1 00:00:06,339 --> 00:00:07,590 {\an8}WILLKOMMEN IM ATOMKRAFTWERK VON SPRINGFIELD 2 00:00:10,760 --> 00:00:11,761 Nachtzeit! 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,180 TEXTET MIR EUER ESSENSGELD EBULLY.COM 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,265 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,435 JE NE SUIS PAS FRANÇAIS 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,063 Hallo! 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,817 3 TAGE OHNE UNFALL 8 00:01:09,444 --> 00:01:11,529 COUCH FLIEHT VOR FAMILIE VERSTECKT SICH IN ZEITUNG 9 00:01:11,613 --> 00:01:12,947 SPORT COUCH SIEGT BEIM GROSSEN SPIEL 10 00:01:15,950 --> 00:01:19,204 BUSINESS COUCH BESUCHT NYSE 11 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 SOFAVERKAUF 12 00:01:21,372 --> 00:01:22,457 He! 13 00:01:22,832 --> 00:01:26,336 COMICS COUCH-WITZ 14 00:01:26,961 --> 00:01:27,962 GEHEIM 15 00:01:28,046 --> 00:01:30,173 GELBE FAMILIE SUCHT COUCH ALLES IST VERGEBEN 16 00:01:32,425 --> 00:01:34,469 FAMILIE WIEDER BEI COUCH, SETZT SICH 17 00:01:42,894 --> 00:01:46,523 In einem Konflikt so alt wie Stift und Papier 18 00:01:46,606 --> 00:01:52,654 kämpfen zwei Armeen in einem Kampf zwischen Kreuz und Kreis. 19 00:01:53,238 --> 00:01:56,741 Tic-Tac-Toe X.V.O. 20 00:02:00,245 --> 00:02:01,579 Denk dran, mein Sohn, 21 00:02:01,663 --> 00:02:04,332 wer das Zentrum beherrscht, beherrscht das Feld. 22 00:02:04,415 --> 00:02:07,001 Ich verstehe nicht, Meister. 23 00:02:07,085 --> 00:02:09,754 Ich fürchte langsam, du bist zu dumm. 24 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 Ich liebe dich. Rome-o! 25 00:02:11,631 --> 00:02:13,925 Ich liebe dich, Julie-x! 26 00:02:15,426 --> 00:02:19,264 Tic-tac-Nein! 27 00:02:19,347 --> 00:02:22,767 Am 4. Juli bist du am Zug. 28 00:02:22,851 --> 00:02:24,853 Von den Produzenten von Fangen spielen, 29 00:02:24,936 --> 00:02:28,523 Hab deine Nase und Ein Tag im Leben von Ivan Denisovic. 30 00:02:32,235 --> 00:02:33,695 Was ist los? 31 00:02:33,778 --> 00:02:36,698 Was soll die Stromrechnung? Ich bestehe nicht aus Geld. 32 00:02:36,781 --> 00:02:38,658 Ich bestehe aus Fleisch und Knochen! 33 00:02:38,741 --> 00:02:41,911 {\an8}Zeit, diese vampirischen Geräte abzuschalten, 34 00:02:41,995 --> 00:02:45,582 {\an8}die ihre Fänge in unsere cremigen weißen Steckdosen stecken 35 00:02:45,665 --> 00:02:48,835 {\an8}um ihren unheiligen Durst nach Elektronen zu stillen. 36 00:02:48,918 --> 00:02:51,838 Lampe, Computer, Jacobsleiter. 37 00:02:52,630 --> 00:02:54,716 {\an8}Was? Wie lange läuft der schon? 38 00:02:54,799 --> 00:02:56,801 {\an8}-Weiß nicht. -Ich stimme zwar zu, 39 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 {\an8}dass Verbrauchsreduzierung gut ist, 40 00:02:58,928 --> 00:03:01,639 {\an8}aber es ist schwer, seinen Lebensstil zu ändern. 