1
00:00:10,719 --> 00:00:11,720
Hei, pimeys.
2
00:00:15,724 --> 00:00:18,893
VIHANNESTEN SYÖMINEN
EI OLE ÄITIENPÄIVÄLAHJA
3
00:00:21,104 --> 00:00:22,063
Huomenta!
4
00:00:50,550 --> 00:00:51,926
{\an8}SIMPSONIT
SUOSIKKIPERHEEMME
5
00:01:16,576 --> 00:01:19,871
Springfieldin jokaisella asukkaalla
on tarina.
6
00:01:19,954 --> 00:01:23,875
Muutin tänne, koska postinumero
näyttää nurinpäin tisseiltä.
7
00:01:23,958 --> 00:01:26,169
Kaupunki on täynnä voittajia -
8
00:01:26,252 --> 00:01:27,378
ja Skinnereitä.
9
00:01:27,462 --> 00:01:30,590
Miksi auto kuoli, mutta sinä et?
10
00:01:31,007 --> 00:01:33,343
Kaikki käyvät Moen baarissa.
11
00:01:33,426 --> 00:01:34,344
LAPSET JUOVAT ILMAISEKSI
12
00:01:36,513 --> 00:01:38,014
BAARIKÄRPÄSRODEO
13
00:01:54,114 --> 00:01:57,367
Moen tavernaa hallinnoi Moe Szyslak.
14
00:01:57,450 --> 00:02:00,245
Komea, sulavakäytöksinen, hienostunut.
15
00:02:01,871 --> 00:02:04,541
Pois se kamera! Olen kertoja.
16
00:02:05,083 --> 00:02:07,418
{\an8}Tässä tulee minun tarinani.
17
00:02:07,502 --> 00:02:10,922
{\an8}Baarinpitäjänä tiedän kaikkien ongelmat.
18
00:02:11,005 --> 00:02:15,718
Kaikilla piisaa ongelmia,
erityisesti aviopareilla.
19
00:02:16,261 --> 00:02:17,846
{\an8}Olivatpa he jeesustelijoita...
20
00:02:17,929 --> 00:02:21,057
{\an8}Timothy, sai rukoukset luettua.
21
00:02:21,141 --> 00:02:22,809
{\an8}Ei nyt, Helen.
22
00:02:22,892 --> 00:02:26,729
{\an8}Tänään piirrän viiksiä laukunkantajille.
23
00:02:28,690 --> 00:02:30,108
...tai kuivalihamyyjiä.
24
00:02:30,191 --> 00:02:32,819
{\an8}Unikeko, nuku vaan
25
00:02:32,902 --> 00:02:34,612
{\an8}Pian alat sammahtaa...
26
00:02:34,696 --> 00:02:35,864
{\an8}Mistä tämä tuli?
27
00:02:35,947 --> 00:02:36,948
KWIK-E-MARTIN LASTENLAULUKOKOELMA
28
00:02:37,031 --> 00:02:37,866
Arvatenkin.
29
00:02:38,825 --> 00:02:41,953
{\an8}Tätä tuutulaulua äiti lauloi minulle.
30
00:02:46,541 --> 00:02:50,628
{\an8}Miksi vaihdat aina kanavan
Sanskrit 93.7:lle?
31
00:02:50,712 --> 00:02:53,882
{\an8}Pidän Rajivista, Rubabasta
ja Big Brahminista!
32
00:02:53,965 --> 00:02:56,801
{\an8}Yksikään kasti ei säästy vitseiltä.
33
00:02:56,885 --> 00:03:00,555
{\an8}"Seksikäs vai ei ilman saria" -kisa
ei ole vitsi.
34
00:03:00,638 --> 00:03:03,433
{\an8}Se on seksismiä! Vihaan tuota kanavaa!
35
00:03:03,516 --> 00:03:05,518
{\an8}Teillähän on paljon yhteistä.
36
00:03:05,602 --> 00:03:07,645
{\an8}Loputon höpinä ajon aikana.
37
00:03:07,729 --> 00:03:10,106
{\an8}-Peru sanasi.
-Perun.
