1
00:00:06,339 --> 00:00:07,465
{\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD
2
00:00:10,135 --> 00:00:11,386
EIN EDLER GEIST
VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,180
SENIORENSCHLOSS SPRINGFIELD
ZIMMER IN DER GRIPPESAISON
4
00:00:14,264 --> 00:00:15,265
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,435
BATMAN IST NICHTS
"OHNE SEINEN WERKZEUGGÜRTEL"
6
00:00:21,062 --> 00:00:22,063
Hallo!
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,817
3 TAGE OHNE UNFALL
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,196
TOMACCO-SAFT
9
00:01:15,950 --> 00:01:17,202
Mal mir ein Bier.
10
00:01:27,712 --> 00:01:30,131
STADT-BUDGET-KRISE
VERKÄUFLICHE WANDMALEREIEN
11
00:01:30,215 --> 00:01:31,466
{\an8}Einwohner von Springfield,
12
00:01:31,549 --> 00:01:34,844
{\an8}die Stadt steckt in der
schlimmsten Finanzkrise, die es je gab.
13
00:01:34,928 --> 00:01:37,722
{\an8}Wir können die Bücher
nicht mehr frisieren.
14
00:01:39,766 --> 00:01:42,268
Das ist wichtig.
15
00:01:49,567 --> 00:01:53,154
{\an8}Daher verkünde ich mit Bedauern
folgende Sparmaßnahmen:
16
00:01:53,238 --> 00:01:55,406
{\an8}Einsammeln überfahrener Tiere
wird gestrichen.
17
00:01:55,490 --> 00:01:57,283
{\an8}STADT SPRINGFIELD
18
00:02:04,582 --> 00:02:07,919
{\an8}Dramatische Kürzungen im Bildungsbudget.
19
00:02:08,002 --> 00:02:09,337
{\an8}GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
20
00:02:09,420 --> 00:02:10,421
{\an8}Guten Morgen.
21
00:02:10,505 --> 00:02:13,049
{\an8}Heute kürzen wir die Unterrichtszeit.
22
00:02:13,133 --> 00:02:15,426
{\an8}-Wie lange verkürzt?
-Bring sie heim, Otto.
23
00:02:17,262 --> 00:02:21,141
Wir haben alle Bagatellverbrecher
aus den Gefängnissen freigelassen.
24
00:02:25,937 --> 00:02:26,938
{\an8}STADION
25
00:02:27,021 --> 00:02:32,068
KEIN PFEFFER
26
00:02:32,152 --> 00:02:34,529
{\an8}WILLKOMMEN IM KWIK-E-MARKT
27
00:02:37,115 --> 00:02:39,826
Spuck die Trauben zurück zu den anderen.
28
00:02:43,496 --> 00:02:45,415
{\an8}Homie, mach langsamer.
29
00:02:45,498 --> 00:02:47,625
{\an8}Wieso? Sie Stadt ist pleite.
30
00:02:47,709 --> 00:02:50,378
{\an8}Sie kann es sich nicht leisten,
Gesetze durchzusetzen.
31
00:02:54,757 --> 00:02:55,925
Wie schnell waren sie, Lou?
32
00:02:56,009 --> 00:02:58,469
{\an8}Ich weiß nicht, Chief.
Kein Geld für Radarpistolen.
33
00:02:58,553 --> 00:03:01,681
Wir benutzen eine Thermosflasche
an einem Schlauchgriff.
34
00:03:01,764 --> 00:03:03,683
{\an8}Immer noch besser als meine Pistole.
35
00:03:03,766 --> 00:03:05,185
{\an8}DADDYS PENG-PENG
36
00:03:05,268 --> 00:03:08,021
{\an8}Ralphie hat das Zeug zu einem Künstler.
37
00:03:08,104 --> 00:03:09,147
{\an8}Ich habe es gemalt.
38
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
{\an8}VON CLANCY. ALTER 43
39
00:03:11,524 --> 00:03:12,775
{\an8}ZU VERKAUFEN
40
00:03:14,194 --> 00:03:16,070
{\an8}OFFENE BESICHTIGUNG
41
00:03:16,529 --> 00:03:17,572
{\an8}HAUS ZU VERKAUFEN
42
00:03:21,951 --> 00:03:23,494
UMZÜGE
43
00:03:23,995 --> 00:03:28,833
{\an8}Noch eine Springfield-Familie
zieht nach Detroit für ein besseres Leben.