41 00:03:01,723 --> 00:03:03,141 {\an8}Nennst du mich gerade fett? 42 00:03:03,224 --> 00:03:06,936 {\an8}Nein, du solltest billigere, 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,813 {\an8}alternative Energie nutzen. 44 00:03:09,439 --> 00:03:11,733 {\an8}Expo für Alternative Energie. 45 00:03:11,816 --> 00:03:14,319 {\an8}Bei Expos gibt es kostenlose Frisbees! 46 00:03:14,402 --> 00:03:16,988 {\an8}Gehen wir. Aber Räuber sollten denken, wir sind daheim. 47 00:03:20,283 --> 00:03:22,827 {\an8}Na los. Worauf wartet ihr? 48 00:03:23,620 --> 00:03:24,621 {\an8}Na los. 49 00:03:27,665 --> 00:03:29,375 {\an8}Denken die, ich wäre blöd? 50 00:03:29,459 --> 00:03:32,587 {\an8}Werd es genießen, auf ihren Teppich zu kacken. 51 00:03:32,670 --> 00:03:34,339 KONVNTIONSZENTRUM SPRINGFIELD EXPO FÜR ALTERNATIVE ENERGIE 52 00:03:34,422 --> 00:03:36,674 UNFAIR FÜR ERDVERGIFTER 53 00:03:36,758 --> 00:03:39,052 DAS HEUTIGE PANEL BENZIN, GRAS, ODER ARSCH 54 00:03:39,135 --> 00:03:41,262 AUSBEUTUNG VON PETROLEUM BIO-BENZIN & METHAN 55 00:03:41,346 --> 00:03:43,431 {\an8}RUTENHIRSENENERGIE KORNETHANOL 56 00:03:43,514 --> 00:03:44,515 {\an8}Du verdammter... 57 00:03:46,100 --> 00:03:47,268 {\an8}Du Sohn einer... 58 00:03:48,311 --> 00:03:50,855 FRAGT MICH NACH RÜLPSENERGIE 59 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 KINDERENERGIE 60 00:03:53,691 --> 00:03:55,944 Jetzt zum nächsten lustigen Stand. 61 00:03:56,027 --> 00:03:58,446 {\an8}Solarenergie ist eine glänzende Idee. 62 00:03:58,529 --> 00:04:00,531 {\an8}Ja, und ein echter Job auch. 63 00:04:01,241 --> 00:04:03,159 {\an8}Dad! Ich habe es gefunden. 64 00:04:03,243 --> 00:04:05,036 {\an8}Einen Churro für die Dusche? 65 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 KÖNIGLICHE DÄNISCHE WINDGESELLSCHAFT 66 00:04:08,539 --> 00:04:09,916 {\an8}Goddag, Freunde. 67 00:04:09,999 --> 00:04:12,085 {\an8}Sei er mit euch, der Wind! 68 00:04:12,168 --> 00:04:14,379 {\an8}Die Energie, die Dänemark antreibt. 69 00:04:14,462 --> 00:04:18,258 {\an8}Ich glaube normalerweise keinem Dänen. 70 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 {\an8}Und kann ich mir das leisten? 71 00:04:20,051 --> 00:04:22,929 {\an8}Es gibt Abschreibungen und Regierungsrabatte. 72 00:04:23,012 --> 00:04:25,890 {\an8}Das zahlt sich sofort aus in 12 bis 18... 73 00:04:25,974 --> 00:04:27,475 {\an8}-Monaten? -Lebensspannen. 74 00:04:28,393 --> 00:04:30,520 {\an8}Bringts an mein Auto an und ich bin dabei. 75 00:04:30,603 --> 00:04:32,605 {\an8}Lars, hol den Garn! 76 00:04:33,273 --> 00:04:34,774 {\an8}Sie werden es nicht bereuen. 77 00:04:34,857 --> 00:04:36,401 {\an8}Ich bereue es jetzt schon. 