1 00:00:06,339 --> 00:00:07,465 {\an8}ATOMKRAFTWERK SPRINGFIELD 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,386 EIN EDLER GEIST VERGRÖSSERT DEN KLEINSTEN MANN 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,180 SENIORENSCHLOSS SPRINGFIELD ZIMMER IN DER GRIPPESAISON 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,265 GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,435 BATMAN IST NICHTS "OHNE SEINEN WERKZEUGGÜRTEL" 6 00:00:21,062 --> 00:00:22,063 Hallo! 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,817 3 TAGE OHNE UNFALL 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,196 TOMACCO-SAFT 9 00:01:15,950 --> 00:01:17,202 Mal mir ein Bier. 10 00:01:27,712 --> 00:01:30,131 STADT-BUDGET-KRISE VERKÄUFLICHE WANDMALEREIEN 11 00:01:30,215 --> 00:01:31,466 {\an8}Einwohner von Springfield, 12 00:01:31,549 --> 00:01:34,844 {\an8}die Stadt steckt in der schlimmsten Finanzkrise, die es je gab. 13 00:01:34,928 --> 00:01:37,722 {\an8}Wir können die Bücher nicht mehr frisieren. 14 00:01:39,766 --> 00:01:42,268 Das ist wichtig. 15 00:01:49,567 --> 00:01:53,154 {\an8}Daher verkünde ich mit Bedauern folgende Sparmaßnahmen: 16 00:01:53,238 --> 00:01:55,406 {\an8}Einsammeln überfahrener Tiere wird gestrichen. 17 00:01:55,490 --> 00:01:57,283 {\an8}STADT SPRINGFIELD 18 00:02:04,582 --> 00:02:07,919 {\an8}Dramatische Kürzungen im Bildungsbudget. 19 00:02:08,002 --> 00:02:09,337 {\an8}GRUNDSCHULE SPRINGFIELD 20 00:02:09,420 --> 00:02:10,421 {\an8}Guten Morgen. 21 00:02:10,505 --> 00:02:13,049 {\an8}Heute kürzen wir die Unterrichtszeit. 22 00:02:13,133 --> 00:02:15,426 {\an8}-Wie lange verkürzt? -Bring sie heim, Otto. 23 00:02:17,262 --> 00:02:21,141 Wir haben alle Bagatellverbrecher aus den Gefängnissen freigelassen. 24 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 {\an8}STADION 25 00:02:27,021 --> 00:02:32,068 KEIN PFEFFER 26 00:02:32,152 --> 00:02:34,529 {\an8}WILLKOMMEN IM KWIK-E-MARKT 27 00:02:37,115 --> 00:02:39,826 Spuck die Trauben zurück zu den anderen. 28 00:02:43,496 --> 00:02:45,415 {\an8}Homie, mach langsamer. 29 00:02:45,498 --> 00:02:47,625 {\an8}Wieso? Sie Stadt ist pleite. 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,378 {\an8}Sie kann es sich nicht leisten, Gesetze durchzusetzen. 31 00:02:54,757 --> 00:02:55,925 Wie schnell waren sie, Lou? 32 00:02:56,009 --> 00:02:58,469 {\an8}Ich weiß nicht, Chief. Kein Geld für Radarpistolen. 33 00:02:58,553 --> 00:03:01,681 Wir benutzen eine Thermosflasche an einem Schlauchgriff. 34 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 {\an8}Immer noch besser als meine Pistole. 35 00:03:03,766 --> 00:03:05,185 {\an8}DADDYS PENG-PENG 36 00:03:05,268 --> 00:03:08,021 {\an8}Ralphie hat das Zeug zu einem Künstler. 37 00:03:08,104 --> 00:03:09,147 {\an8}Ich habe es gemalt. 38 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 {\an8}VON CLANCY. ALTER 43 39 00:03:11,524 --> 00:03:12,775 {\an8}ZU VERKAUFEN 40 00:03:14,194 --> 00:03:16,070 {\an8}OFFENE BESICHTIGUNG 41 00:03:16,529 --> 00:03:17,572 {\an8}HAUS ZU VERKAUFEN 42 00:03:21,951 --> 00:03:23,494 UMZÜGE 43 00:03:23,995 --> 00:03:28,833 {\an8}Noch eine Springfield-Familie zieht nach Detroit für ein besseres Leben. 