44
00:03:28,917 --> 00:03:31,586
{\an8}Da es jetzt leer steht,
wer wird es kaufen?
45
00:03:31,669 --> 00:03:35,882
{\an8}Was, wenn jemand mit zwei Barts einzieht?
Oder vier Bart-Teenagern?
46
00:03:39,093 --> 00:03:40,845
{\an8}Wenigstens lernen sie Bruchrechnen.
47
00:03:42,347 --> 00:03:44,599
ZU VERKAUFEN
PREIS REDUZIERT
48
00:03:50,772 --> 00:03:52,649
{\an8}Was riecht hier so gut?
49
00:03:52,732 --> 00:03:53,858
{\an8}Plätzchen!
50
00:03:55,526 --> 00:03:57,820
{\an8}Hört auf zu schnuppern.
Die sind nicht für euch.
51
00:03:57,904 --> 00:04:00,615
{\an8}Das Haus nebenan
soll nach Plätzchen riechen,
52
00:04:00,698 --> 00:04:03,493
{\an8}damit die Leute
es unterbewusst kaufen wollen.
53
00:04:03,576 --> 00:04:07,121
{\an8}Komm schon, welcher fette Riesenidiot
würde darauf rein...
54
00:04:07,205 --> 00:04:10,166
{\an8}Plätzchen! Lecker! Muss das Haus kaufen.
55
00:04:10,250 --> 00:04:11,501
{\an8}Homer, nein!
56
00:04:11,584 --> 00:04:14,921
{\an8}Lass den Kredit vorab genehmigen.
Biete mehr als die Preisvorstellung.
57
00:04:15,004 --> 00:04:17,340
{\an8}Verzichte auf Inspektionen.
Hinterlegung in zwei Tagen.
58
00:04:17,423 --> 00:04:21,052
Radon-Auskunft abzeichnen. Erledigt.
59
00:04:21,678 --> 00:04:23,596
Tut mir leid. Jemand hat das Haus gekauft.
60
00:04:23,680 --> 00:04:26,599
{\an8}Aber meine Hypothek
wurde schon in Teilen an Banken,
61
00:04:26,683 --> 00:04:29,686
{\an8}Hedge-Fonds und Gemeinden
auf aller Welt verteilt.
62
00:04:29,769 --> 00:04:30,937
{\an8}NATIONALBANK ISLAND
63
00:04:31,020 --> 00:04:32,355
GESCHLOSSEN
64
00:04:32,438 --> 00:04:34,023
KEIN BARGELD
65
00:04:34,440 --> 00:04:35,483
Tötet Homer!
66
00:04:35,566 --> 00:04:37,610
Zumindest beibt uns
Die Legende von Beowulf.
67
00:04:37,694 --> 00:04:40,530
-Das sind nicht wir.
-Oh nein!
68
00:04:40,613 --> 00:04:41,739
VERKAUFT
69
00:04:41,823 --> 00:04:43,157
{\an8}Ein Büffet?
70
00:04:44,450 --> 00:04:46,119
{\an8}Büffet?
71
00:04:47,537 --> 00:04:51,541
{\an8}Kommode? Sideboard? Koffer?
72
00:04:51,624 --> 00:04:56,671
{\an8}Man sollte neue Nachbarn
nicht nach ihren Möbeln beurteilen.
73
00:04:57,463 --> 00:04:59,048
Er fährt ein Hybrid-Auto!
74
00:04:59,632 --> 00:05:00,967
Er hat Koi!
75
00:05:02,468 --> 00:05:05,763
Und wo es exotische Fische gibt.
muss es auch...
76
00:05:05,847 --> 00:05:07,557
...Wasserspiele geben.
77
00:05:07,640 --> 00:05:08,641
Weiber.
78
00:05:09,100 --> 00:05:12,520
Ich stelle mich nach Bart-Simpson-Art vor.
79
00:05:14,063 --> 00:05:15,315
Yo. Bart Simpson.
80
00:05:15,398 --> 00:05:18,901
Sie haben sicher in der
Nervige-Nachbarn-Warnung von mir gelesen.
81
00:05:18,985 --> 00:05:21,404
-Hallo, Bart.
-Sagen Sie das noch mal.
82
00:05:29,537 --> 00:05:31,039
Hallo, BART.
83
00:05:32,248 --> 00:05:33,708
Tingeltangel-Bob!
84
00:05:33,791 --> 00:05:35,501
Tingel-was-wer?