38
00:03:11,065 --> 00:03:14,819
Mietitte varmaan, mihin tämä johtaa.
39
00:03:14,903 --> 00:03:16,404
{\an8}Kyse on ajattomasta tarinasta...
40
00:03:16,487 --> 00:03:17,739
{\an8}Oho, heipä hei!
41
00:03:18,406 --> 00:03:20,783
{\an8}Näettekö saman kuin minä?
42
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
{\an8}Kaikkitietävyydessä on yllättävät etunsa.
43
00:03:24,162 --> 00:03:26,706
{\an8}Juuri noin... Ei!
44
00:03:27,707 --> 00:03:29,000
{\an8}Mistä puhuinkaan?
45
00:03:29,083 --> 00:03:31,211
{\an8}Ai niin. Äitienpäivä oli ovella.
46
00:03:31,294 --> 00:03:35,340
{\an8}Pilasin kehoni synnyttämällä sinut!
47
00:03:39,636 --> 00:03:44,182
Lapset, antakaa äitienpäivälahjaksi
jotain, mitä äitinne haluaa.
48
00:03:44,265 --> 00:03:46,017
Tauko teistä!
49
00:03:46,100 --> 00:03:48,228
Pyytäkää isäänne viemään teidät -
50
00:03:48,311 --> 00:03:53,274
Hassu Linen risteilylle
historialliselle Kärppäsaarelle.
51
00:03:53,358 --> 00:03:55,777
Se on yksi pyöreimmistä saarista.
52
00:03:55,860 --> 00:03:59,239
Tutkikaa synkkää kärppäluolaa -
53
00:03:59,322 --> 00:04:01,282
ja sisällissodan aikaista tyrmää.
54
00:04:01,366 --> 00:04:04,911
Syökää eväitä luurankokasojen seassa.
55
00:04:04,994 --> 00:04:07,247
Jonkinlainen huvipuistokin löytyy.
56
00:04:07,330 --> 00:04:08,831
{\an8}Varoitus: huvi voi olla kaukana.
57
00:04:08,915 --> 00:04:12,126
{\an8}Lähtekää risteilylle. Se voisi olla kivaa.
58
00:04:12,210 --> 00:04:14,921
{\an8}Lapset voisivat tutustua isäänsä.
59
00:04:15,004 --> 00:04:18,591
{\an8}Pidän kaljasta, hodareista
ja rannalle sammumisesta.
60
00:04:18,675 --> 00:04:24,180
{\an8}Voin viimein hoitaa äitienpäivänä asian,
jota olen lykännyt jo pitkään.
61
00:04:24,264 --> 00:04:26,015
Rännien putsauksenko?
62
00:04:26,099 --> 00:04:27,767
Se on sinun hommaasi!
63
00:04:27,850 --> 00:04:30,186
{\an8}Piirrettyjä! Kaikki hiljaa!
64
00:05:11,811 --> 00:05:14,147
Marge, mistä puhuimmekaan?
65
00:05:15,064 --> 00:05:16,607
Miksi vaivautua?
66
00:05:16,691 --> 00:05:19,360
Anteeksi. En kuunnellut enkä aiokaan.
67
00:05:23,448 --> 00:05:27,201
Mitä äiti tarkoitti "asian hoitamisella"?
68
00:05:27,285 --> 00:05:29,704
Olen naisten asiantuntija -
69
00:05:29,787 --> 00:05:33,958
ja tiedän,
etteivät naiset tarkoita millään mitään.
70
00:05:34,042 --> 00:05:37,545
Aika vaarallinen asenne
omaa vaimoaan kohtaan.
71
00:05:37,628 --> 00:05:39,464
Ymmärrän, Lisa.
72
00:05:39,547 --> 00:05:40,882
Ei mitään.
73
00:05:43,968 --> 00:05:45,553
Leikkikehään, kulta.
74
00:05:45,636 --> 00:05:48,181
Jos tulee nälkä, siellä on hummeri.
75
00:05:56,898 --> 00:06:00,985
Kirje Simpsonille, Lovejoylle
ja Nahasapeemapetilonille.
76
00:06:04,072 --> 00:06:05,740
Se putoaa.