78 00:04:36,484 --> 00:04:38,152 {\an8}Zu spät. Lars hat den Garn. 79 00:04:41,197 --> 00:04:43,992 {\an8}Dad, du bist führend in sauberer Energie. 80 00:04:44,075 --> 00:04:46,911 {\an8}Jap, bin ein echter Al Gore. 81 00:04:46,995 --> 00:04:50,498 {\an8}Wo ist mein Grammy als Audiobuchvorleser? 82 00:04:53,167 --> 00:04:55,586 {\an8}Unser Stromzähler läuft rückwärts. 83 00:04:55,670 --> 00:04:58,131 {\an8}Meine Güte! Wir reisen in der Zeit zurück! 84 00:04:58,214 --> 00:05:01,467 {\an8}Ich kann Lincoln warnen, dass er seine Frau loswerden soll. 85 00:05:01,551 --> 00:05:05,305 {\an8}Es heißt, dass wir der Stromfirma Energie liefern. 86 00:05:05,388 --> 00:05:06,764 {\an8}Das ist ja toll. 87 00:05:06,848 --> 00:05:10,226 {\an8}Ich entdecke Elektrizität und die nehmen sie mir weg. 88 00:05:12,020 --> 00:05:13,563 {\an8}Hallo, lokales Versorgungsunternehmen? 89 00:05:13,646 --> 00:05:17,108 {\an8}Ihr gierigen Bastarde habt mich zum letzten Mal ausgesaugt. 90 00:05:17,191 --> 00:05:18,818 {\an8}Wir werden Ihr Konto kündigen. 91 00:05:18,901 --> 00:05:21,070 {\an8}Die Simpsons sind vom Stromnetzwerk runter 92 00:05:21,154 --> 00:05:23,364 {\an8}und bislang läuft es toll. 93 00:05:28,161 --> 00:05:32,165 Das heutige Spiel wird von etwas Besonderem gesponsert. 94 00:05:32,248 --> 00:05:35,710 Der beste Freund eines Drachen, der Partner der Flagge. 95 00:05:35,793 --> 00:05:38,588 Engelchen bliesen ihn von Kartenecken. 96 00:05:38,671 --> 00:05:40,006 Der Wind! 97 00:05:40,089 --> 00:05:41,799 -Okay. -Ja, blas mir etwas Sport! 98 00:05:41,883 --> 00:05:43,926 Die gefahrvollen Kämpfe hindurch 99 00:05:44,010 --> 00:05:46,721 über den Wällen, die... 100 00:05:48,431 --> 00:05:50,391 "Über den Wällen, die" was? 101 00:05:50,475 --> 00:05:52,393 Ich schau mal, was los ist. 102 00:05:53,519 --> 00:05:55,355 Was? Wer hat den Wind abgeschaltet? 103 00:05:55,438 --> 00:05:57,607 Wenn wir wirklich abgeschnitten sind, 104 00:05:57,690 --> 00:06:00,276 kriegen wir keinen Strom, wenn kein Wind weht. 105 00:06:01,861 --> 00:06:04,614 Ich krieche nicht zur Strommafia zurück. 106 00:06:04,697 --> 00:06:07,617 Ab jetzt leben die Simpsons... 107 00:06:08,034 --> 00:06:10,370 unregelmäßig. 108 00:06:56,791 --> 00:06:58,793 Mein Smoothie ist verklumpt. 109 00:06:58,876 --> 00:07:02,213 Der Wind hat aufgehört, aber mein Gehirn hört n... 110 00:07:03,423 --> 00:07:04,632 ...iemals auf. 111 00:07:04,715 --> 00:07:05,967 Schaut, Leute. 112 00:07:10,596 --> 00:07:13,307 So macht die Windmühle keinen Sinn, wenn du 113 00:07:13,391 --> 00:07:15,184 den Strom von Flanders nimmst. 114 00:07:15,268 --> 00:07:19,313 Homer, dieses Lüftertreffen ist vorbei. 115 00:07:19,397 --> 00:07:21,816 Aber wir haben noch gar nicht angefangen. 