85
00:05:44,552 --> 00:05:46,929
Du gehst gut mit Werkzeug um,
wenn du willst.
86
00:05:47,013 --> 00:05:51,476
Wieso denkst du, der harmlos
aussehende Mann ist Tingeltangel-Bob?
87
00:05:51,559 --> 00:05:55,313
Ich weiß, er sieht nicht so aus,
aber die Stimme vergesse ich nie.
88
00:05:55,396 --> 00:06:00,526
Viele Leute klingen wie Tingeltangel-Bob.
Wie Frasier in Prost Helmut!
89
00:06:00,610 --> 00:06:02,111
Oder Frasier in Frasier.
90
00:06:02,195 --> 00:06:05,406
Oder Lieutenant Commander Tom Dodge
in Mission Rohr frei!
91
00:06:05,490 --> 00:06:07,950
Ich sage dir, egal,
was er sagt, wer er sei,
92
00:06:08,034 --> 00:06:10,036
er ist wirklich Tingeltangel-Bob.
93
00:06:10,119 --> 00:06:14,374
Schatz, sein Name ist Walt Warren,
und er ist ein sehr netter Mann.
94
00:06:14,457 --> 00:06:17,960
Er hat mich davor gewarnt, mit dem Kaffee
auf dem Autodach loszufahren.
95
00:06:19,462 --> 00:06:20,546
Wirklich?
96
00:06:21,422 --> 00:06:22,590
Vielleicht...
97
00:06:23,466 --> 00:06:24,926
Tingeltangel-Bob!
98
00:06:31,474 --> 00:06:33,684
Dummkopf,
lässt sich von einer Silhouette täuschen.
99
00:06:40,691 --> 00:06:41,734
Eis?
100
00:06:41,818 --> 00:06:42,944
FETTFREIER JOGHURT
101
00:06:43,736 --> 00:06:46,364
Nichts ist je Busen oder Eis.
102
00:06:50,493 --> 00:06:52,161
Ich beweise, dass ich nicht spinne.
103
00:06:52,245 --> 00:06:54,330
Tingeltangel-Bob singt immer mit
104
00:06:54,414 --> 00:06:56,124
bei Gilbert-und-Sullivan-Operetten.
105
00:06:56,207 --> 00:06:57,542
Wer bin ich noch mal?
106
00:06:57,625 --> 00:06:59,252
Yum-Yum. Ich bin Peep-Bo.
107
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
Mom, Dad, ich hab die Hauptrolle!
108
00:07:03,673 --> 00:07:05,133
Und eins und zwei und...
109
00:07:05,216 --> 00:07:07,009
Drei junge Maiden sind wir
110
00:07:07,093 --> 00:07:09,053
Kess wie Schulmädchen
111
00:07:09,137 --> 00:07:11,472
Ganz erfüllt von mädchenhaftem Frohsinn
112
00:07:11,556 --> 00:07:13,141
Drei junge Maiden aus der Schule
113
00:07:13,224 --> 00:07:17,103
Au weia, Bart.
Wer singt die nächste Strophe?
114
00:07:17,186 --> 00:07:19,147
Wir brauchen eine dritte Maid.
115
00:07:19,230 --> 00:07:22,108
Vielleicht hilft jemand aus.
116
00:07:22,191 --> 00:07:24,569
Eine kleine Maid ist eine Braut, Yum Yum
117
00:07:24,652 --> 00:07:26,320
Zwei kleine Maiden stehen zu Diensten
118
00:07:26,404 --> 00:07:27,613
Drei kleine Maiden
119
00:07:28,322 --> 00:07:29,991
Drei kleine Maiden
120
00:07:30,074 --> 00:07:32,118
Drei kleine Maiden
121
00:07:32,201 --> 00:07:35,997
Verzeihung, die Herren. Der Musikstil
gefällt mir nicht besonders.
122
00:07:36,080 --> 00:07:39,750
Mein Senderwahlknopf
steht immer auf 89,4, "Der Sporn".
123
00:07:39,834 --> 00:07:41,502
Ein guter Sender, Bart,
124
00:07:41,586 --> 00:07:45,256
mit dem Viehtrieb am Morgen
und Armadillo Mike am Nachmittag.
125
00:07:45,339 --> 00:07:50,011
Nichts hält mich besser auf dem Laufenden
als Rodeo Ricks Nachrichten-Zusammentrieb,
126
00:07:50,094 --> 00:07:52,930
-immer zur vollen Stun...
