00:03:32,587
{\an8}Tyhmänäkö he minua pitävät? Odotan,
että pääsen kakkaamaan heidän matolleen.
36
00:03:32,670 --> 00:03:34,339
VAIHTOEHTOISEN ENERGIAN MESSUT
37
00:03:34,422 --> 00:03:36,674
EPÄREILUA MAAN MYRKYTTÄJILLE
38
00:03:36,758 --> 00:03:38,551
BENSAA, RUOHOA VAI KAASUJA
39
00:03:38,635 --> 00:03:41,262
RAAKAÖLJYSTÄ, BIOPOLTTOAINEISTA
& METAANISTA
40
00:03:41,346 --> 00:03:43,556
{\an8}HIRSSIVOIMA
MAISSIETANOLI
41
00:03:43,640 --> 00:03:45,516
{\an8}-Mitä...?
-Hei!
42
00:03:46,100 --> 00:03:47,268
{\an8}Senkin...
43
00:03:48,436 --> 00:03:50,730
{\an8}KYSYKÄÄ RÖYHTÄYSVOIMASTA
44
00:03:51,439 --> 00:03:53,608
LAPSIENERGIAA
45
00:03:53,691 --> 00:03:56,069
Sitten seuraavalle kojulle.
46
00:03:56,152 --> 00:04:01,074
{\an8}-Aurinkoenergia on loistava idea.
-Samoin oikean työn tekeminen.
47
00:04:01,157 --> 00:04:05,036
{\an8}-Iskä, löysin mitä etsit.
-Churron, jonka voi syödä suihkussa?
48
00:04:05,828 --> 00:04:08,456
TANSKAN KUNINKAALLINEN
TUULIYHTEISÖ
49
00:04:08,539 --> 00:04:14,379
{\an8}God dag, ystävät. Tässä teille tuulta!
Energiaa, joka pyörittää Tanskaa.
50
00:04:14,462 --> 00:04:19,968
{\an8}En yleensä luota tanskalaisiin.
Miten minulla olisi varaa tuohon?
51
00:04:20,051 --> 00:04:25,890
{\an8}On verohelpotuksia ja valtion tukia.
Tämä maksaa itsensä takaisin 12 - 18...
52
00:04:25,974 --> 00:04:27,475
-Kuukaudessa?
-Eliniän aikana.
53
00:04:28,434 --> 00:04:32,563
{\an8}-Sido se autooni, niin teemme kaupat.
-Lars, tuo naru!
54
00:04:33,314 --> 00:04:36,442
{\an8}-Et joudu katumaan.
-Alan jo katua.
55
00:04:36,526 --> 00:04:38,486
Myöhäistä. Lars toi narun.
56
00:04:41,322 --> 00:04:46,995
{\an8}-Olet puhtaan energian edelläkävijä.
-Otin mallia Al Goresta.
57
00:04:47,078 --> 00:04:50,498
{\an8}Miksen saa Grammya
äänikirjan ääniraidasta?
58
00:04:53,167 --> 00:04:58,214
{\an8}-Mittari kulkee taaksepäin.
-Kuljemme ajassa taaksepäin!
59
00:04:58,298 --> 00:05:01,509
{\an8}Varoitan presidentti Lincolnia
hänen vaimostaan!
60
00:05:01,592 --> 00:05:05,388
Se tarkoittaa,
että tuotamme sähköä energiayhtiölle.
61
00:05:05,471 --> 00:05:10,435
{\an8}Tosi kiva! Keksin sähkön,
ja nyt se viedään minulta pois.
62
00:05:12,186 --> 00:05:17,108
{\an8}Onko sähköyhtiössä? Te verenimijät
ette enää riistä Homer Simpsonia!
63
00:05:17,191 --> 00:05:23,281
{\an8}-Katkaisemme sopimuksen.
-Emme ole sähköverkossa. Hyvin menee!