44 00:03:28,917 --> 00:03:31,586 {\an8}Da es jetzt leer steht, wer wird es kaufen? 45 00:03:31,669 --> 00:03:35,882 {\an8}Was, wenn jemand mit zwei Barts einzieht? Oder vier Bart-Teenagern? 46 00:03:39,093 --> 00:03:40,845 {\an8}Wenigstens lernen sie Bruchrechnen. 47 00:03:42,347 --> 00:03:44,599 ZU VERKAUFEN PREIS REDUZIERT 48 00:03:50,772 --> 00:03:52,649 {\an8}Was riecht hier so gut? 49 00:03:52,732 --> 00:03:53,858 {\an8}Plätzchen! 50 00:03:55,526 --> 00:03:57,820 {\an8}Hört auf zu schnuppern. Die sind nicht für euch. 51 00:03:57,904 --> 00:04:00,615 {\an8}Das Haus nebenan soll nach Plätzchen riechen, 52 00:04:00,698 --> 00:04:03,493 {\an8}damit die Leute es unterbewusst kaufen wollen. 53 00:04:03,576 --> 00:04:07,121 {\an8}Komm schon, welcher fette Riesenidiot würde darauf rein... 54 00:04:07,205 --> 00:04:10,166 {\an8}Plätzchen! Lecker! Muss das Haus kaufen. 55 00:04:10,250 --> 00:04:11,501 {\an8}Homer, nein! 56 00:04:11,584 --> 00:04:14,921 {\an8}Lass den Kredit vorab genehmigen. Biete mehr als die Preisvorstellung. 57 00:04:15,004 --> 00:04:17,340 {\an8}Verzichte auf Inspektionen. Hinterlegung in zwei Tagen. 58 00:04:17,423 --> 00:04:21,052 Radon-Auskunft abzeichnen. Erledigt. 59 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 Tut mir leid. Jemand hat das Haus gekauft. 60 00:04:23,680 --> 00:04:26,599 {\an8}Aber meine Hypothek wurde schon in Teilen an Banken, 61 00:04:26,683 --> 00:04:29,686 {\an8}Hedge-Fonds und Gemeinden auf aller Welt verteilt. 62 00:04:29,769 --> 00:04:30,937 {\an8}NATIONALBANK ISLAND 63 00:04:31,020 --> 00:04:32,355 GESCHLOSSEN 64 00:04:32,438 --> 00:04:34,023 KEIN BARGELD 65 00:04:34,440 --> 00:04:35,483 Tötet Homer! 66 00:04:35,566 --> 00:04:37,610 Zumindest beibt uns Die Legende von Beowulf. 67 00:04:37,694 --> 00:04:40,530 -Das sind nicht wir. -Oh nein! 68 00:04:40,613 --> 00:04:41,739 VERKAUFT 69 00:04:41,823 --> 00:04:43,157 {\an8}Ein Büffet? 70 00:04:44,450 --> 00:04:46,119 {\an8}Büffet? 71 00:04:47,537 --> 00:04:51,541 {\an8}Kommode? Sideboard? Koffer? 72 00:04:51,624 --> 00:04:56,671 {\an8}Man sollte neue Nachbarn nicht nach ihren Möbeln beurteilen. 73 00:04:57,463 --> 00:04:59,048 Er fährt ein Hybrid-Auto! 74 00:04:59,632 --> 00:05:00,967 Er hat Koi! 75 00:05:02,468 --> 00:05:05,763 Und wo es exotische Fische gibt. muss es auch... 76 00:05:05,847 --> 00:05:07,557 ...Wasserspiele geben. 77 00:05:07,640 --> 00:05:08,641 Weiber. 78 00:05:09,100 --> 00:05:12,520 Ich stelle mich nach Bart-Simpson-Art vor. 79 00:05:14,063 --> 00:05:15,315 Yo. Bart Simpson. 80 00:05:15,398 --> 00:05:18,901 Sie haben sicher in der Nervige-Nachbarn-Warnung von mir gelesen. 81 00:05:18,985 --> 00:05:21,404 -Hallo, Bart. -Sagen Sie das noch mal. 82 00:05:29,537 --> 00:05:31,039 Hallo, BART. 83 00:05:32,248 --> 00:05:33,708 Tingeltangel-Bob! 84 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 Tingel-was-wer? 85 00:05:44,552 --> 00:05:46,929 Du gehst gut mit Werkzeug um, wenn du willst. 