-Halt die Klappe.
127
00:07:53,431 --> 00:07:56,851
Ich wollte nur sagen,
ich habe nicht nur neue Nachbarn,
128
00:07:56,934 --> 00:07:58,936
sondern neue Freunde gewonnen.
129
00:07:59,020 --> 00:08:03,524
Ab sofort sorge ich
für das WLAN in diesem Viertel.
130
00:08:05,985 --> 00:08:08,196
Die Buchlieferung verzögert sich.
131
00:08:12,533 --> 00:08:16,120
Na schön, Walt Warren.
Sehen wir nach, wer Sie wirklich sind.
132
00:08:16,204 --> 00:08:20,124
Harmlose Welt,
Gute Manieren, Nicht-Mad,
133
00:08:20,208 --> 00:08:23,127
Ausgefallene Nickerchen, Ruhe, Bequem,
134
00:08:23,211 --> 00:08:24,545
ein "Kuschel-Welpen"-Kalender.
135
00:08:25,588 --> 00:08:27,757
Das Kerlchen sitzt im Kürbis fest.
136
00:08:28,674 --> 00:08:32,428
Es muss doch etwas geben. Irgendetwas.
137
00:08:32,970 --> 00:08:34,013
-Bart?
-Nein!
138
00:08:34,096 --> 00:08:36,849
Was machst du da?
Du bist bei einer Gartenparty drin.
139
00:08:36,933 --> 00:08:39,727
Walt ist Tingeltangel-Bob,
und ich beweise es.
140
00:08:39,810 --> 00:08:42,188
Sieh doch!
Wer braucht so ein großes Messer?
141
00:08:42,271 --> 00:08:44,857
Wahrscheinlich ein Entbeinmesser.
142
00:08:45,733 --> 00:08:46,817
Beinmesser.
143
00:08:47,318 --> 00:08:48,778
Mom, ich hab Angst.
144
00:08:49,362 --> 00:08:53,324
Es gibt nur einen Weg,
das ein für alle Mal zu klären.
145
00:08:53,783 --> 00:08:55,576
STRAFANSTALT SPRINGFIELD
146
00:08:56,285 --> 00:08:59,539
Ok, Ma'am, die Zelle von Tingeltangel-Bob
ist ganz hinten.
147
00:08:59,622 --> 00:09:02,375
Gehen Sie schnell
und bleiben Sie unauffällig.
148
00:09:02,458 --> 00:09:05,628
Hübsche Dame in trägerlosem Kleid
kommt vorbei!
149
00:09:05,711 --> 00:09:08,047
-Oh ja!
-Komm her, Frau!
150
00:09:08,130 --> 00:09:10,299
Wärst du meine Frau,
dich hätt ich nicht getötet!
151
00:09:10,383 --> 00:09:12,134
Danke. Das ist sehr süß.
152
00:09:12,218 --> 00:09:16,764
Nichts hält das Kleid fest!
Nur ihre Melonen!!
153
00:09:16,847 --> 00:09:18,015
Da wären wir.
154
00:09:18,891 --> 00:09:19,892
Tingeltangel-Bob.
155
00:09:21,143 --> 00:09:22,645
BART SIMPSON WIRD STERBEN
156
00:09:23,688 --> 00:09:25,898
-Ich kann nichts sehen.
-Bitte sehr.
157
00:09:27,984 --> 00:09:30,987
Das ist Bob. Ich lag wohl falsch.
158
00:09:34,407 --> 00:09:35,783
Wir sollten gehen.
159
00:09:35,866 --> 00:09:37,827
Hübsche Lady kommt zurück!
160
00:09:39,579 --> 00:09:40,663
Komm her, Baby.
161
00:09:41,497 --> 00:09:44,166
Jungs, ich bin verheiratet.
162
00:09:44,250 --> 00:09:45,835
-Bist du?
-Entschuldige bitte.
163
00:10:35,801 --> 00:10:38,554
Ein toller Tag, um am Leben zu sein.
164
00:10:40,056 --> 00:10:42,183
-Die Zeitung ist da.
-Morgen, Marge.
165
00:10:42,683 --> 00:10:44,769
Ich hoffe, ich störe nicht
Ihr petit déjeuner.
166
00:10:44,852 --> 00:10:48,022
Es ist schrecklich, dass Bart und ich
einen schlechten Start hatten.
167
00:10:48,105 --> 00:10:50,441
Ich habe eine Karte übrig
fürs Baseball-Spiel heute.