77
00:06:09,619 --> 00:06:10,453
Mitä?
78
00:06:10,536 --> 00:06:11,704
HERRAT SIMPSON, LOVEJOY
& NAHASAPEEMAPETILON
79
00:06:13,373 --> 00:06:15,041
{\an8}MOEN HILPEÄLTÄ MIELELTÄ
80
00:06:15,124 --> 00:06:16,167
Se on Moelta!
81
00:06:16,250 --> 00:06:19,629
Hyvät ystävät,
minulla on surullisia uutisia.
82
00:06:19,712 --> 00:06:22,465
Aion muuttaa pois pysyvästi.
83
00:06:22,548 --> 00:06:24,258
Entä läksiäislahjani?
84
00:06:24,342 --> 00:06:27,178
Joku vaimoistanne karkaa kanssani.
85
00:06:27,261 --> 00:06:30,807
-Joku meistä jätetään Moen takia?
-Onko Moe lähdössä?
86
00:06:31,265 --> 00:06:35,603
{\an8}Olisi pitänyt kertoa kasvotusten,
mutta hyvästijättö on vaikeaa.
87
00:06:35,686 --> 00:06:38,898
Siksi sanon sen vaikeasti
mandariinikiinaksi.
88
00:06:40,942 --> 00:06:45,530
Teekannumme vislatessa
pidän pienen paussin.
89
00:06:45,613 --> 00:06:47,615
Kertojana olo työlästä.
90
00:06:47,698 --> 00:06:50,368
Don Pardo ei saa tarpeeksi liksaa.
91
00:06:50,451 --> 00:06:53,079
Tienaan enemmän kuin uskot.
92
00:06:53,162 --> 00:06:56,457
-Tienaan juuri nyt.
-Missä olet?
93
00:07:00,795 --> 00:07:04,090
Joku vaimoistamme karkaa Moen mukana?
94
00:07:04,173 --> 00:07:07,969
Paperi on aitoa,
sillä siinä on Moen vesileima.
95
00:07:08,052 --> 00:07:13,099
Kysymys kuuluu:
kenen vaimon Moe on vikitellyt mukaansa?
96
00:07:13,182 --> 00:07:17,145
Ratkaisen asian
yhdellä puhelinsoitolla Manjulalle.
97
00:07:17,228 --> 00:07:18,813
KOTI
EI SIGNAALIA
98
00:07:18,896 --> 00:07:21,107
-Ei signaalia.
-Akku loppu.
99
00:07:21,190 --> 00:07:22,608
-Tavoitin Margen!
-Homer?
100
00:07:22,692 --> 00:07:24,861
Marge, karkaatko Moen kanssa?
101
00:07:24,944 --> 00:07:26,779
Homer? Minä...
102
00:07:26,863 --> 00:07:28,906
Aiotko jättää minut?
103
00:07:28,990 --> 00:07:30,491
Yhteytemme katkeaa.
104
00:07:30,575 --> 00:07:31,492
EI YHTEYTTÄ
105
00:07:31,576 --> 00:07:32,910
Hitto!
106
00:07:34,328 --> 00:07:35,163
Homer?
107
00:07:35,246 --> 00:07:37,165
En voi puhua, laitan viestin.
108
00:07:38,040 --> 00:07:41,335
Aiotko jättää minut...
109
00:07:44,672 --> 00:07:46,757
Tarvitsin sitä telakoitumiseen.
110
00:07:51,053 --> 00:07:53,222
Lastina on lähinnä räjähteitä.
111
00:07:53,306 --> 00:07:55,641
TERVETULOA KÄRPPÄSAARELLE
112
00:07:59,145 --> 00:08:01,731
{\an8}SOTAVANKILA JA POSKIPARTAMUSEO
113
00:08:01,814 --> 00:08:08,446
Saastaiset roistot, kosto on suloinen.
Saatte maksaa Andersonvillen tapahtumista.
114
00:08:10,072 --> 00:08:13,326
Julmuuksien historiasta
Bart kyllä on perillä.
115
00:08:13,409 --> 00:08:17,663
Jos Moe vie jonkun vaimoistamme mukanaan,
ei se ole Helen.