86 00:05:47,013 --> 00:05:51,476 Wieso denkst du, der harmlos aussehende Mann ist Tingeltangel-Bob? 87 00:05:51,559 --> 00:05:55,313 Ich weiß, er sieht nicht so aus, aber die Stimme vergesse ich nie. 88 00:05:55,396 --> 00:06:00,526 Viele Leute klingen wie Tingeltangel-Bob. Wie Frasier in Prost Helmut! 89 00:06:00,610 --> 00:06:02,111 Oder Frasier in Frasier. 90 00:06:02,195 --> 00:06:05,406 Oder Lieutenant Commander Tom Dodge in Mission Rohr frei! 91 00:06:05,490 --> 00:06:07,950 Ich sage dir, egal, was er sagt, wer er sei, 92 00:06:08,034 --> 00:06:10,036 er ist wirklich Tingeltangel-Bob. 93 00:06:10,119 --> 00:06:14,374 Schatz, sein Name ist Walt Warren, und er ist ein sehr netter Mann. 94 00:06:14,457 --> 00:06:17,960 Er hat mich davor gewarnt, mit dem Kaffee auf dem Autodach loszufahren. 95 00:06:19,462 --> 00:06:20,546 Wirklich? 96 00:06:21,422 --> 00:06:22,590 Vielleicht... 97 00:06:23,466 --> 00:06:24,926 Tingeltangel-Bob! 98 00:06:31,474 --> 00:06:33,684 Dummkopf, lässt sich von einer Silhouette täuschen. 99 00:06:40,691 --> 00:06:41,734 Eis? 100 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 FETTFREIER JOGHURT 101 00:06:43,736 --> 00:06:46,364 Nichts ist je Busen oder Eis. 102 00:06:50,493 --> 00:06:52,161 Ich beweise, dass ich nicht spinne. 103 00:06:52,245 --> 00:06:54,330 Tingeltangel-Bob singt immer mit 104 00:06:54,414 --> 00:06:56,124 bei Gilbert-und-Sullivan-Operetten. 105 00:06:56,207 --> 00:06:57,542 Wer bin ich noch mal? 106 00:06:57,625 --> 00:06:59,252 Yum-Yum. Ich bin Peep-Bo. 107 00:07:00,753 --> 00:07:03,131 Mom, Dad, ich hab die Hauptrolle! 108 00:07:03,673 --> 00:07:05,133 Und eins und zwei und... 109 00:07:05,216 --> 00:07:07,009 Drei junge Maiden sind wir 110 00:07:07,093 --> 00:07:09,053 Kess wie Schulmädchen 111 00:07:09,137 --> 00:07:11,472 Ganz erfüllt von mädchenhaftem Frohsinn 112 00:07:11,556 --> 00:07:13,141 Drei junge Maiden aus der Schule 113 00:07:13,224 --> 00:07:17,103 Au weia, Bart. Wer singt die nächste Strophe? 114 00:07:17,186 --> 00:07:19,147 Wir brauchen eine dritte Maid. 115 00:07:19,230 --> 00:07:22,108 Vielleicht hilft jemand aus. 116 00:07:22,191 --> 00:07:24,569 Eine kleine Maid ist eine Braut, Yum Yum 117 00:07:24,652 --> 00:07:26,320 Zwei kleine Maiden stehen zu Diensten 118 00:07:26,404 --> 00:07:27,613 Drei kleine Maiden 119 00:07:28,322 --> 00:07:29,991 Drei kleine Maiden 120 00:07:30,074 --> 00:07:32,118 Drei kleine Maiden 121 00:07:32,201 --> 00:07:35,997 Verzeihung, die Herren. Der Musikstil gefällt mir nicht besonders. 122 00:07:36,080 --> 00:07:39,750 Mein Senderwahlknopf steht immer auf 89,4, "Der Sporn". 123 00:07:39,834 --> 00:07:41,502 Ein guter Sender, Bart, 124 00:07:41,586 --> 00:07:45,256 mit dem Viehtrieb am Morgen und Armadillo Mike am Nachmittag. 125 00:07:45,339 --> 00:07:50,011 Nichts hält mich besser auf dem Laufenden als Rodeo Ricks Nachrichten-Zusammentrieb, 126 00:07:50,094 --> 00:07:52,930 -immer zur vollen Stun... -Halt die Klappe. 