168
00:10:50,524 --> 00:10:54,278
Bart, willst du mitkommen?
Sie spielen gegen Spokane.
169
00:10:54,362 --> 00:10:55,738
Die Cascades?
170
00:10:55,821 --> 00:10:58,366
Sie haben uns
letztes Jahr den Pokal geklaut.
171
00:10:58,449 --> 00:10:59,492
Darf ich, Mom?
172
00:10:59,575 --> 00:11:01,243
-Ist dein Zimmer aufgeräumt?
-Nein.
173
00:11:01,327 --> 00:11:04,288
Gut. Dann habe ich was zu tun,
solange du weg bist.
174
00:11:10,628 --> 00:11:13,714
Marge, die Badezimmerwaage lügt wieder.
175
00:11:20,179 --> 00:11:21,889
Na schön Kumpel, ich mache mit dir,
176
00:11:21,972 --> 00:11:24,767
was du schon lang
mit meinem Sohn hättest tun sollen.
177
00:11:24,850 --> 00:11:26,560
Ich bin nicht Tingeltangel-Bob.
178
00:11:26,644 --> 00:11:28,729
Ich bin der echte Walt Warren.
179
00:11:28,813 --> 00:11:30,898
Aber das ist unmöglich.
180
00:11:30,981 --> 00:11:32,900
Wenn Sie der echte Walt Warren sind,
181
00:11:32,983 --> 00:11:35,861
wer geht dann
mit unserem Sohn zum Baseball?
182
00:11:37,655 --> 00:11:39,740
Sie sind nicht abgebogen, Mr. Warren.
183
00:11:39,824 --> 00:11:42,159
Du musst mich
nicht mehr Mr. Warren nennen.
184
00:11:42,243 --> 00:11:44,537
Du hattest von Anfang an recht, Bart.
185
00:11:47,498 --> 00:11:50,000
Ich bin Tingeltangel-Bob.
186
00:11:52,002 --> 00:11:54,755
Und jetzt kann ich so viel
187
00:11:54,839 --> 00:11:58,592
Gilbert und Sullivan singen, wie ich will.
188
00:11:58,676 --> 00:12:01,929
Seht den Oberhofscharfrichter
189
00:12:02,012 --> 00:12:04,682
Eine Person mit Rang und Titel
190
00:12:19,071 --> 00:12:21,031
Ich beweise, dass ich die Wahrheit sage.
191
00:12:21,115 --> 00:12:24,034
Bob hat Riesenfüße, richtig?
Sehen Sie.
192
00:12:25,077 --> 00:12:26,162
Sehen Sie?
193
00:12:27,204 --> 00:12:29,915
Als wären Sie eine chinesische Kaiserin.
194
00:12:29,999 --> 00:12:32,334
Ich war Bobs Zellengenosse.
195
00:12:32,418 --> 00:12:36,756
Mein neuer Zellengenosse, Walt Warren,
war perfekt für meinen Plan.
196
00:12:36,839 --> 00:12:38,507
Er hatte dieselbe Statur,
197
00:12:38,591 --> 00:12:41,343
ihm fehlte nur
meine königliche Statur und Löwengrazie.
198
00:12:43,512 --> 00:12:48,100
Als Bagatellstraftäter
sollte er vorzeitig entlassen werden.
199
00:12:49,602 --> 00:12:51,729
FORTGESCHRITTENE
PLASTISCHE CHIRURGIE
200
00:12:54,607 --> 00:12:58,110
Bob, warum misst du
ständig mein Gesicht aus?
201
00:12:58,194 --> 00:13:00,279
Ich schlage nur die Zeit tot.
202
00:13:00,362 --> 00:13:03,365
Na ja, besser als das,
was der letzte Kerl hier tat.
203
00:13:03,741 --> 00:13:05,659
Gute Nacht.
204
00:13:05,743 --> 00:13:07,828
Gute Nacht.
205
00:13:11,540 --> 00:13:13,626
{\an8}GEFÄNGNISKLINIK
206
00:13:13,709 --> 00:13:15,711
Zuerst entfernte ich Walts Gesicht.
207
00:13:21,842 --> 00:13:23,010
Fünf-Sekunden-Regel.
208
00:13:23,093 --> 00:13:27,348
Das war der einfache Teil. Der schwierige
war, mein Gesicht zu entfernen.