64
00:05:28,161 --> 00:05:32,165
Hyvät herrat, illan matsin
tarjoaa aivan erityinen taho.
65
00:05:32,248 --> 00:05:35,877
Leijan paras ystävä
ja lipun isänmaallinen toveri.
66
00:05:35,960 --> 00:05:39,964
Kerubit puhaltavat sitä kartoissa. Tuuli!
67
00:05:40,340 --> 00:05:41,841
Puske urheilua!
68
00:05:41,924 --> 00:05:46,637
Intoa toi sota julma, kun riehui
Ne näyttivät...
69
00:05:48,431 --> 00:05:52,435
-Mitä ne näyttivät?
-Ei hätää. Menen katsomaan.
70
00:05:53,519 --> 00:05:55,396
Kuka sammutti tuulen?
71
00:05:55,480 --> 00:06:00,276
Jos emme ole sähköverkossa,
emme saa sähköä, kun ei tuule.
72
00:06:01,652 --> 00:06:04,697
En aio ryömiä takaisin sähköyhtiöön!
73
00:06:04,781 --> 00:06:07,617
Tästä lähtien Simpsonit elävät -
74
00:06:07,950 --> 00:06:10,370
ajoittain.
75
00:06:10,453 --> 00:06:12,872
Vaara, vaara
76
00:06:13,331 --> 00:06:14,874
Korkeajännite
77
00:06:14,957 --> 00:06:16,584
Kun me koskemme
78
00:06:16,667 --> 00:06:18,127
Kun me suutelemme
79
00:06:18,211 --> 00:06:20,046
Vaara, vaara
80
00:06:21,047 --> 00:06:22,423
Korkeajännite
81
00:06:22,507 --> 00:06:26,594
Kun me koskemme
Kun me suutelemme
82
00:06:56,499 --> 00:06:58,793
Smoothiessa on möykkyjä.
83
00:06:58,876 --> 00:07:02,046
Tuuli lakkasi toimimasta,
mutta aivoni eivät...
84
00:07:03,506 --> 00:07:05,967
...koskaan. Tulkaapa katsomaan.
85
00:07:10,638 --> 00:07:15,184
Tuulivoima menettää merkityksensä,
jos se on tuotettu naapurin sähköllä.
86
00:07:15,268 --> 00:07:19,313
Tuulettimien kokoontuminen päättyy tähän.
87
00:07:19,397 --> 00:07:21,816
Viime viikon pöytäkirja on lukematta.
88
00:07:24,277 --> 00:07:25,987
Olit ennen mukavampi!
89
00:07:32,827 --> 00:07:34,704
Milloin vuoroni loppuu?
90
00:07:34,787 --> 00:07:36,539
Bart, älä viitsi.
91
00:07:36,622 --> 00:07:42,170
Yritän kuulla Housen kolmannen
väärän diagnoosin ennen oikeaa.
92
00:07:44,088 --> 00:07:49,594
Herra, Sinulla on tuulta ja
minulla rukouksia. Tehdään vaihtokaupat.
93
00:07:55,266 --> 00:07:58,895
Säähuolestujien raportoimien
puuskien nopeus on 33 metriä...
94
00:08:00,188 --> 00:08:05,359
-Nyt piisaa tuulta!
-Onkohan sähköä jo liikaa?
95
00:08:05,443 --> 00:08:07,570
Mikään ei kelpaa.
96
00:08:07,653 --> 00:08:12,283
-Miksei meillä ole koskaan noin kirkasta?
-Mikään ei kelpaa.
97
00:08:15,453 --> 00:08:18,206
VANHOJA RENKAITA
Vihdoinkin!
98
00:08:19,457 --> 00:08:21,042
Tämän tarinan opetus on...
99
00:08:23,211 --> 00:08:25,129
MYRSKY MOUKAROI KAUPUNKIA
100
00:08:25,213 --> 00:08:27,798
Tutkimme tuulen aiheuttamat tuhot!