127 00:07:53,431 --> 00:07:56,851 Ich wollte nur sagen, ich habe nicht nur neue Nachbarn, 128 00:07:56,934 --> 00:07:58,936 sondern neue Freunde gewonnen. 129 00:07:59,020 --> 00:08:03,524 Ab sofort sorge ich für das WLAN in diesem Viertel. 130 00:08:05,985 --> 00:08:08,196 Die Buchlieferung verzögert sich. 131 00:08:12,533 --> 00:08:16,120 Na schön, Walt Warren. Sehen wir nach, wer Sie wirklich sind. 132 00:08:16,204 --> 00:08:20,124 Harmlose Welt, Gute Manieren, Nicht-Mad, 133 00:08:20,208 --> 00:08:23,127 Ausgefallene Nickerchen, Ruhe, Bequem, 134 00:08:23,211 --> 00:08:24,545 ein "Kuschel-Welpen"-Kalender. 135 00:08:25,588 --> 00:08:27,757 Das Kerlchen sitzt im Kürbis fest. 136 00:08:28,674 --> 00:08:32,428 Es muss doch etwas geben. Irgendetwas. 137 00:08:32,970 --> 00:08:34,013 -Bart? -Nein! 138 00:08:34,096 --> 00:08:36,849 Was machst du da? Du bist bei einer Gartenparty drin. 139 00:08:36,933 --> 00:08:39,727 Walt ist Tingeltangel-Bob, und ich beweise es. 140 00:08:39,810 --> 00:08:42,188 Sieh doch! Wer braucht so ein großes Messer? 141 00:08:42,271 --> 00:08:44,857 Wahrscheinlich ein Entbeinmesser. 142 00:08:45,733 --> 00:08:46,817 Beinmesser. 143 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 Mom, ich hab Angst. 144 00:08:49,362 --> 00:08:53,324 Es gibt nur einen Weg, das ein für alle Mal zu klären. 145 00:08:53,783 --> 00:08:55,576 STRAFANSTALT SPRINGFIELD 146 00:08:56,285 --> 00:08:59,539 Ok, Ma'am, die Zelle von Tingeltangel-Bob ist ganz hinten. 147 00:08:59,622 --> 00:09:02,375 Gehen Sie schnell und bleiben Sie unauffällig. 148 00:09:02,458 --> 00:09:05,628 Hübsche Dame in trägerlosem Kleid kommt vorbei! 149 00:09:05,711 --> 00:09:08,047 -Oh ja! -Komm her, Frau! 150 00:09:08,130 --> 00:09:10,299 Wärst du meine Frau, dich hätt ich nicht getötet! 151 00:09:10,383 --> 00:09:12,134 Danke. Das ist sehr süß. 152 00:09:12,218 --> 00:09:16,764 Nichts hält das Kleid fest! Nur ihre Melonen!! 153 00:09:16,847 --> 00:09:18,015 Da wären wir. 154 00:09:18,891 --> 00:09:19,892 Tingeltangel-Bob. 155 00:09:21,143 --> 00:09:22,645 BART SIMPSON WIRD STERBEN 156 00:09:23,688 --> 00:09:25,898 -Ich kann nichts sehen. -Bitte sehr. 157 00:09:27,984 --> 00:09:30,987 Das ist Bob. Ich lag wohl falsch. 158 00:09:34,407 --> 00:09:35,783 Wir sollten gehen. 159 00:09:35,866 --> 00:09:37,827 Hübsche Lady kommt zurück! 160 00:09:39,579 --> 00:09:40,663 Komm her, Baby. 161 00:09:41,497 --> 00:09:44,166 Jungs, ich bin verheiratet. 162 00:09:44,250 --> 00:09:45,835 -Bist du? -Entschuldige bitte. 163 00:10:35,801 --> 00:10:38,554 Ein toller Tag, um am Leben zu sein. 164 00:10:40,056 --> 00:10:42,183 -Die Zeitung ist da. -Morgen, Marge. 165 00:10:42,683 --> 00:10:44,769 Ich hoffe, ich störe nicht Ihr petit déjeuner. 166 00:10:44,852 --> 00:10:48,022 Es ist schrecklich, dass Bart und ich einen schlechten Start hatten. 167 00:10:48,105 --> 00:10:50,441 Ich habe eine Karte übrig fürs Baseball-Spiel heute. 168 00:10:50,524 --> 00:10:54,278 Bart, willst du mitkommen? Sie spielen gegen Spokane. 