209
00:13:27,431 --> 00:13:31,727
Als Krustys Assistent
hatten mich so viele Torten getroffen,
210
00:13:31,811 --> 00:13:34,146
dass mein Gesicht gefühllos war.
211
00:13:35,189 --> 00:13:36,357
Dachte ich zumindest.
212
00:13:45,115 --> 00:13:48,285
Die Wiederbefestigung war eine Bagatelle.
213
00:13:48,702 --> 00:13:49,912
Dachte ich zumindest.
214
00:13:54,041 --> 00:13:55,876
Sie gaben mir Walts Sachen zurück.
215
00:13:55,960 --> 00:14:00,047
Schlüssel, Handy, $143.000.
216
00:14:01,257 --> 00:14:04,760
Es waren nur $27.000, als du reinkamst,
wir haben es gut angelegt.
217
00:14:04,844 --> 00:14:06,929
-Wollen Sie eine Provision?
-Ist verboten.
218
00:14:07,012 --> 00:14:09,265
Und ich ging, frei wie ein Vogel.
219
00:14:14,812 --> 00:14:17,481
Ich kaufte das Haus neben euch,
und hier sind wir.
220
00:14:17,565 --> 00:14:20,651
Ich muss dich nur umbringen
und das Haus verkaufen.
221
00:14:20,734 --> 00:14:22,736
Das Haus zu verkaufen, wird mörderisch.
222
00:14:22,820 --> 00:14:25,573
Sie könnten vermieten,
bis sich der Markt erholt...
223
00:14:25,656 --> 00:14:27,283
...nämlich niemals.
224
00:14:31,912 --> 00:14:34,832
Warum haben Sie Ihre Geschichte
nicht den Wachen erzählt?
225
00:14:34,915 --> 00:14:38,544
Ich wollte ja, aber ich konnte
meine neuen Lippen kaum bewegen.
226
00:14:38,627 --> 00:14:41,130
Sie hörten mich brabbeln,
hielten mich für irre
227
00:14:41,213 --> 00:14:43,215
und steckten mich in eine Gummizelle.
228
00:14:44,216 --> 00:14:48,178
Ich wollte Sie warnen
und schrieb "Bart Simpson wird sterben",
229
00:14:48,262 --> 00:14:49,805
aber Sie haben es ignoriert.
230
00:14:49,889 --> 00:14:55,185
Sie müssen zugeben, "Bart Simpson
wird sterben" ist mehrdeutig.
231
00:14:55,269 --> 00:14:56,520
Ich bin kein Autor.
232
00:14:56,604 --> 00:14:59,148
Und ich kein Schlosser.
233
00:15:01,901 --> 00:15:02,902
{\an8}STIRB
234
00:15:04,194 --> 00:15:05,154
{\an8}TÖTEN MORD
KRUSTY AUCH
235
00:15:05,237 --> 00:15:06,322
{\an8}MILCH KAUFEN
236
00:15:07,489 --> 00:15:10,492
Mann, der Kerl mag Bart echt nicht.
237
00:15:11,243 --> 00:15:13,078
Ich weiß, wo Bob Bart hinbringt.
238
00:15:13,162 --> 00:15:15,706
{\an8}WO FÜNF STAATEN AUFEINANDERTREFFEN
239
00:15:15,789 --> 00:15:17,750
HIER TÖTEN
240
00:15:17,833 --> 00:15:20,085
{\an8}LETZTE TANKSTELLE VOR FIVE CORNERS
241
00:15:23,797 --> 00:15:26,926
Noch eine Tasse Kaffee, Hübscher?
Geht aufs Haus.
242
00:15:27,009 --> 00:15:29,678
Lieb von dir, Joyce,
aber Koffein macht mich zittrig.
243
00:15:29,762 --> 00:15:32,848
Ich habe was vor,
wobei man eine starke Hand braucht.
244
00:15:34,016 --> 00:15:36,685
Ich mag Männer mit starker Hand.
245
00:15:36,769 --> 00:15:39,772
Da ist ein loser Faden
an deinem Kragen.
246
00:15:39,855 --> 00:15:40,856
Nein, nicht!
247
00:15:42,733 --> 00:15:46,362
Mein Gesicht!
Mein hübsches, geliehenes Gesicht.
248
00:15:49,990 --> 00:15:53,035
Komm zurück!
Mir egal, ob du kein Gesicht hast!
249
00:15:53,118 --> 00:15:55,871
Ich brauche nachts
nur etwas Warmes zum Kuscheln.