101
00:08:27,882 --> 00:08:34,472
Jos näette kaatuneen voimalinjan,
toimikaa niin kuin teidän kuuluisi.
102
00:08:36,807 --> 00:08:37,975
TUULIKELLOJA
103
00:08:38,059 --> 00:08:40,269
Lopettakaa! Lopettakaa!
104
00:08:40,353 --> 00:08:42,855
MAAILMAN SUURIN VOIKUKKA
105
00:08:44,232 --> 00:08:48,361
Rantaan on huuhtoutunut kaikenlaista!
Sukelluslasit!
106
00:08:48,444 --> 00:08:50,738
Lääkejätteitä!
107
00:08:56,661 --> 00:08:58,120
Voi ei!
108
00:08:59,956 --> 00:09:01,791
Rantautunut valas!
109
00:09:08,047 --> 00:09:13,761
Bart, voitko uskoa, miten jokin
niin mahtava on näin voimaton?
110
00:09:13,844 --> 00:09:16,180
Pidän seuraavat synttärit tässä.
111
00:09:19,475 --> 00:09:20,935
Ay caramba!
112
00:09:28,776 --> 00:09:33,781
Se on niin kauniin sininen.
Kutsun sinua nimellä Bluella de Valas.
113
00:09:35,116 --> 00:09:38,578
Katsopa tätä,
maailman suurimmat kainalopierut.
114
00:09:39,912 --> 00:09:41,664
Sait mahtavan vihollisen!
115
00:09:42,039 --> 00:09:44,625
RUOKAA
116
00:09:44,709 --> 00:09:48,713
-Tuo valas tarvitsee apua!
-Miksi auttaisimme?
117
00:09:48,796 --> 00:09:53,050
-Missä valas oli, kun äiti häipyi?
-Valaatkin ovat nisäkkäitä.
118
00:09:53,134 --> 00:09:55,678
Ne ovat herkkiä ja hyvin älykkäitä.
119
00:09:56,804 --> 00:09:57,805
Nörtti!
120
00:09:59,473 --> 00:10:02,852
Haen kunnon apua.
Yrittäkää pitää se märkänä.
121
00:10:07,231 --> 00:10:11,277
-Hei, haluatko kuulla valaan laulua?
-Joo!
122
00:10:13,237 --> 00:10:18,409
-Haluatko, että teen tästä lopun?
-En uskalla vastata.
123
00:10:18,492 --> 00:10:20,494
Älä paljasta kiusaajalle, että pelkäät!
124
00:10:25,333 --> 00:10:27,084
Hääastiasto on pilalla.
125
00:10:27,168 --> 00:10:31,589
Meidän pitää syödä kiitospäivän ateria
arkilautasilta niin kuin elukat!
126
00:10:32,632 --> 00:10:37,261
Äiti ja iskä, rannalla on valas!
Auttakaa minua saamaan se takaisin mereen.
127
00:10:38,346 --> 00:10:40,681
Hyvä on, haen työkaluvyöni.
128
00:10:45,436 --> 00:10:48,731
Onko nämä tehty
ranskalaisille huippumalleille?
129
00:10:52,109 --> 00:10:53,569
Äkkiä, iskä!
130
00:10:55,196 --> 00:10:59,075
-Voimmeko jutella nopeasti?
-Lisa, hae auto.
131
00:10:59,158 --> 00:11:00,451
En osaa ajaa.
132
00:11:00,534 --> 00:11:03,871
-Etkö ole oppinut Bartin ajamisesta?
-Vähän.
133
00:11:04,538 --> 00:11:08,876
Luin rantautuneista valaista lehdestä.
134
00:11:09,377 --> 00:11:12,046
Siinä käy yleensä huonosti.
135
00:11:12,129 --> 00:11:13,547
KUOLEMAN RANNALLA
136
00:11:13,631 --> 00:11:16,300
Lisa voi pettyä pahasti.
137
00:11:16,384 --> 00:11:20,638
Miten vaikeaa se voi olla?