116 00:07:24,193 --> 00:07:25,736 Du warst mal netter! 117 00:07:32,827 --> 00:07:34,620 Wann ist wer anders dran? 118 00:07:35,246 --> 00:07:39,792 Bart! Ich versuche die dritte inkorrekte Diagnose von Dr. House zu hören, 119 00:07:39,876 --> 00:07:42,170 vor der letzten korrekten Diagnose. 120 00:07:43,880 --> 00:07:47,884 Herr, du hast doch den Wind. Und ich habe die Gebete, die du willst. 121 00:07:47,967 --> 00:07:49,594 Machen wir einen Deal. 122 00:07:55,266 --> 00:07:58,769 Kents Wettersorgen berichten Winde von bis zu 75... 123 00:08:00,188 --> 00:08:01,939 Jetzt kriegen wir richtig Wind rein! 124 00:08:02,023 --> 00:08:05,234 Homie, das ist vielleicht zu viel Strom. 125 00:08:05,693 --> 00:08:07,361 Nichts reicht bei dir. 126 00:08:08,196 --> 00:08:10,615 Warum ist unser Haus nie so grell? 127 00:08:10,698 --> 00:08:12,283 Nichts reicht bei dir. 128 00:08:15,453 --> 00:08:16,871 REIFENHOF SPRINGFIELD 129 00:08:16,954 --> 00:08:18,080 Endlich. 130 00:08:19,373 --> 00:08:21,000 Die Lektion hier ist... 131 00:08:23,211 --> 00:08:25,129 STURM SCHLÄGT STADT METEOROLOGEN VERDÄCHTIGEN GEBET 132 00:08:25,546 --> 00:08:27,673 Wir müssen uns den Schaden ansehen. 133 00:08:27,757 --> 00:08:28,758 Seid vorsichtig. 134 00:08:28,841 --> 00:08:30,426 Bei einer gefallenen Stromleitung, 135 00:08:30,510 --> 00:08:34,472 tu, was immer Leute so sagen, dass man tun soll. 136 00:08:36,557 --> 00:08:37,975 WINDSPIELE 137 00:08:38,059 --> 00:08:40,269 Es soll aufhören! 138 00:08:40,353 --> 00:08:42,855 WELTGRÖSSTER LÖWENZAHN 139 00:08:44,106 --> 00:08:46,275 Schau dir all das coole Zeug an! 140 00:08:47,026 --> 00:08:48,361 Eine Taucherbrille! 141 00:08:49,403 --> 00:08:50,863 Medizinischer Abfall! 142 00:08:56,452 --> 00:08:58,120 Mein Gott! 143 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 Ein gestrandeter Wal! 144 00:09:08,047 --> 00:09:11,175 Kannst du glauben, dass etwas so Mächtiges 145 00:09:11,259 --> 00:09:13,761 jetzt so machtlos ist? 146 00:09:13,844 --> 00:09:15,888 Auf dem Teil feier ich meinen Geburtstag. 147 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 Sie hat so ein schönes blau. 148 00:09:30,861 --> 00:09:33,656 Ich nenne die Blauella, den Wal. 149 00:09:35,116 --> 00:09:38,286 Schau mal! Weltgrößte Achsel. 150 00:09:39,996 --> 00:09:41,539 Du hast einen mächtigen Feind. 151 00:09:42,039 --> 00:09:44,625 ESSEN 152 00:09:44,709 --> 00:09:47,545 Na los! Ein Wal braucht Hilfe! 153 00:09:47,628 --> 00:09:48,671 Warum sollten wir? 154 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 Wo war der Wal, als meine Mutter auszog? 155 00:09:51,132 --> 00:09:52,883 Wale sind Säugetiere wie wir. 156 00:09:52,967 --> 00:09:55,761 Sie sind sensibel und intelligent. 