250
00:15:56,413 --> 00:15:58,540
Verzeihung. Haben Sie den Mann gesehen?
251
00:15:59,416 --> 00:16:03,796
Ja. Er sagte, er fahre nach Mexiko.
252
00:16:03,879 --> 00:16:06,840
Mexiko? Ándale! Ándale! Arriba!
253
00:16:06,924 --> 00:16:08,050
Ich glaube ihr nicht.
254
00:16:08,133 --> 00:16:10,386
Ich glaube,
sie hat sich in mein Gesicht verliebt
255
00:16:10,469 --> 00:16:12,638
und will uns von der Fährte ablenken.
256
00:16:12,721 --> 00:16:15,349
Walt, es ist ein nettes Gesicht,
257
00:16:15,432 --> 00:16:19,144
aber es würde
keine Profi-Kellnerin zum Lügen bringen.
258
00:16:19,228 --> 00:16:22,481
Na schön. Sie gehen nach Mexiko,
ich nach Five Corners.
259
00:16:25,025 --> 00:16:27,820
Hallo, Hübscher. Ist das
ein loser Faden an Ihrem Kragen?
260
00:16:32,866 --> 00:16:36,870
Alle guten Männer sind entweder schwul
oder haben kein Gesicht.
261
00:16:39,289 --> 00:16:40,958
Willkommen in Five Corners,
262
00:16:41,041 --> 00:16:44,712
der einzigen geografischen Stelle in
den USA, wo sich fünf Staaten treffen,
263
00:16:44,795 --> 00:16:47,464
und wo dich dein Schicksal ereilt.
264
00:16:47,548 --> 00:16:50,092
Komm schon, Bob.
Du musst mich nicht töten.
265
00:16:50,175 --> 00:16:53,846
Das mache ich sicher schon bald selbst
mit all meinen Dummheiten.
266
00:16:53,929 --> 00:16:55,806
Ich hab meine Zunge verschluckt!
267
00:17:00,185 --> 00:17:03,439
Ja, ich wäre ein Idiot.
Es sei denn, ich tu es hier,
268
00:17:03,522 --> 00:17:06,108
wo der Mord an dir nicht strafbar ist.
269
00:17:08,110 --> 00:17:10,779
Die Größeren können ohne Erklärung töten.
270
00:17:10,863 --> 00:17:13,365
Ich stehe in einem Staat
und schieße im zweiten.
271
00:17:13,449 --> 00:17:16,118
Die Kugel überquert den dritten,
triffft dich im vierten.
272
00:17:16,201 --> 00:17:17,703
Du fällst tot in den fünften.
273
00:17:17,786 --> 00:17:19,955
Keine einzelne Tat ist gegen das Gesetz.
274
00:17:20,039 --> 00:17:25,794
Aber ihre Gesamtheit ist der größte Mord
seit Snape Dumbledore umbrachte.
275
00:17:25,878 --> 00:17:27,880
So weit bin ich noch nicht!
276
00:17:27,963 --> 00:17:29,298
Das Buch ist vier Jahre alt.
277
00:17:29,381 --> 00:17:31,133
Ich lese langsam.
278
00:17:31,216 --> 00:17:32,634
Ein passendes Epitaph.
279
00:17:34,803 --> 00:17:35,971
Man sagt "letzte Worte".
280
00:17:36,055 --> 00:17:37,848
Willst du mich lehren oder töten?
281
00:17:40,726 --> 00:17:42,644
Was in Malcolm Muggeridges Namen tust du?
282
00:17:42,728 --> 00:17:46,899
Den Plan vereiteln. Erschießt du mich
im selben Staat, gibt es Knast.
283
00:17:54,156 --> 00:17:57,743
Gut. Ich erschieß dich und sage
den Leuten, es lief nach Plan.
284
00:18:00,537 --> 00:18:02,247
Heute nicht, Bob.
285
00:18:02,331 --> 00:18:04,625
Siehst du, Bob,
nicht mal du willst mich sehen.
286
00:18:04,708 --> 00:18:09,838
Und jetzt nimmst du ganz langsam
mein Gesicht ab und schiebst es rüber.
287
00:18:11,590 --> 00:18:14,176
Eine Biene in meiner Wange!
288
00:18:15,427 --> 00:18:16,428
Nicht!
289
00:18:18,430 --> 00:18:22,017
Helft uns! Um Gottes willen,
hilft uns denn niemand?
290
00:18:22,101 --> 00:18:23,769
-Sí.