116
00:08:17,747 --> 00:08:21,584
Aloitimme uuden palapelin.
Vasta reunat on tehty.
117
00:08:21,667 --> 00:08:24,795
Margella ja minulla ei ole ongelmia.
118
00:08:24,879 --> 00:08:26,506
Emme enää edes riitele.
119
00:08:28,007 --> 00:08:33,262
-Mitä?
-Silloin on helvetti pian irti.
120
00:08:33,346 --> 00:08:34,472
Mieti, Homer.
121
00:08:34,555 --> 00:08:39,685
Milloin Marge alkoi olla yhtä eloton
kuin Harry Potter -hylly kirjastossa?
122
00:08:39,769 --> 00:08:42,396
Mieti, mieti, mieti...
123
00:08:45,775 --> 00:08:47,443
Ei niin kauas!
124
00:08:50,279 --> 00:08:53,658
Äitini juhlat alkavat pian. Ala toimia.
125
00:08:56,410 --> 00:09:00,998
Appivanhempani tulevat. Laita vahva
drinkki, jotta unohdan vihani heihin,
126
00:09:01,082 --> 00:09:03,793
mutta en ala julistaa rakkauttani.
127
00:09:03,876 --> 00:09:06,379
Valitan, viinaa ei ole tarjolla.
128
00:09:06,462 --> 00:09:08,631
{\an8}Vain alkoholitonta olutta.
129
00:09:08,714 --> 00:09:10,633
Marge, tämä on älytöntä!
130
00:09:10,716 --> 00:09:14,845
Et pilaa äitini 80-vuotissyntymäpäiviä!
131
00:09:15,429 --> 00:09:19,141
Viihdyt varmasti.
Kutsuin ystävän seuraksesi.
132
00:09:19,225 --> 00:09:21,310
-Heippaliino!
-Flanders!
133
00:09:21,394 --> 00:09:24,564
Marge kutsui minut
enkeliksi olkapäällesi,
134
00:09:24,647 --> 00:09:26,816
jotta et kuuntelisi 400:aa piruasi.
135
00:09:36,033 --> 00:09:39,495
Hei, lihapullapöksy. Ota kuvamme.
136
00:09:39,996 --> 00:09:41,163
Hyvä on.
137
00:09:41,747 --> 00:09:43,249
-En hymyillyt.
-Mutta...
138
00:09:43,666 --> 00:09:45,626
-Hampaassani oli jotain.
-Senkin!
139
00:09:46,002 --> 00:09:47,878
-Silmäni olivat kiinni.
-Kurjat...
140
00:09:48,504 --> 00:09:49,755
Paitani on takaperin.
141
00:09:50,673 --> 00:09:52,216
Hän ei osaa mitään.
142
00:09:52,300 --> 00:09:54,927
Paitsi laukaista auton hälyttimet
tömistelyllään.
143
00:09:55,011 --> 00:09:56,470
Peru sanasi!
144
00:10:02,977 --> 00:10:07,064
Viekää rumat naamanne muualle,
senkin naispaholaiset!
145
00:10:07,148 --> 00:10:10,109
-Selvä.
-Emme ole tervetulleita tänne.
146
00:10:10,192 --> 00:10:14,905
Kun suunnittelen jotain minulle tärkeää,
pilaat aina kaiken.
147
00:10:21,871 --> 00:10:23,331
Tarvitsen fyrkkaa.
148
00:10:24,498 --> 00:10:26,334
{\an8}ENNUSTAJA
149
00:10:26,834 --> 00:10:28,628
"Hävität kaikki rahasi."
150
00:10:29,295 --> 00:10:31,047
Sehän nähdään!
151
00:10:37,720 --> 00:10:39,347
KUMMITUSTALO
152
00:10:39,430 --> 00:10:40,389
SISÄÄNPÄÄSY
153
00:10:41,015 --> 00:10:42,016
Yksi, kiitos.
154
00:10:42,892 --> 00:10:44,685
Sinulla oli arpi ennestään.
155
00:10:44,769 --> 00:10:47,063
-Mikä arpi?