169 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 Die Cascades? 170 00:10:55,821 --> 00:10:58,366 Sie haben uns letztes Jahr den Pokal geklaut. 171 00:10:58,449 --> 00:10:59,492 Darf ich, Mom? 172 00:10:59,575 --> 00:11:01,243 -Ist dein Zimmer aufgeräumt? -Nein. 173 00:11:01,327 --> 00:11:04,288 Gut. Dann habe ich was zu tun, solange du weg bist. 174 00:11:10,628 --> 00:11:13,714 Marge, die Badezimmerwaage lügt wieder. 175 00:11:20,179 --> 00:11:21,889 Na schön Kumpel, ich mache mit dir, 176 00:11:21,972 --> 00:11:24,767 was du schon lang mit meinem Sohn hättest tun sollen. 177 00:11:24,850 --> 00:11:26,560 Ich bin nicht Tingeltangel-Bob. 178 00:11:26,644 --> 00:11:28,729 Ich bin der echte Walt Warren. 179 00:11:28,813 --> 00:11:30,898 Aber das ist unmöglich. 180 00:11:30,981 --> 00:11:32,900 Wenn Sie der echte Walt Warren sind, 181 00:11:32,983 --> 00:11:35,861 wer geht dann mit unserem Sohn zum Baseball? 182 00:11:37,655 --> 00:11:39,740 Sie sind nicht abgebogen, Mr. Warren. 183 00:11:39,824 --> 00:11:42,159 Du musst mich nicht mehr Mr. Warren nennen. 184 00:11:42,243 --> 00:11:44,537 Du hattest von Anfang an recht, Bart. 185 00:11:47,498 --> 00:11:50,000 Ich bin Tingeltangel-Bob. 186 00:11:52,002 --> 00:11:54,755 Und jetzt kann ich so viel 187 00:11:54,839 --> 00:11:58,592 Gilbert und Sullivan singen, wie ich will. 188 00:11:58,676 --> 00:12:01,929 Seht den Oberhofscharfrichter 189 00:12:02,012 --> 00:12:04,682 Eine Person mit Rang und Titel 190 00:12:19,071 --> 00:12:21,031 Ich beweise, dass ich die Wahrheit sage. 191 00:12:21,115 --> 00:12:24,034 Bob hat Riesenfüße, richtig? Sehen Sie. 192 00:12:25,077 --> 00:12:26,162 Sehen Sie? 193 00:12:27,204 --> 00:12:29,915 Als wären Sie eine chinesische Kaiserin. 194 00:12:29,999 --> 00:12:32,334 Ich war Bobs Zellengenosse. 195 00:12:32,418 --> 00:12:36,756 Mein neuer Zellengenosse, Walt Warren, war perfekt für meinen Plan. 196 00:12:36,839 --> 00:12:38,507 Er hatte dieselbe Statur, 197 00:12:38,591 --> 00:12:41,343 ihm fehlte nur meine königliche Statur und Löwengrazie. 198 00:12:43,512 --> 00:12:48,100 Als Bagatellstraftäter sollte er vorzeitig entlassen werden. 199 00:12:49,602 --> 00:12:51,729 FORTGESCHRITTENE PLASTISCHE CHIRURGIE 200 00:12:54,607 --> 00:12:58,110 Bob, warum misst du ständig mein Gesicht aus? 201 00:12:58,194 --> 00:13:00,279 Ich schlage nur die Zeit tot. 202 00:13:00,362 --> 00:13:03,365 Na ja, besser als das, was der letzte Kerl hier tat. 203 00:13:03,741 --> 00:13:05,659 Gute Nacht. 204 00:13:05,743 --> 00:13:07,828 Gute Nacht. 205 00:13:11,540 --> 00:13:13,626 {\an8}GEFÄNGNISKLINIK 206 00:13:13,709 --> 00:13:15,711 Zuerst entfernte ich Walts Gesicht. 207 00:13:21,842 --> 00:13:23,010 Fünf-Sekunden-Regel. 208 00:13:23,093 --> 00:13:27,348 Das war der einfache Teil. Der schwierige war, mein Gesicht zu entfernen. 209 00:13:27,431 --> 00:13:31,727 Als Krustys Assistent hatten mich so viele Torten getroffen, 210 00:13:31,811 --> 00:13:34,146 dass mein Gesicht gefühllos war. 211 00:13:35,189 --> 00:13:36,357 Dachte ich zumindest. 