Työnnetään se vain takaisin mereen.
138
00:11:20,721 --> 00:11:25,101
Se ei ole jumissa kaivossa
tai meksikolaisessa vankilassa.
139
00:11:25,476 --> 00:11:28,104
Siitä saisi loistavan elokuvan.
140
00:11:28,187 --> 00:11:29,814
Lannistumaton valas.
141
00:11:31,148 --> 00:11:36,320
{\an8}Lisa on hyvin herkkä. Jos jokin Lisalle
rakas kuolee hänen edessään...
142
00:11:36,404 --> 00:11:41,409
Valas ei kuole. Vapautamme sen vankilasta.
Sano, mitä sanot, Escobar!
143
00:11:41,784 --> 00:11:43,703
Tämähän syntyy itsestään.
144
00:11:44,537 --> 00:11:45,496
Tullaan!
145
00:11:49,250 --> 00:11:54,296
Kaupungin vahvimmat miehet
työntävät valaan takaisin mereen.
146
00:11:59,927 --> 00:12:04,765
Nyt tarvitaan parempi idea.
Etsitään kaupungin viisaimmat miehet.
147
00:12:12,857 --> 00:12:16,777
Vaikea uskoa,
että kukaan heistä olisi viisas.
148
00:12:19,822 --> 00:12:22,908
Yksi, kaksi, kolme,
149
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
vetäkää!
150
00:12:32,334 --> 00:12:36,630
Lisa-kultaseni, on melkein ruoka-aika.
Tulisit kotiin.
151
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
Tulen kohta perässä.
152
00:12:41,802 --> 00:12:46,640
Kun minä olen surullinen,
luen jotain kaunista ja totta, runoutta.
153
00:12:47,725 --> 00:12:50,728
Pidät siitä. Se kertoo merestä.
154
00:12:50,811 --> 00:12:51,979
{\an8}WALT WHITMAN: RUOHOA
155
00:12:52,062 --> 00:12:55,191
{\an8}Suolaveteen sekoittunut maailma
Meren pohjan metsät
156
00:12:55,274 --> 00:12:57,067
{\an8}Oksat ja lehdet...
157
00:12:58,694 --> 00:13:01,322
{\an8}Merisalaatti, suuret jäkälät...
158
00:13:02,740 --> 00:13:05,075
Herää! Se nostetaan!
159
00:13:06,827 --> 00:13:10,247
-Selkähihnat kiinni!
-Pyrstökiinnitin paikoillaan!
160
00:13:10,331 --> 00:13:13,083
{\an8}T-paidat on painettu ja jaettu.
VIHDOIN APUA LISAN AIMO SYMPPARILLE
161
00:13:14,335 --> 00:13:19,423
Operaatio Aavikkomeri alkaa! Siirretään
tyttökala siniselle vyöhykkeelle.
162
00:13:19,507 --> 00:13:22,968
Oli minun ideani laittaa se veteen.
163
00:13:23,052 --> 00:13:26,347
Sinä pääset kotiin!
164
00:13:33,103 --> 00:13:37,691
Hyvästi, Bluella!
Lähetä postikortti Tierra Del Fuegosta.
165
00:13:38,734 --> 00:13:41,362
Hyvästi! Hyvästi!
166
00:13:51,539 --> 00:13:52,373
Bluella?
167
00:13:55,751 --> 00:13:57,044
Ei...
168
00:14:10,307 --> 00:14:13,727
Älä murehdi. Se makaa Jumalan rannalla.
169
00:14:13,811 --> 00:14:17,648
Se ei pidä rannasta. Se haluaa mereen.
170
00:14:17,731 --> 00:14:21,443
Anteeksi, Lisa. Yritän parhaani.
171
00:14:21,527 --> 00:14:25,197
Ei ole helppoa huomata,
että isä ei olekaan täydellinen.
172
00:14:25,281 --> 00:14:27,575
Ei tosiaankaan täydellinen.