-Pian se selviää.
156
00:10:48,230 --> 00:10:50,650
On kiva pitää kirjaa itsestä.
157
00:10:50,733 --> 00:10:54,820
Jestas, teen melkoista soppaa.
Hyvänen aika.
158
00:10:55,279 --> 00:10:57,156
Olen hukassa!
159
00:10:57,239 --> 00:11:00,785
Emme tiedä, kenen vaimo se on.
Ehkä sinun.
160
00:11:00,868 --> 00:11:03,037
Ehei. Avioliittoni on vakaa.
161
00:11:03,120 --> 00:11:05,956
Manjula ei koskaan pettäisi, kuten minä...
162
00:11:06,040 --> 00:11:07,833
-Voi pojat.
-Aivan niin.
163
00:11:07,917 --> 00:11:12,380
Olisiko vaimosi voinut hakea lohtua -
164
00:11:12,463 --> 00:11:16,384
Moen karvaisilta käsivarsilta?
Mietihän, Apu.
165
00:11:16,467 --> 00:11:18,219
Mieti, Apu...
166
00:11:24,141 --> 00:11:27,269
Voimmeko riisua krikettivaatteet vessassa?
167
00:11:27,353 --> 00:11:28,562
Sade yllätti meidät,
168
00:11:28,646 --> 00:11:32,441
koska eräs ei noudattanut
kansainvälisiä sääntöjä.
169
00:11:32,525 --> 00:11:36,737
Rauhoittukaa, 'Pu ja nais-'Pu.
Voitte käyttää vessaa.
170
00:11:36,821 --> 00:11:38,698
Hirveä vapaapäivä.
171
00:11:38,781 --> 00:11:41,200
Minun arkeni on aina tällaista.
172
00:11:41,283 --> 00:11:44,787
Näetkö? Soitan maailman pienintä sitaria.
173
00:11:49,166 --> 00:11:51,377
1, 2, 3, 4, 5, 6...
174
00:11:52,086 --> 00:11:53,337
Yksi puuttuu!
175
00:11:53,421 --> 00:11:55,589
Hän taisi unohtua baariin.
176
00:11:55,673 --> 00:11:59,719
-Miten voit unohtaa oman lapsesi?
-Entä itse?
177
00:11:59,802 --> 00:12:01,804
Miksi menin kanssasi naimisiin?
178
00:12:01,887 --> 00:12:05,516
En ymmärrä,
mitä isoisäni näki isoisässäsi.
179
00:12:06,267 --> 00:12:07,268
1 VIESTI
180
00:12:07,727 --> 00:12:11,272
Hei, 'Pu! Yksi muksuistasi on täällä.
181
00:12:11,355 --> 00:12:16,193
Ei ole kyse sieppauksesta,
mutta voit antaa minulle miljoonan.
182
00:12:16,277 --> 00:12:19,780
FBI ei saa tulkita tätä uhkauksena.
183
00:12:19,864 --> 00:12:22,700
Toistan: en uhkaa, mutta otan massit.
184
00:12:22,783 --> 00:12:25,286
Toisen täytyy palata baariin.
185
00:12:25,369 --> 00:12:29,957
Voisi ottaa kaljan, pelata biljardia
ja kohdata haastajan.
186
00:12:30,040 --> 00:12:32,334
Niin biljardipelissä toimitaan.
187
00:12:33,377 --> 00:12:36,714
Mikä huippuisä! Hän sanoi sarkastisesti.
188
00:12:37,423 --> 00:12:40,384
Olisipa merkki otsassasi off-nappi!
189
00:12:41,469 --> 00:12:46,140
Hän palasi myöhään lemuten kaljalta
ja etikkamunilta. Muuta en tiedä.
190
00:12:46,223 --> 00:12:49,226
-Tuota, minä tiedän.
-Mitä? Kerro!
191
00:12:49,310 --> 00:12:54,565
Olin baarissa, kun vaimosi tuli sinne.
Olin oma pirskahteleva itseni.
192
00:12:59,195 --> 00:13:02,114
Oi, kiitos, kun pelastit rakkaan...