157 00:09:56,762 --> 00:09:57,805 Nerd! 158 00:09:59,515 --> 00:10:02,768 Ich hole echte Hilfe. Versucht nur, sie nass zu halten. 159 00:10:07,106 --> 00:10:10,109 Milhouse. Willst du mehr über Walkraft erfahren? 160 00:10:10,192 --> 00:10:11,193 Klar. 161 00:10:13,195 --> 00:10:16,073 Milhouse. Soll ich mir das aus dem Kopf schlagen? 162 00:10:16,157 --> 00:10:18,409 Hab Angst, zu antworten. 163 00:10:18,492 --> 00:10:20,494 Sag einem Rüpel nie, dass du Angst hast. 164 00:10:25,166 --> 00:10:27,084 Unser Hochzeitsporzellan ist ruiniert. 165 00:10:27,752 --> 00:10:31,589 Wir müssen Thanksgiving wie Tiere von normalen Tellern essen. 166 00:10:32,590 --> 00:10:35,217 Mom, Dad, am Strand ist ein Wal. 167 00:10:35,301 --> 00:10:37,261 Helft mir, sie wieder ins Meer zu bringen. 168 00:10:38,721 --> 00:10:40,681 Okay. Ich hole den Werkzeuggürtel. 169 00:10:45,353 --> 00:10:48,731 Für wen sind die Gürtel gemacht, Supermodels? 170 00:10:51,942 --> 00:10:53,569 Schnell, Dad! 171 00:10:55,196 --> 00:10:57,114 Homie, kann ich mir dir reden? 172 00:10:57,198 --> 00:10:59,075 Klar. Lisa, hol das Auto. 173 00:10:59,158 --> 00:11:00,451 Ich weiß nicht, wie man fährt. 174 00:11:00,534 --> 00:11:02,870 Hast du nichts von Bart gelernt? 175 00:11:02,953 --> 00:11:03,954 Nur ein wenig. 176 00:11:04,538 --> 00:11:08,876 Homie, ich habe im Springfield Geographic von gestrandeten Walen gelesen. 177 00:11:08,959 --> 00:11:12,046 Das endet meist übel. 178 00:11:12,129 --> 00:11:13,631 AM STRAND DES TODES 179 00:11:13,714 --> 00:11:15,716 Lisa darf sich keine Hoffnung machen. 180 00:11:16,384 --> 00:11:18,177 Marge, wie schwer kann das sein? 181 00:11:18,260 --> 00:11:20,596 Wir rollen den Wal nur ins Meer. 182 00:11:20,680 --> 00:11:22,807 Er ist ja in keinen Brunnen gefallen 183 00:11:22,890 --> 00:11:24,350 oder in einem mexikanischen Gefängnis. 184 00:11:25,476 --> 00:11:28,104 Aber das wäre ein toller Film. 185 00:11:28,187 --> 00:11:29,814 Cool Hand Fluke. 186 00:11:31,148 --> 00:11:33,567 Lisa ist sensibel. 187 00:11:33,651 --> 00:11:36,320 Wenn etwas stirbt, was sie liebt... 188 00:11:36,404 --> 00:11:38,155 Der Wal stirbt nicht. 189 00:11:38,239 --> 00:11:41,409 Wir holen ihn aus dem Knast, egal was du sagst, Escobar! 190 00:11:41,784 --> 00:11:43,452 Das schreibt sich von selbst. 191 00:11:44,412 --> 00:11:45,538 Komme! 192 00:11:48,958 --> 00:11:52,086 Wir brauchen die Stärksten der Stadt, 193 00:11:52,169 --> 00:11:54,380 um den Wal wieder reinzurollen. 194 00:11:59,844 --> 00:12:01,637 Wir brauchen eine bessere Idee. 195 00:12:01,721 --> 00:12:04,974 Wir müssen die Klügsten der Stadt finden. 196 00:12:12,857 --> 00:12:16,861 Schwer zu glauben, dass irgendeiner dort als klug gelten kann. 197 00:12:19,613 --> 00:12:21,699 Eins, zwei, 198 00:12:21,782 --> 00:12:24,034 drei, ziehen! 