173
00:14:27,658 --> 00:14:32,371
Yritän olla ymmärtäväinen isä,
senkin vahinkotomppeli!
174
00:14:32,454 --> 00:14:33,998
Mihin jäimmekään?
175
00:14:34,081 --> 00:14:36,375
Voisin olla hetken yksin.
176
00:14:36,458 --> 00:14:37,835
Totta kai.
177
00:14:40,296 --> 00:14:43,507
Tuntuu, että kuolen,
kun hän on noin surkeana,
178
00:14:43,591 --> 00:14:47,761
enkä voi sietää sitä, että kuolen.
179
00:14:51,682 --> 00:14:55,269
Tämä on suurin raato,
jota pääsemme tökkimään.
180
00:14:55,352 --> 00:14:59,773
Mieti, jos se viime viikon litistynyt
orava näkisi meidät nyt.
181
00:15:06,488 --> 00:15:11,952
Perääntykää. Ei liikaa.
Teidän on pakko nähdä tämä.
182
00:15:15,164 --> 00:15:18,834
Siistiä jälkeä. Osa siitä vain katosi.
183
00:15:31,347 --> 00:15:34,475
Osoitamme tänään kunniaa
Bluella de Valaalle -
184
00:15:34,558 --> 00:15:37,645
ja suuren valasräjähdyksen uhreille.
185
00:15:39,438 --> 00:15:44,026
-Lopettakaa jo räjäytykset!
-Anteeksi, istuin laukaisimelle.
186
00:15:44,109 --> 00:15:48,989
Bluella jatkaa keskuudessamme,
sillä käytämme jokaisen ruumiinosan -
187
00:15:49,073 --> 00:15:51,408
sierainaukosta pyrstöön.
188
00:15:51,492 --> 00:15:55,079
ABERCROMBIE & FISU
Emme pyydystäneet valasta, rohkeat pojat
189
00:15:55,162 --> 00:15:56,956
KORSETTEJA VALAANLUUSTA
190
00:15:59,959 --> 00:16:03,504
Olen kapteeni Kirk Star Trek 1:stä.
191
00:16:03,963 --> 00:16:06,924
Kakkosesta. Viitosesta. Sukupolvista.
192
00:16:07,007 --> 00:16:08,384
Boston Legalista.
193
00:16:10,469 --> 00:16:15,724
Tiedän, että ikävöit valasta.
Hankin lemmikin, joka ei koskaan kuole.
194
00:16:15,808 --> 00:16:17,267
Näkymätön koira!
195
00:16:17,351 --> 00:16:20,062
Se tekee tarpeensa.
196
00:16:20,145 --> 00:16:22,231
Ei matolle! Tuhma koira!
197
00:16:24,149 --> 00:16:27,861
Ei saa purra jalkaa! Auts!
Nyt sinä joudut pihalle.
198
00:16:30,406 --> 00:16:31,532
Ei saa, tuhma!
199
00:16:34,284 --> 00:16:35,411
Bluella?
200
00:16:36,286 --> 00:16:39,164
Hei, Lisa. Öljyän saranoita.
201
00:16:39,248 --> 00:16:41,834
Vihdoinkin surullinen ulina hiljeni.
202
00:17:07,651 --> 00:17:10,154
Ei, en aio pettyä uudestaan.
203
00:17:22,082 --> 00:17:24,626
Niiden täytyy olla Bluellan lapsia!
204
00:17:24,710 --> 00:17:27,171
Terve, valaanpoikaset!
205
00:17:27,254 --> 00:17:29,590
Äitinne elää teidän kauttanne!
206
00:17:32,259 --> 00:17:35,471
Juoskaa! Siis uikaa! Tai siis...
207
00:17:43,771 --> 00:17:50,069
Valaanpoikaset ovat tuhoon tuomittuja niin
kuin niiden äiti oli. Luonto on sellainen.
208
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
Luonto on hampaaton harppu!