193
00:13:03,824 --> 00:13:04,867
...Gheetin!
194
00:13:06,035 --> 00:13:07,745
Taisi olla rankka päivä.
195
00:13:07,828 --> 00:13:12,666
Totta. Silmissäni on enemmän pusseja
kuin Darjeeling-paketissa.
196
00:13:12,750 --> 00:13:17,421
Se taisi olla hauska läppä.
Tiedän, mikä voisi piristää.
197
00:13:17,505 --> 00:13:19,673
Hommasin tämän naisia varten.
198
00:13:19,757 --> 00:13:22,176
Ja vyön alle iskut miehiä varten.
199
00:13:22,259 --> 00:13:24,678
Kulkuseni! Kulkuseni!
200
00:13:24,762 --> 00:13:26,889
Haluatko korkata?
201
00:13:26,972 --> 00:13:29,975
Siis jorata. Äh, sanon aina väärin!
202
00:13:37,399 --> 00:13:40,945
Lupasit tulla auttamaan
synttärivalmisteluissa.
203
00:13:42,488 --> 00:13:44,448
-Mitä tapahtui?
-En tiedä.
204
00:13:45,825 --> 00:13:47,993
Teekuppi? Mistä se tupsahti?
205
00:13:48,077 --> 00:13:52,665
Älä uhittele, senkin lanttu,
tai teen silmästäsi soppaa.
206
00:13:52,748 --> 00:13:56,168
Mistä tiedät, ettei oma vaimosi ole
baarimikon käsissä?
207
00:13:56,252 --> 00:14:00,089
Niin, Padre.
Kuinka viattomia ovat omat muistelosi?
208
00:14:00,172 --> 00:14:01,966
No, tuota...
209
00:14:04,134 --> 00:14:06,804
Lautta lähtee 10 minuutin päästä.
210
00:14:06,887 --> 00:14:10,683
Pääsemme takaisin selvittämään totuuden.
211
00:14:10,766 --> 00:14:12,560
-Totuuden.
-Osuuden.
212
00:14:17,064 --> 00:14:19,441
Olen yhä vihainen eilisillasta.
213
00:14:19,525 --> 00:14:24,488
Kuu vaihtui juuri, joten se oli
viime kuussa. Olet naurettava.
214
00:14:24,864 --> 00:14:27,575
Onneksi emme riitele noin.
215
00:14:27,658 --> 00:14:31,328
Riidellä voi vain, jos juttelee toiselle.
216
00:14:31,412 --> 00:14:34,081
Hienosti pilattu keskustelu, Helen.
217
00:14:35,666 --> 00:14:36,709
Kuule, Tim.
218
00:14:36,792 --> 00:14:42,089
Henkisenä neuvonantajanasi sanon,
että teillä on pahoja ongelmia.
219
00:14:42,172 --> 00:14:47,428
Helenin kanssako? Olemme onnellisia
kuin Aatami ja Eeva ennen omenaa.
220
00:14:49,138 --> 00:14:52,725
Kerron jotain,
mitä opin pappisseminaarissa.
221
00:14:52,808 --> 00:14:56,520
Katsohan Heleniä. Hän näyttää iloiselta.
222
00:14:56,604 --> 00:15:01,817
Kuin peipponen.
Tai peipposparvi, oikeastaan.
223
00:15:01,901 --> 00:15:04,445
Älä yritä hämätä, Tim.
224
00:15:04,528 --> 00:15:07,364
Laita peukalo suun päälle.
225
00:15:12,870 --> 00:15:16,790
Näetkö? Tulivuori purkautuu pian.
226
00:15:16,874 --> 00:15:19,376
Kuin Krakatau, lähellä Jaavaa
227
00:15:19,460 --> 00:15:21,587
Sylkee tulista laavaa
228
00:15:21,670 --> 00:15:25,090
Mut ei oo yhtä kuuma
Kuin vihainen Saint Helena
229
00:15:25,174 --> 00:15:27,760
Tai Kilauea kostossaan
230
00:15:35,059 --> 00:15:38,354
Onko pastori paikalla?
On pakko tunnustaa jotain.