199 00:12:32,334 --> 00:12:35,254 Lisa, Kleines, es ist Zeit fürs Essen. 200 00:12:35,337 --> 00:12:36,630 Komm doch heim. 201 00:12:36,714 --> 00:12:39,258 Ich komme später zu euch. 202 00:12:41,385 --> 00:12:43,387 Wenn ich traurig bin, 203 00:12:43,471 --> 00:12:46,557 lese ich etwas schönes und wahres. Poesie. 204 00:12:47,391 --> 00:12:50,728 Du wirst es mögen. Es geht ums Meer. 205 00:12:50,811 --> 00:12:52,980 {\an8}"Die Welt unter der Lake, 206 00:12:53,063 --> 00:12:56,901 {\an8}Wälder am Grund des Meeres, die Zweige und Blätter..." 207 00:12:56,984 --> 00:12:58,903 {\an8}GRASHALME VON WALT WHITMAN 208 00:12:58,986 --> 00:13:01,363 {\an8}"Meeressalat, weite Flechten..." 209 00:13:02,656 --> 00:13:05,075 Wach auf, Lis! Sie machen es! 210 00:13:06,827 --> 00:13:08,579 Dorsalseile gesichert! 211 00:13:08,662 --> 00:13:10,247 Schwanzklammern in Position! 212 00:13:10,331 --> 00:13:11,957 Glückwunsch-Shirts gedruckt und verteilt. 213 00:13:12,041 --> 00:13:13,083 Wir Halfen Lisas Riesigen Seelenfreund Zu Retten 214 00:13:14,335 --> 00:13:16,504 Operation Wüstenmeer geht los! 215 00:13:16,587 --> 00:13:19,423 Bringen wir diese Fischdame in die blaue Zone. 216 00:13:19,507 --> 00:13:22,885 Es war meine Idee, den Wal in Wasser zu bringen. 217 00:13:22,968 --> 00:13:24,845 Mädchen, du kommst heim! 218 00:13:24,929 --> 00:13:26,347 Du kommst nach Hause! 219 00:13:33,103 --> 00:13:34,563 Auf Wiedersehen, Blauella 220 00:13:34,647 --> 00:13:37,691 Schick mir eine Postkarte von Tierra del Fuego. 221 00:13:38,609 --> 00:13:41,278 Auf Wiedersehen. 222 00:13:51,372 --> 00:13:52,373 Blauella? 223 00:13:55,793 --> 00:13:56,794 Oh nein. 224 00:14:09,974 --> 00:14:13,727 Keine Sorge. Sie liegt jetzt auf Gottes Strand. 225 00:14:13,811 --> 00:14:17,648 Sie mag den Strand nicht. Sie mag das Meer. 226 00:14:18,274 --> 00:14:21,527 Tut mir leid, Lisa. Ich habe mein Bestes gegeben. 227 00:14:21,610 --> 00:14:25,239 Es ist schwer, zu entdecken, dass der Vater nicht perfekt ist. 228 00:14:25,322 --> 00:14:27,575 Nicht perfekt? Das kannst du laut sagen. 229 00:14:27,658 --> 00:14:32,162 Ich versuche, sensibel zu sein, du unerwünschter Vollidiot! 230 00:14:32,246 --> 00:14:33,747 Lisa, wo waren wir? 231 00:14:33,831 --> 00:14:36,333 Ich sollte vielleicht etwas allein sein. 232 00:14:36,417 --> 00:14:37,877 Natürlich. 233 00:14:40,880 --> 00:14:43,382 Es bringt mich um, sie so zu sehen. 234 00:14:43,465 --> 00:14:47,845 Und ich hasse es, umgebracht zu werden. 235 00:14:51,682 --> 00:14:55,269 Milhouse, das ist das größte tote Tier, das wir je gepiekst haben. 236 00:14:55,352 --> 00:14:59,982 Wenn das platte Eichhörnchen uns jetzt sehen könnte. 