209
00:17:54,406 --> 00:17:56,700
Pelastamme valaanpoikaset!
210
00:17:56,784 --> 00:17:59,286
Iskä, mistä sait tuon veneen?
211
00:17:59,369 --> 00:18:02,247
Sain sen koeajettavaksi. Hyppää kyytiin!
212
00:18:06,168 --> 00:18:08,754
Television haiviikko on peruttu.
213
00:18:08,837 --> 00:18:09,797
MERENHALAAJAT
214
00:18:09,880 --> 00:18:15,177
-Pudota harppuuna!
-Älkää viitsikö. Yritän pelastaa valaanne.
215
00:18:15,260 --> 00:18:18,639
{\an8}Emme suojele valaita, vaan haita.
216
00:18:18,722 --> 00:18:23,352
{\an8}Yli 40 miljoonaa haita tapetaan
joka vuosi haineväkeiton takia.
217
00:18:23,435 --> 00:18:25,562
Siis pidättekö te haista?
218
00:18:25,646 --> 00:18:30,109
Oikea ympäristöaktivisti tukee
jokaisen eläimen elämäntaistoa.
219
00:18:30,192 --> 00:18:33,195
{\an8}-Paitsi torakoiden.
-Linda, älä.
220
00:18:33,278 --> 00:18:37,699
Tyypillisiä ympäristötyperyksiä,
puhuvat sanoilla.
221
00:18:42,287 --> 00:18:44,081
Ei! He ovat oikeassa.
222
00:18:44,164 --> 00:18:49,044
Jos ainoa tapa on tappaa viaton eläin,
en voi suostua siihen.
223
00:18:49,128 --> 00:18:51,171
Haitko muka viattomia?
224
00:18:51,255 --> 00:18:55,634
Ne tappavat joka vuosi pari ihmistä,
jotka tekevät typeryyksiä.
225
00:18:55,717 --> 00:19:00,889
Haiden matelija-aivot ymmärtävät
vain yhden asian: murhan.
226
00:19:09,731 --> 00:19:13,193
Hait luulevat sinua valaanpoikaseksi!
227
00:19:13,277 --> 00:19:17,072
Hei, minun laihdutuskuurini toimii.
228
00:19:17,156 --> 00:19:21,118
Miksen joudu kirahvin kitaan?
Se olisi hauskaa.
229
00:19:21,201 --> 00:19:24,079
Lyö tällä varovasti haita kuonoon.
230
00:19:24,163 --> 00:19:26,874
Se joko pakenee tai syö sinut nopeammin.
231
00:19:28,625 --> 00:19:32,296
Ehkä hait pelästyvät verta.
232
00:19:41,305 --> 00:19:43,515
Valaanpoikasten isä!
233
00:19:43,599 --> 00:19:45,058
Kiitos, kaveri.
234
00:19:48,937 --> 00:19:51,273
Kiitos, ettet antanut minun luovuttaa.
235
00:19:51,356 --> 00:19:57,196
Teen mitä tahansa suloisen, älykkään
nisäkkään hyväksi. Siis sinun.
236
00:20:02,534 --> 00:20:05,454
-Pärjäävätköhän ne?
-Ilman muuta!
237
00:20:05,537 --> 00:20:07,956
Se on nuori, sillä on kaksi söpöä lasta.
238
00:20:08,040 --> 00:20:11,460
Se muuttaa yhteen
seksikkään mustekalan kanssa.
239
00:20:11,543 --> 00:20:18,217
Vanha koti on myytävä. Liikaa muistoja.
Pian niillä on pieni "valmuste".
240
00:20:19,509 --> 00:20:22,971
Piirretään illalla kuvia siitä,
mitä isä juuri kuvaili.
241
00:20:45,410 --> 00:20:48,705
{\an8}MYYTY
242
00:20:56,922 --> 00:21:00,217
50-VUOTISHÄÄPÄIVÄ
243
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekstitys: Kaisa Cullen