1
00:00:02,961 --> 00:00:05,839
LES SIMPSON
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,431
ROBOT SEXE/MEURTRE ATTENTION AU BOUTON
3
00:00:15,640 --> 00:00:18,476
QUE JE DORME EN CLASSE N'AIDE PAS
LEO DICAPRIO
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,775
TROIS JOURS SANS UN SEUL ACCIDENT
5
00:00:50,633 --> 00:00:55,722
VINGT-DEUX SAISONS
FÉLICITATIONS DE LA FOX
6
00:01:06,149 --> 00:01:10,028
{\an8}Il est 4 h. Vous devriez être au lit
depuis une demi-heure.
7
00:01:10,111 --> 00:01:13,198
On regarde le prix Nobel,
en direct de Stockholm.
8
00:01:13,281 --> 00:01:14,365
{\an8}Les Nobel !
9
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Prix Nobel d'économie
10
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
à Jagdish Bhagwati.
11
00:01:19,871 --> 00:01:22,332
{\an8}Super ! J'avais parié sur lui !
12
00:01:22,415 --> 00:01:23,249
Chanceux
13
00:01:23,333 --> 00:01:26,586
{\an8}Silence ! C'est le moment
du plus noble des prix Nobel.
14
00:01:26,920 --> 00:01:28,171
{\an8}Celui de la paix.
15
00:01:28,254 --> 00:01:30,340
Je tuerais pour l'avoir !
16
00:01:30,423 --> 00:01:33,343
Le prix Nobel de la paix est attribué à...
17
00:01:33,426 --> 00:01:34,511
C'est excitant !
18
00:01:34,594 --> 00:01:36,179
Krusty le clown.
19
00:01:40,141 --> 00:01:43,144
Et maintenant, celui rejoignant
Martin Luther King,
20
00:01:43,228 --> 00:01:45,438
{\an8}Gandhi et Desmond Tutu,
21
00:01:45,522 --> 00:01:48,191
{\an8}qui me pique toujours ma place de parking,
22
00:01:48,274 --> 00:01:49,484
{\an8}Krusty le clown !
23
00:01:49,567 --> 00:01:54,405
{\an8}J'aimerais seulement dire : ce truc vaut
presque deux millions de dollars.
24
00:01:54,489 --> 00:01:57,575
{\an8}Ceux qui m'ont rejeté seront dégoûtés !
25
00:01:57,659 --> 00:02:00,453
{\an8}Kent Brockman,
de Canal Six et canalsix.com.
26
00:02:00,537 --> 00:02:03,081
{\an8}Irez-vous en Norvège
pour recevoir le prix ?
27
00:02:03,164 --> 00:02:05,542
{\an8}J'ai hâte de voir le cercle polaire,
28
00:02:05,625 --> 00:02:09,879
{\an8}le surnom du côté du lit de ma femme !
Vous pouvez rire, je suis marié.
29
00:02:24,894 --> 00:02:27,480
{\an8}Hé, vous qui vous marrez pour rien,
30
00:02:27,564 --> 00:02:29,399
à ma limo dans cinq minutes.
31
00:02:34,404 --> 00:02:36,614
{\an8}Le cercle polaire. Je viens de piger !
32
00:02:37,365 --> 00:02:38,992
{\an8}Ça va, calmez-vous.
33
00:02:39,075 --> 00:02:41,995
{\an8}Homer, vous riez très facilement.
34
00:02:42,078 --> 00:02:43,580
Trop, peut-être ?
35
00:02:43,663 --> 00:02:44,998
Bouclez-la !
36
00:02:45,081 --> 00:02:48,751
{\an8}Je vous veux dans le public
quand on me donnera mon prix.
37
00:02:48,835 --> 00:02:50,628
{\an8}Mon fils peut venir ?
38
00:02:50,712 --> 00:02:54,257
{\an8}- Il sait quoi faire si j'avale ma langue.
- Pourquoi pas.