-Ja, ich hätte gern...
291
00:18:24,353 --> 00:18:27,064
-Wie sagt man "Taco" auf Mexikanisch?
-"Taco".
292
00:18:27,147 --> 00:18:29,274
Genau das Wort will ich übersetzen.
293
00:18:29,358 --> 00:18:31,944
-"Taco".
-Homer, können wir nach Bart suchen?
294
00:18:32,027 --> 00:18:35,405
Richtig. Ich will eine der knusprigen,
fleischgefüllten Taschen.
295
00:18:35,489 --> 00:18:36,490
Ein Taco?
296
00:18:42,037 --> 00:18:44,123
Walt, weil ich dein Gesicht mag,
297
00:18:44,206 --> 00:18:46,542
darfst du wählen,
in welchem Staat ich dich töte.
298
00:18:46,625 --> 00:18:48,627
Ok. Hawaii.
299
00:18:48,710 --> 00:18:50,254
Wahlrecht gestritten.
300
00:18:50,629 --> 00:18:53,632
Keine Bewegung, Hexer von Eastgesicht.
301
00:18:53,715 --> 00:18:55,217
Hexer von Eastgesicht?
302
00:18:55,300 --> 00:18:58,971
Ich will mich nicht selbst zensieren.
So stirbt die Kreativität.
303
00:18:59,680 --> 00:19:01,807
Verdammt, Wiggum!
Wie hast du uns gefunden?
304
00:19:01,890 --> 00:19:04,935
Weißt du, Bob, Bart war nie überzeugt,
dass du Walt bist.
305
00:19:05,561 --> 00:19:09,648
Vor dem Spiel rief er uns an und sagte,
wir sollten dich verfolgen.
306
00:19:09,731 --> 00:19:12,484
Was wir mithilfe
deines Armaturenbretts taten,
307
00:19:12,568 --> 00:19:16,071
das wie alle Hybrid-Autos insgeheim
von der Regierung überwacht wird.
308
00:19:16,155 --> 00:19:18,490
Bravo, Chief. Oder soll ich Clancy sagen?
309
00:19:18,574 --> 00:19:22,161
Ja, danke. Moment. Wieso so vertraulich?
310
00:19:22,244 --> 00:19:25,789
Weil du in diesem Staat
nicht zuständig bist.
311
00:19:27,958 --> 00:19:30,502
Willkommen in
meinem Zuständigkeitsbereich.
312
00:19:32,087 --> 00:19:35,174
Bitte nehmen Sie die Hände hoch, Mister.
313
00:19:37,342 --> 00:19:40,762
Hier haben Sie das Recht zu schweigen.
314
00:19:44,766 --> 00:19:46,185
Wir nehmen Sie mit.
315
00:19:46,268 --> 00:19:48,437
Aber erst fahren wir kurz an den Strand
316
00:19:48,520 --> 00:19:50,689
für Skee-Ball und Strauben.
317
00:19:55,235 --> 00:19:58,447
Bart, ich bin so froh, dass alles ok ist.
318
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
Na ja, nicht alles.
319
00:20:00,282 --> 00:20:03,744
Scheinbar hat jemand dein Gesicht
mit einem Arsch vertauscht.
320
00:20:07,372 --> 00:20:08,457
VERKAUFT
321
00:20:11,210 --> 00:20:12,586
Wer immer da einzieht,
322
00:20:12,669 --> 00:20:15,631
kann nicht schlimmer sein,
als ein Mörder als Nachbar.
323
00:20:17,257 --> 00:20:19,218
Hallihallöchen, Nachbarinchen.
324
00:20:19,301 --> 00:20:22,012
-Hallo, Cousin Ted.
-Hallöchen, Cousin Ned.
325
00:20:22,095 --> 00:20:23,472
Wie geht es Roddy und Toddy?
326
00:20:23,555 --> 00:20:26,141
Doppelt flantastisch.
Und Connie und Bonnie?
327
00:20:26,225 --> 00:20:28,393
Süß wie Zucker, wie jedem guten Flandy.
328
00:20:28,477 --> 00:20:30,520
Freut mich zu hören.
Dank dem Heiligen Geist.
329
00:20:30,604 --> 00:20:33,106
Das sag ich gern,
und die Mädels bejubeln es.
330
00:20:33,857 --> 00:20:35,901
Stopp! Aufhören!
331
00:21:19,528 --> 00:21:21,530
Untertitel von: Britta Boyle