212 00:13:45,115 --> 00:13:48,285 Die Wiederbefestigung war eine Bagatelle. 213 00:13:48,702 --> 00:13:49,912 Dachte ich zumindest. 214 00:13:54,041 --> 00:13:55,876 Sie gaben mir Walts Sachen zurück. 215 00:13:55,960 --> 00:14:00,047 Schlüssel, Handy, $143.000. 216 00:14:01,257 --> 00:14:04,760 Es waren nur $27.000, als du reinkamst, wir haben es gut angelegt. 217 00:14:04,844 --> 00:14:06,929 -Wollen Sie eine Provision? -Ist verboten. 218 00:14:07,012 --> 00:14:09,265 Und ich ging, frei wie ein Vogel. 219 00:14:14,812 --> 00:14:17,481 Ich kaufte das Haus neben euch, und hier sind wir. 220 00:14:17,565 --> 00:14:20,651 Ich muss dich nur umbringen und das Haus verkaufen. 221 00:14:20,734 --> 00:14:22,736 Das Haus zu verkaufen, wird mörderisch. 222 00:14:22,820 --> 00:14:25,573 Sie könnten vermieten, bis sich der Markt erholt... 223 00:14:25,656 --> 00:14:27,283 ...nämlich niemals. 224 00:14:31,912 --> 00:14:34,832 Warum haben Sie Ihre Geschichte nicht den Wachen erzählt? 225 00:14:34,915 --> 00:14:38,544 Ich wollte ja, aber ich konnte meine neuen Lippen kaum bewegen. 226 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 Sie hörten mich brabbeln, hielten mich für irre 227 00:14:41,213 --> 00:14:43,215 und steckten mich in eine Gummizelle. 228 00:14:44,216 --> 00:14:48,178 Ich wollte Sie warnen und schrieb "Bart Simpson wird sterben", 229 00:14:48,262 --> 00:14:49,805 aber Sie haben es ignoriert. 230 00:14:49,889 --> 00:14:55,185 Sie müssen zugeben, "Bart Simpson wird sterben" ist mehrdeutig. 231 00:14:55,269 --> 00:14:56,520 Ich bin kein Autor. 232 00:14:56,604 --> 00:14:59,148 Und ich kein Schlosser. 233 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 {\an8}STIRB 234 00:15:04,194 --> 00:15:05,154 {\an8}TÖTEN MORD KRUSTY AUCH 235 00:15:05,237 --> 00:15:06,322 {\an8}MILCH KAUFEN 236 00:15:07,489 --> 00:15:10,492 Mann, der Kerl mag Bart echt nicht. 237 00:15:11,243 --> 00:15:13,078 Ich weiß, wo Bob Bart hinbringt. 238 00:15:13,162 --> 00:15:15,706 {\an8}WO FÜNF STAATEN AUFEINANDERTREFFEN 239 00:15:15,789 --> 00:15:17,750 HIER TÖTEN 240 00:15:17,833 --> 00:15:20,085 {\an8}LETZTE TANKSTELLE VOR FIVE CORNERS 241 00:15:23,797 --> 00:15:26,926 Noch eine Tasse Kaffee, Hübscher? Geht aufs Haus. 242 00:15:27,009 --> 00:15:29,678 Lieb von dir, Joyce, aber Koffein macht mich zittrig. 243 00:15:29,762 --> 00:15:32,848 Ich habe was vor, wobei man eine starke Hand braucht. 244 00:15:34,016 --> 00:15:36,685 Ich mag Männer mit starker Hand. 245 00:15:36,769 --> 00:15:39,772 Da ist ein loser Faden an deinem Kragen. 246 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 Nein, nicht! 247 00:15:42,733 --> 00:15:46,362 Mein Gesicht! Mein hübsches, geliehenes Gesicht. 248 00:15:49,990 --> 00:15:53,035 Komm zurück! Mir egal, ob du kein Gesicht hast! 249 00:15:53,118 --> 00:15:55,871 Ich brauche nachts nur etwas Warmes zum Kuscheln. 250 00:15:56,413 --> 00:15:58,540 Verzeihung. Haben Sie den Mann gesehen? 251 00:15:59,416 --> 00:16:03,796 Ja. Er sagte, er fahre nach Mexiko. 