39
00:02:54,757 --> 00:02:56,676
Ils se battent, ils se mordent
40
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
{\an8}Ils se battent, ils se mordent
41
00:02:59,053 --> 00:03:02,056
Ils se battent, ils se mordent
42
00:03:02,140 --> 00:03:08,062
Dans le Itchy et Scratchy Show !
43
00:03:08,563 --> 00:03:11,357
Ils se battent et mordent ?
En allant en Europe,
44
00:03:11,441 --> 00:03:13,651
- j'apprends toujours un truc.
- Super.
45
00:03:13,735 --> 00:03:16,029
Écoutez, prenez ça pour moi.
46
00:03:16,112 --> 00:03:19,240
{\an8}Vos pilules me font dormir,
Tes pilules me réveillent.
47
00:03:19,324 --> 00:03:21,451
{\an8}Si j'en demande plus, refusez.
48
00:03:21,534 --> 00:03:24,287
{\an8}Si j'insiste, donnez-les-moi.
49
00:03:25,788 --> 00:03:27,498
Pourquoi je vais pas à Oslo ?
50
00:03:27,582 --> 00:03:29,959
{\an8}Les prix Nobel, c'est ma passion.
51
00:03:30,043 --> 00:03:33,713
Mais non. Bart a tout,
car c'est l'aîné et c'est un garçon.
52
00:03:33,796 --> 00:03:36,507
Et Maggie a le reste,
car c'est la plus petite
53
00:03:36,591 --> 00:03:38,343
et un bébé, et en attendant,
54
00:03:38,426 --> 00:03:41,846
je dis au revoir
aux gens qui partent en voyage.
55
00:03:42,180 --> 00:03:44,849
Tu veux
une demi-bouteille d'eau confisquée ?
56
00:03:44,933 --> 00:03:45,850
Non merci.
57
00:03:46,476 --> 00:03:48,186
Une vraie princesse, hein !
58
00:03:49,687 --> 00:03:52,774
Je vais me détendre en écoutant
This American Life.
59
00:03:53,399 --> 00:03:57,111
Bonjour. Rappelez-vous
les hot-dogs au ketchup de vos cinq ans.
60
00:03:57,487 --> 00:03:59,822
Voici en cinq actes : les condiments.
61
00:03:59,906 --> 00:04:01,282
Acte un : moutarde.
62
00:04:01,616 --> 00:04:03,326
Acte deux : mayonnaise.
63
00:04:03,409 --> 00:04:04,869
Acte trois : cornichons.
64
00:04:04,953 --> 00:04:06,871
Acte quatre : sauce au maïs.
65
00:04:07,538 --> 00:04:09,499
Maman, t'as raté la sortie.
66
00:04:09,582 --> 00:04:11,542
On ne va pas rentrer directement.
67
00:04:11,626 --> 00:04:12,961
Ça va, j'ai compris.
68
00:04:13,044 --> 00:04:15,964
Ils vont à Oslo, on a droit à une glace.
69
00:04:16,047 --> 00:04:19,384
Eh bien, tu peux manger une glace, ou...
70
00:04:19,467 --> 00:04:22,595
passer une semaine
au camp d'arts du spectacle.
71
00:04:23,846 --> 00:04:25,348
J'ai pas freiné à temps.
72
00:04:26,057 --> 00:04:28,559
Oh, mon Dieu ! Merci, maman !
73
00:04:28,643 --> 00:04:30,270
Il ne me manque que mon...
74
00:04:30,853 --> 00:04:32,772
T'as cru que je l'avais oublié ?
75
00:04:33,690 --> 00:04:35,984
Maintenant, amuse-toi bien !
76
00:04:36,067 --> 00:04:38,111
Victoire pour l'enfant du milieu !
77
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
Tu crois que je t'ai oubliée ?
78
00:04:41,364 --> 00:04:44,033
Pas de conclusions hâtives
quand on est bébé.
79
00:04:44,117 --> 00:04:45,201
JOUET DE DENTITION
80
00:04:54,043 --> 00:04:56,170
Y a quelqu'un ?