231
00:15:38,437 --> 00:15:42,066
Se ei kyllä oikein sovi
pastorin vaimon korville.
232
00:15:42,149 --> 00:15:43,442
Kerro!
233
00:15:43,525 --> 00:15:48,781
Minulla on tunteita erästä naimisissa
olevaa naista kohtaan.
234
00:15:48,864 --> 00:15:51,533
Mies ei ymmärrä, miten pettynyt vaimo on.
235
00:15:51,617 --> 00:15:55,579
-Tunnenko hänet?
-Tunnet varmasti.
236
00:15:58,082 --> 00:16:00,542
Mikä noin huvittaa? Tai siis...
237
00:16:04,755 --> 00:16:08,050
Aivan. Helen kosketti Moen polvea.
238
00:16:08,133 --> 00:16:10,052
Polvea.
239
00:16:10,135 --> 00:16:13,430
Isä, tarvitsen apua tämän irrottamisessa.
240
00:16:22,690 --> 00:16:24,858
Otto, vie meidät kaupunkiin.
241
00:16:24,942 --> 00:16:28,320
Kukaan ei sanonut,
että joudun ajamaan takaisin.
242
00:16:28,404 --> 00:16:30,864
Aineiden ajoitus meni pieleen.
243
00:16:37,079 --> 00:16:38,330
SPRINGFIELDIN ALA-ASTE
244
00:16:38,414 --> 00:16:40,666
Totuuden hetki on käsillä.
245
00:16:45,170 --> 00:16:47,006
Hän pakkaa laukkuaan.
246
00:16:47,089 --> 00:16:49,091
Kyse oli siis sinusta, Homer.
247
00:16:49,174 --> 00:16:52,928
Totta puhuen,
hänen ikäisensä nainen ja sinä...
248
00:16:53,012 --> 00:16:54,847
Kuinka vanha olet? 65?
249
00:16:54,930 --> 00:16:56,306
39.
250
00:16:56,390 --> 00:16:59,268
Päivä muuttuu yhä oudommaksi.
251
00:17:02,980 --> 00:17:04,732
Marge! Älä pakkaa...
252
00:17:04,815 --> 00:17:07,359
-...maalaustarvikkeitasi?
-Isoäiti?
253
00:17:08,110 --> 00:17:09,486
Mitä pidätte?
254
00:17:09,570 --> 00:17:11,572
Etkö jätäkään minua?
255
00:17:11,655 --> 00:17:15,409
Äiti kertoi,
etteivät juhlan tapahtumat olleet syytäsi.
256
00:17:15,492 --> 00:17:19,288
Vaan Pattyn ja Selman. Heissä asuu pahuus.
257
00:17:19,371 --> 00:17:21,498
He polttivat, kun olin raskaana.
258
00:17:21,582 --> 00:17:27,254
Se, ettet lähde Moen matkaan,
on paras asia, joka ei ole tapahtunut.
259
00:17:29,339 --> 00:17:31,425
Pastori jää kyydistä seuraavana.
260
00:17:31,508 --> 00:17:33,719
Ei, vaan Milhouse ja minä.
261
00:17:33,802 --> 00:17:37,681
Teillä ei tapahdu mitään.
Minäkin olen ollut vaimosi kanssa.
262
00:17:37,765 --> 00:17:41,435
-Sori, muksu.
-Olet suosikkisetäni, Otto!
263
00:17:43,812 --> 00:17:45,314
TÄNNE SIELTÄ JA ÄKKIÄ, TIM
264
00:17:52,446 --> 00:17:54,907
Kaksi lippua Istanbuliin?
265
00:17:54,990 --> 00:17:58,744
Aivan, Tim. Otan laukut ja lähden ovesta.
266
00:17:58,827 --> 00:18:02,498
Kytke hälytys ja tule perästä taksiin.
267
00:18:02,581 --> 00:18:05,000
Lähdetkö... minun kanssani?
268
00:18:05,084 --> 00:18:10,547
Ottaisinko mukaani jonkun muun
maailman romanttisimmalle junamatkalle?
269
00:18:11,173 --> 00:18:12,883
Voi, Helen.