252 00:16:03,879 --> 00:16:06,840 Mexiko? Ándale! Ándale! Arriba! 253 00:16:06,924 --> 00:16:08,050 Ich glaube ihr nicht. 254 00:16:08,133 --> 00:16:10,386 Ich glaube, sie hat sich in mein Gesicht verliebt 255 00:16:10,469 --> 00:16:12,638 und will uns von der Fährte ablenken. 256 00:16:12,721 --> 00:16:15,349 Walt, es ist ein nettes Gesicht, 257 00:16:15,432 --> 00:16:19,144 aber es würde keine Profi-Kellnerin zum Lügen bringen. 258 00:16:19,228 --> 00:16:22,481 Na schön. Sie gehen nach Mexiko, ich nach Five Corners. 259 00:16:25,025 --> 00:16:27,820 Hallo, Hübscher. Ist das ein loser Faden an Ihrem Kragen? 260 00:16:32,866 --> 00:16:36,870 Alle guten Männer sind entweder schwul oder haben kein Gesicht. 261 00:16:39,289 --> 00:16:40,958 Willkommen in Five Corners, 262 00:16:41,041 --> 00:16:44,712 der einzigen geografischen Stelle in den USA, wo sich fünf Staaten treffen, 263 00:16:44,795 --> 00:16:47,464 und wo dich dein Schicksal ereilt. 264 00:16:47,548 --> 00:16:50,092 Komm schon, Bob. Du musst mich nicht töten. 265 00:16:50,175 --> 00:16:53,846 Das mache ich sicher schon bald selbst mit all meinen Dummheiten. 266 00:16:53,929 --> 00:16:55,806 Ich hab meine Zunge verschluckt! 267 00:17:00,185 --> 00:17:03,439 Ja, ich wäre ein Idiot. Es sei denn, ich tu es hier, 268 00:17:03,522 --> 00:17:06,108 wo der Mord an dir nicht strafbar ist. 269 00:17:08,110 --> 00:17:10,779 Die Größeren können ohne Erklärung töten. 270 00:17:10,863 --> 00:17:13,365 Ich stehe in einem Staat und schieße im zweiten. 271 00:17:13,449 --> 00:17:16,118 Die Kugel überquert den dritten, triffft dich im vierten. 272 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 Du fällst tot in den fünften. 273 00:17:17,786 --> 00:17:19,955 Keine einzelne Tat ist gegen das Gesetz. 274 00:17:20,039 --> 00:17:25,794 Aber ihre Gesamtheit ist der größte Mord seit Snape Dumbledore umbrachte. 275 00:17:25,878 --> 00:17:27,880 So weit bin ich noch nicht! 276 00:17:27,963 --> 00:17:29,298 Das Buch ist vier Jahre alt. 277 00:17:29,381 --> 00:17:31,133 Ich lese langsam. 278 00:17:31,216 --> 00:17:32,634 Ein passendes Epitaph. 279 00:17:34,803 --> 00:17:35,971 Man sagt "letzte Worte". 280 00:17:36,055 --> 00:17:37,848 Willst du mich lehren oder töten? 281 00:17:40,726 --> 00:17:42,644 Was in Malcolm Muggeridges Namen tust du? 282 00:17:42,728 --> 00:17:46,899 Den Plan vereiteln. Erschießt du mich im selben Staat, gibt es Knast. 283 00:17:54,156 --> 00:17:57,743 Gut. Ich erschieß dich und sage den Leuten, es lief nach Plan. 284 00:18:00,537 --> 00:18:02,247 Heute nicht, Bob. 285 00:18:02,331 --> 00:18:04,625 Siehst du, Bob, nicht mal du willst mich sehen. 286 00:18:04,708 --> 00:18:09,838 Und jetzt nimmst du ganz langsam mein Gesicht ab und schiebst es rüber. 287 00:18:11,590 --> 00:18:14,176 Eine Biene in meiner Wange! 288 00:18:15,427 --> 00:18:16,428 Nicht! 289 00:18:18,430 --> 00:18:22,017 Helft uns! Um Gottes willen, hilft uns denn niemand? 290 00:18:22,101 --> 00:18:23,769 -Sí. -Ja, ich hätte gern... 291 00:18:24,353 --> 00:18:27,064 -Wie sagt man "Taco" auf Mexikanisch? -"Taco". 