81
00:05:00,049 --> 00:05:00,967
Moi
82
00:05:02,010 --> 00:05:05,054
J'aime ton joli collier de grand-mère
83
00:05:06,014 --> 00:05:09,100
Et ta coiffure en forme
84
00:05:09,183 --> 00:05:10,685
D'étoile de mer
85
00:05:12,770 --> 00:05:15,023
Tu
86
00:05:15,106 --> 00:05:18,318
Seras au dortoir 12 avec nous
87
00:05:18,401 --> 00:05:23,364
Et tu verras qu'on s'amuse comme des fous
88
00:05:25,783 --> 00:05:28,578
Tu vas adorer ce camp, Lisa
89
00:05:28,661 --> 00:05:31,622
Marge a payé avec sa Visa
90
00:05:31,706 --> 00:05:37,170
Arts, arts, arts et éducation
91
00:05:37,962 --> 00:05:41,132
Tu vas adorer ce camp, Lisa
92
00:05:41,466 --> 00:05:44,218
Marge a payé avec sa Visa
93
00:05:44,302 --> 00:05:50,058
Arts, arts, arts, et éducation
94
00:05:50,141 --> 00:05:51,976
ACCUEIL
95
00:05:57,982 --> 00:05:58,941
Toc, toc !
96
00:05:59,275 --> 00:06:01,319
Lisa, je suis Kurt et voici Ethan.
97
00:06:01,402 --> 00:06:04,739
On est conseillers,
directeurs musicaux, agents de liaison
98
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
de la communauté et conseillers.
99
00:06:06,783 --> 00:06:09,452
{\an8}- Tu l'as déjà dit.
- On conseille beaucoup.
100
00:06:09,535 --> 00:06:11,287
{\an8}Pas deux fois plus.
101
00:06:11,371 --> 00:06:15,458
- Me contredis pas devant les enfants.
- Elle entend pas, on chuchote.
102
00:06:15,541 --> 00:06:17,085
- J'entends.
- Mais non.
103
00:06:17,168 --> 00:06:20,296
Bon, Lisa,
occupons-nous de ton t-shirt du camp.
104
00:06:21,089 --> 00:06:24,175
Ils sont tous taille M
J'espère que c'est ta taille
105
00:06:24,801 --> 00:06:26,552
On va aussi établir tes menus.
106
00:06:26,636 --> 00:06:31,391
Dame des menus, je t'en saurai gré
Fais mon menu, bébé
107
00:06:31,474 --> 00:06:34,435
- Vous faites toujours ça ?
- Quoi donc ?
108
00:06:34,936 --> 00:06:35,978
Parler en chantant
109
00:06:36,062 --> 00:06:37,730
et jouer un riff de guitare.
110
00:06:37,814 --> 00:06:39,065
Non, on fait pas ça
111
00:06:39,399 --> 00:06:40,566
On fait jamais ça
112
00:06:40,650 --> 00:06:42,360
Enfin, parfois on fait ça
113
00:06:42,735 --> 00:06:45,071
Mais c'est quand même rare
114
00:06:47,990 --> 00:06:49,242
PRIX DE LA PAIX ONE
115
00:06:49,325 --> 00:06:51,285
Tu parles d'un plateau-repas !
116
00:06:51,369 --> 00:06:53,871
Ils devraient appeler ça "cordon beurk".
117
00:06:55,331 --> 00:06:56,624
Encore une bien bonne.
118
00:06:58,584 --> 00:07:00,586
Attendez, ça ressemble pas à Oslo.
119
00:07:00,670 --> 00:07:02,088
Et les églises en bois ?
120
00:07:02,171 --> 00:07:03,965
La forteresse d'Akershus ?
121
00:07:04,048 --> 00:07:06,884
Vous n'êtes pas à Oslo, mais aux Pays-Bas.
122
00:07:06,968 --> 00:07:08,594
Plus précisément, à La Haye.
123
00:07:08,678 --> 00:07:10,012
Une haie ? Où ça ?
124
00:07:10,096 --> 00:07:11,681
Non, La Haye.
125
00:07:12,390 --> 00:07:14,725
Qu'est-ce qu'il y a ? Où est mon prix ?