237 00:15:04,111 --> 00:15:05,279 TNT DYNAMIT 238 00:15:06,405 --> 00:15:09,199 Okay, zurück Leute. Aber nicht zu weit. 239 00:15:09,283 --> 00:15:11,911 Das wollt ihr auf jeden Fall sehen. 240 00:15:15,164 --> 00:15:18,959 Echt sauber, wie ein Teil davon einfach verschwindet. 241 00:15:31,263 --> 00:15:34,475 Bürger, heute ehren wir Blauella den Wal, 242 00:15:34,558 --> 00:15:37,728 sowie die Opfer der großen Walexplosion. 243 00:15:39,396 --> 00:15:42,232 Könnt ihr mit dem Sprengen aufhören? 244 00:15:42,316 --> 00:15:43,817 Sorry. Saß auf dem Detonator. 245 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 Aber Blauella wird weiter unter uns leben. 246 00:15:46,111 --> 00:15:48,906 Wir werden jeden Teil ihres Körpers nutzen, 247 00:15:48,989 --> 00:15:51,408 vom Blasloch zur Flosse. 248 00:15:51,492 --> 00:15:53,243 ABERCROMBIE & FISCH 249 00:15:53,327 --> 00:15:55,079 BLAUELLA PARFÜM HERGESTELLT AUS BLAUELLA 250 00:15:55,162 --> 00:15:56,789 BLASLOCH-REPUBLIK WALKNOCHEN-KORSETTE 251 00:15:59,667 --> 00:16:03,545 Schaut, ich bin Captain Kirk von Stark Trek Eins. 252 00:16:03,629 --> 00:16:04,755 Zwei. 253 00:16:04,838 --> 00:16:06,757 Fünf. Generations. 254 00:16:06,840 --> 00:16:08,092 Boston Legal. 255 00:16:10,469 --> 00:16:12,846 Ich weiß, du vermisst deinen Wal. 256 00:16:12,930 --> 00:16:15,641 Darum habe ich ein Haustier, das nie stirbt. 257 00:16:15,724 --> 00:16:17,267 Ein unsichtbarer Hund. 258 00:16:17,851 --> 00:16:19,937 Schau. Er pinkelt da hin. 259 00:16:20,020 --> 00:16:22,272 Nicht auf den Teppich! Böser Hund! 260 00:16:24,191 --> 00:16:25,359 Hör auf, mein Bein zu beißen! 261 00:16:26,193 --> 00:16:27,945 Es reicht. Du kommst raus. 262 00:16:30,447 --> 00:16:31,532 Böser Hund, stopp! 263 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 Blauella? 264 00:16:36,286 --> 00:16:39,206 Hallo Lisa, ich öle nur die Tür. 265 00:16:39,289 --> 00:16:41,750 Habe endlich dieses Gequieke beendet. 266 00:17:07,526 --> 00:17:10,112 Nein, ich werde nur wieder enttäuscht. 267 00:17:21,957 --> 00:17:24,460 Das müssen ihre Kinder sein. 268 00:17:24,877 --> 00:17:27,171 Hallo, Walkälber. 269 00:17:27,254 --> 00:17:29,631 Eure Mutter lebt durch euch! 270 00:17:32,259 --> 00:17:34,053 Lauft! Ich meine, schwimmt! 271 00:17:34,136 --> 00:17:35,179 Ich meine... 272 00:17:43,771 --> 00:17:46,774 Die Babywale sind am Ende, wie ihre Mutter. 273 00:17:47,858 --> 00:17:50,027 So ist die Natur wohl. 274 00:17:52,279 --> 00:17:54,239 Die Natur ist eine zahnlose alte Schachtel. 275 00:17:54,323 --> 00:17:56,700 Wir retten diese Walbabys. 276 00:17:56,784 --> 00:17:59,286 Dad? Wo hast du das Boot her? 277 00:17:59,369 --> 00:18:02,289 Ich mache eine Testfahrt vom Bootladen aus. 278 00:18:05,918 --> 00:18:08,754 Die Haiwoche ist vorbei. 