292 00:18:27,147 --> 00:18:29,274 Genau das Wort will ich übersetzen. 293 00:18:29,358 --> 00:18:31,944 -"Taco". -Homer, können wir nach Bart suchen? 294 00:18:32,027 --> 00:18:35,405 Richtig. Ich will eine der knusprigen, fleischgefüllten Taschen. 295 00:18:35,489 --> 00:18:36,490 Ein Taco? 296 00:18:42,037 --> 00:18:44,123 Walt, weil ich dein Gesicht mag, 297 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 darfst du wählen, in welchem Staat ich dich töte. 298 00:18:46,625 --> 00:18:48,627 Ok. Hawaii. 299 00:18:48,710 --> 00:18:50,254 Wahlrecht gestritten. 300 00:18:50,629 --> 00:18:53,632 Keine Bewegung, Hexer von Eastgesicht. 301 00:18:53,715 --> 00:18:55,217 Hexer von Eastgesicht? 302 00:18:55,300 --> 00:18:58,971 Ich will mich nicht selbst zensieren. So stirbt die Kreativität. 303 00:18:59,680 --> 00:19:01,807 Verdammt, Wiggum! Wie hast du uns gefunden? 304 00:19:01,890 --> 00:19:04,935 Weißt du, Bob, Bart war nie überzeugt, dass du Walt bist. 305 00:19:05,561 --> 00:19:09,648 Vor dem Spiel rief er uns an und sagte, wir sollten dich verfolgen. 306 00:19:09,731 --> 00:19:12,484 Was wir mithilfe deines Armaturenbretts taten, 307 00:19:12,568 --> 00:19:16,071 das wie alle Hybrid-Autos insgeheim von der Regierung überwacht wird. 308 00:19:16,155 --> 00:19:18,490 Bravo, Chief. Oder soll ich Clancy sagen? 309 00:19:18,574 --> 00:19:22,161 Ja, danke. Moment. Wieso so vertraulich? 310 00:19:22,244 --> 00:19:25,789 Weil du in diesem Staat nicht zuständig bist. 311 00:19:27,958 --> 00:19:30,502 Willkommen in meinem Zuständigkeitsbereich. 312 00:19:32,087 --> 00:19:35,174 Bitte nehmen Sie die Hände hoch, Mister. 313 00:19:37,342 --> 00:19:40,762 Hier haben Sie das Recht zu schweigen. 314 00:19:44,766 --> 00:19:46,185 Wir nehmen Sie mit. 315 00:19:46,268 --> 00:19:48,437 Aber erst fahren wir kurz an den Strand 316 00:19:48,520 --> 00:19:50,689 für Skee-Ball und Strauben. 317 00:19:55,235 --> 00:19:58,447 Bart, ich bin so froh, dass alles ok ist. 318 00:19:58,530 --> 00:20:00,199 Na ja, nicht alles. 319 00:20:00,282 --> 00:20:03,744 Scheinbar hat jemand dein Gesicht mit einem Arsch vertauscht. 320 00:20:07,372 --> 00:20:08,457 VERKAUFT 321 00:20:11,210 --> 00:20:12,586 Wer immer da einzieht, 322 00:20:12,669 --> 00:20:15,631 kann nicht schlimmer sein, als ein Mörder als Nachbar. 323 00:20:17,257 --> 00:20:19,218 Hallihallöchen, Nachbarinchen. 324 00:20:19,301 --> 00:20:22,012 -Hallo, Cousin Ted. -Hallöchen, Cousin Ned. 325 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 Wie geht es Roddy und Toddy? 326 00:20:23,555 --> 00:20:26,141 Doppelt flantastisch. Und Connie und Bonnie? 327 00:20:26,225 --> 00:20:28,393 Süß wie Zucker, wie jedem guten Flandy. 328 00:20:28,477 --> 00:20:30,520 Freut mich zu hören. Dank dem Heiligen Geist. 329 00:20:30,604 --> 00:20:33,106 Das sag ich gern, und die Mädels bejubeln es. 330 00:20:33,857 --> 00:20:35,901 Stopp! Aufhören! 331 00:21:19,528 --> 00:21:21,530 Untertitel von: Britta Boyle