126
00:07:14,809 --> 00:07:15,810
Il n'y en a pas.
127
00:07:15,893 --> 00:07:18,938
C'était une ruse
pour vous faire venir en Europe
128
00:07:19,021 --> 00:07:22,608
afin de vous juger
pour vos terribles crimes commis ici.
129
00:07:22,692 --> 00:07:24,444
Je me suis fait piéger !
130
00:07:24,527 --> 00:07:26,028
De quoi m'accuse-t-on ?
131
00:07:26,112 --> 00:07:28,573
Avoir lâché un singe
depuis la tour Eiffel.
132
00:07:29,115 --> 00:07:31,993
En Grèce, vous avez lancé
un "hé hé" provocateur.
133
00:07:32,076 --> 00:07:33,077
J'avais oublié.
134
00:07:33,161 --> 00:07:37,623
Et ici, aux Pays-Bas, vous avez plagié
notre cher clown Van Krusten.
135
00:07:37,707 --> 00:07:40,793
Tu m'as piqué tous mes gimmicks comiques !
136
00:07:43,421 --> 00:07:44,630
Attendez une minute !
137
00:07:46,048 --> 00:07:50,470
{\an8}Un artiste doit absolument apprendre
à gérer les perturbateurs.
138
00:07:50,553 --> 00:07:51,971
{\an8}Et action !
139
00:07:52,054 --> 00:07:54,140
Bien le bonsoir, agent Krupke !
140
00:07:54,223 --> 00:07:55,391
Ton chien est mort !
141
00:07:56,934 --> 00:07:58,186
{\an8}Ils disent jamais ça.
142
00:07:58,269 --> 00:07:59,312
{\an8}Ouais, c'est vrai.
143
00:08:00,021 --> 00:08:02,899
Le jardin botanique de Wellington est
plus vivant.
144
00:08:02,982 --> 00:08:05,443
Mieux, mais sans être de Nouvelle-Zélande,
145
00:08:05,526 --> 00:08:06,777
on comprend pas.
146
00:08:06,861 --> 00:08:08,154
- Tu crois ?
- Oh, oui.
147
00:08:08,237 --> 00:08:09,739
Par manque de référence ?
148
00:08:09,822 --> 00:08:13,743
S'ils connaissaient le jardin,
ils sauraient que ça grouille de vie.
149
00:08:15,495 --> 00:08:18,247
Dites, que faites-vous en dehors du camp ?
150
00:08:18,331 --> 00:08:19,999
On est des artistes connus.
151
00:08:20,082 --> 00:08:22,752
Du quartier artistique de Springfield.
152
00:08:22,835 --> 00:08:23,753
Sprooklyn.
153
00:08:25,755 --> 00:08:27,757
On ne fait que jouer, peindre.
154
00:08:27,840 --> 00:08:30,301
- Danser et sculpter.
- Jouer de ma Gibson.
155
00:08:30,384 --> 00:08:31,844
Je répète mon Ibsen.
156
00:08:31,928 --> 00:08:33,429
Car, jeunes artistes...
157
00:08:33,513 --> 00:08:35,765
L'artiste est le miroir de l'humanité
158
00:08:35,848 --> 00:08:38,309
Faisant comprendre ses erreurs
À la société
159
00:08:38,851 --> 00:08:40,937
Dénonçant l'injustice et la guerre
160
00:08:41,020 --> 00:08:43,314
- Autour du feu
- C'est croque-monsieur
161
00:08:43,397 --> 00:08:45,316
À trois étages, on fait pas mieux
162
00:08:47,360 --> 00:08:49,362
On combat la pauvreté en dansant
163
00:08:49,445 --> 00:08:51,364
Créant sur les plages en France
164
00:08:51,447 --> 00:08:53,449
Les artistes font des trucs variés
165
00:08:53,533 --> 00:08:56,202
Discutons avec la vache
En train de ruminer
166
00:08:56,285 --> 00:08:59,747
Je fais don de mon art
comme tu fais don de ton lait
167
00:08:59,830 --> 00:09:01,916
{\an8}ON MET PAS TON GÉNIE EN BOUTEILLE
168
00:09:01,999 --> 00:09:04,877
- On écoute les artistes parler
- Ils sont futés
169
00:09:04,961 --> 00:09:06,629
- Plus qu'un surdoué
- Ouais.