270
00:18:14,468 --> 00:18:17,638
Onko taskussasi juna vai ilahduitko vain?
271
00:18:17,721 --> 00:18:18,639
Kumpaakin.
272
00:18:20,641 --> 00:18:22,267
Minä se siis olen.
273
00:18:35,322 --> 00:18:38,242
Päätä jomottaa
kuin tuhannen Squisheen jäljiltä.
274
00:18:43,497 --> 00:18:45,332
Pahimmat pelkoni toteutuivat.
275
00:18:45,415 --> 00:18:49,920
Apu, tämä mies vakuutti minut
tekemään jotain odottamatonta:
276
00:18:50,337 --> 00:18:51,255
pysymään kanssasi.
277
00:18:51,922 --> 00:18:53,340
Etkö valitsekaan häntä?
278
00:18:54,258 --> 00:18:57,553
Älä naurata!
Luuletko, etten näe ja haista?
279
00:18:57,636 --> 00:19:00,681
-Hei, olen tässä!
-Usko pois, tiedän.
280
00:19:00,764 --> 00:19:03,308
Apu, liitostamme ei tule helppoa.
281
00:19:03,392 --> 00:19:06,979
-Mikään tärkeä ei ole ikinä helppoa.
-Totta.
282
00:19:07,062 --> 00:19:09,731
Makoisin jäätelö on vaikeinta lusikoida.
283
00:19:09,815 --> 00:19:12,818
Jos sen ympärille laittaa
jotain lämmintä...
284
00:19:13,402 --> 00:19:16,446
Kiva. Loppu hyvin, kaikki hyvin.
285
00:19:16,530 --> 00:19:19,741
Niin, paitsi... Mikä se kauhea kirje oli?
286
00:19:19,825 --> 00:19:22,744
Kun näin, miten liittonne rakoilivat...
287
00:19:24,288 --> 00:19:26,373
Oli pakko toimia.
288
00:19:26,832 --> 00:19:28,834
Margen äiti lupasi puhua Margelle,
289
00:19:28,917 --> 00:19:32,004
ylipuhuin Helenin junamatkalle
Padren kanssa,
290
00:19:32,087 --> 00:19:34,590
sitten söin tien päällä raakaa maissia,
291
00:19:34,673 --> 00:19:37,593
jyvä jäi hampaan väliin,
ja rassasin sen pois,
292
00:19:37,676 --> 00:19:39,845
ja sitten puhuin Manjulalle.
293
00:19:39,928 --> 00:19:42,931
Kirjoitin kirjeen,
jotta te ääliöt tajuaisitte,
294
00:19:43,015 --> 00:19:46,268
että olette kohdelleet vaimojanne
huonosti.
295
00:19:46,351 --> 00:19:50,606
Tämä oli teille herätys.
Minulla on vain pumpattava nainen.
296
00:19:50,689 --> 00:19:53,817
Hänkin jätti minut.
Helium oli huono idea.
297
00:19:53,901 --> 00:19:57,279
Moe, en tiedä,
mottaisinko vai suutelisinko sinua.
298
00:19:57,362 --> 00:19:59,114
Teen molemmat.
299
00:20:00,157 --> 00:20:01,116
Yäk!
300
00:20:01,200 --> 00:20:03,160
Muistakaa tämä, heput:
301
00:20:03,243 --> 00:20:06,538
älkää pitäkö rakastanne
itsestäänselvyytenä.
302
00:20:06,622 --> 00:20:09,750
On äitienpäivä, soittakaa äidillenne.
303
00:20:09,833 --> 00:20:13,921
Viekää hänet ostoskeskuksen kuppilaan.
Ostakaa lihaleipä.
304
00:20:14,004 --> 00:20:18,008
Ja hedelmäkulho kylkeen.
Hän on sen arvoinen.
305
00:20:18,091 --> 00:20:19,968
{\an8}HYVÄÄ ÄITIENPÄIVÄÄ
306
00:20:28,060 --> 00:20:29,978
MAMMA:
MULTIALUSTAINEN MEGAMONIYDINASEMA
307
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekstitys: Minna Suikkanen