279 00:18:08,837 --> 00:18:09,838 MEERESUMARMER 280 00:18:09,922 --> 00:18:11,340 Harpune fallenlassen! 281 00:18:11,423 --> 00:18:15,177 Lasst mich in Ruhe! Ich will die Wale retten! 282 00:18:15,260 --> 00:18:18,555 Wir wollen nicht die Wale schützen, sondern die Haie. 283 00:18:18,639 --> 00:18:20,724 Jedes Jahr werden über 40 Millionen Haie 284 00:18:20,808 --> 00:18:23,352 nur für Haifischsuppe geschlachtet. 285 00:18:24,103 --> 00:18:25,562 Ihr mögt Haie? 286 00:18:25,646 --> 00:18:30,109 Ein wahrer Ökoaktivist hilft jedem Tier durch das harte Leben, 287 00:18:30,192 --> 00:18:31,944 Außer Kakerlaken. Igitt! 288 00:18:32,027 --> 00:18:33,195 Linda, bitte. 289 00:18:33,862 --> 00:18:37,616 Typische Ökoärsche. Reden mit Worten. 290 00:18:41,954 --> 00:18:44,081 Dad, nein! Sie haben Recht. 291 00:18:44,164 --> 00:18:47,793 Wenn wir eine andere unschuldige Kreatur töten müssen, um die Wale zu retten, 292 00:18:47,876 --> 00:18:49,044 kann ich das nicht zulassen. 293 00:18:49,128 --> 00:18:51,922 Unschuldig? Also bitte. 294 00:18:52,005 --> 00:18:55,634 Jedes Jahr töten sie ein paar Leute, die dumme Dinge tun. 295 00:18:55,717 --> 00:18:58,971 Das Reptilienhirn eines Hais versteht nur eine Sache: 296 00:18:59,054 --> 00:19:00,889 Das Verbrechen des Mords. 297 00:19:09,606 --> 00:19:13,193 Dad! Die Haie halten dich für einen Babywal. 298 00:19:13,777 --> 00:19:17,072 Ein Babywal. Meine Diät funktioniert. 299 00:19:17,156 --> 00:19:20,909 Wäre lieber von einer Giraffe gefressen worden. 300 00:19:20,993 --> 00:19:24,079 Schlagen Sie den Haien vorsichtig damit auf die Nase. 301 00:19:24,163 --> 00:19:26,999 Dann verschwinden sie oder fressen Sie schneller. 302 00:19:29,209 --> 00:19:32,212 Vielleicht wird das Blut die Haie vertreiben. 303 00:19:41,221 --> 00:19:43,515 Der Papa der Babywale. 304 00:19:43,599 --> 00:19:44,975 Danke, Kumpel. 305 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 Danke, dass du mich nicht hast aufgeben lassen. 306 00:19:51,231 --> 00:19:55,110 Ich tue alles für ein süßes, intelligentes Säugetier. 307 00:19:55,194 --> 00:19:57,029 Damit meine ich dich. 308 00:20:02,534 --> 00:20:05,454 -Werden sie es schaffen? -Absolut. 309 00:20:05,537 --> 00:20:07,998 Er ist jung und hat zwei süße Kinder. 310 00:20:08,081 --> 00:20:11,251 Bald zieht er zu einer sexy Oktopuslady. 311 00:20:11,335 --> 00:20:13,837 Sie werden ihr altes Haus verkaufen. Zu viele Erinnerungen. 312 00:20:13,921 --> 00:20:18,091 Aber ein kleiner Wal-o-pus ist sicher auf dem Weg. 313 00:20:19,301 --> 00:20:22,804 Zeichnen wir heute Bilder davon, was Dad gesagt hat. 314 00:20:45,410 --> 00:20:48,705 {\an8}HINTERLEGT 315 00:20:56,922 --> 00:21:00,217 GOLDENE HOCHZEIT 316 00:21:27,953 --> 00:21:29,955 {\an8}Untertitel von: Jochen Schütz