170
00:09:06,712 --> 00:09:08,965
Montrez-moi ce que vous savez faire.
171
00:09:12,343 --> 00:09:14,428
Une brève histoire du tempo.
172
00:09:16,264 --> 00:09:18,558
Je deviendrai une artiste réputée ?
173
00:09:18,641 --> 00:09:20,685
Attends Lisa, je consulte le comité
174
00:09:20,768 --> 00:09:22,103
Vous en dites quoi ?
175
00:09:22,186 --> 00:09:23,729
- Oui.
- Je suis d'accord.
176
00:09:23,813 --> 00:09:26,065
Oui, tu peux être une grande artiste
177
00:09:26,148 --> 00:09:28,359
Quand tu seras prête entre en piste
178
00:09:28,442 --> 00:09:30,486
Quand tu seras prête entre en piste
179
00:09:30,570 --> 00:09:32,822
La ville est rude pour les petites
180
00:09:34,323 --> 00:09:37,076
TRIBUNAL
ANCIENNEMENT MAISON DE LA CRÈPE
181
00:09:37,410 --> 00:09:41,789
Je suis désolé pour tous les faits
dont on m'accuse
182
00:09:41,872 --> 00:09:44,083
et ceux que vous ne soupçonnez pas.
183
00:09:44,166 --> 00:09:47,086
Il n'y a qu'une façon
de retrouver votre liberté.
184
00:09:48,004 --> 00:09:48,963
J'ai pigé.
185
00:09:49,589 --> 00:09:53,342
Les moulins ont parfois besoin
de nouvelles ailes.
186
00:09:53,426 --> 00:09:56,846
Non ! Nos moulins sont admirés
dans le monde entier !
187
00:09:58,598 --> 00:10:01,392
Pour gagner notre pardon,
prouvez avoir fait
188
00:10:01,475 --> 00:10:04,770
une contribution exceptionnelle
à la culture occidentale.
189
00:10:04,854 --> 00:10:08,232
Occidentale ? Vous avez vu
mon sketch Wyatt Burp ?
190
00:10:08,316 --> 00:10:10,568
Tous mes employés le trouvent génial !
191
00:10:10,651 --> 00:10:13,195
Non, je ne connais pas ce sketch.
192
00:10:14,363 --> 00:10:17,033
OK, j'en ai un
sur l'hygiène des Hollandais.
193
00:10:17,116 --> 00:10:18,993
Les autres Hollandais, pas vous.
194
00:10:19,660 --> 00:10:20,494
Enfin...
195
00:10:24,332 --> 00:10:26,792
Ce nuage, on dirait qu'on t'annonce :
196
00:10:26,876 --> 00:10:28,377
"T'as le rôle."
197
00:10:28,836 --> 00:10:32,840
Celui-là me fait penser
à une comédie musicale de Broadway.
198
00:10:32,923 --> 00:10:35,676
J'ai enfin trouvé ma place dans ce monde.
199
00:10:35,760 --> 00:10:38,179
La semaine est terminée, on rentre !
200
00:10:38,262 --> 00:10:40,514
On n'est pas déjà samedi !
201
00:10:40,598 --> 00:10:42,099
Lundi, orientation.
202
00:10:42,433 --> 00:10:43,851
Mardi, atelier de mime.
203
00:10:43,934 --> 00:10:45,645
Mercredi, comédie musicale.
204
00:10:45,728 --> 00:10:47,772
Jeudi, attaque d'abeilles.
205
00:10:47,855 --> 00:10:51,651
Vendredi, couture avec
Andrew Lloyd Webber et Elaine Stritch.
206
00:10:51,734 --> 00:10:52,777
Le soir, on a joué
207
00:10:52,860 --> 00:10:55,905
Angels in America :
pièce gay et thèmes nationaux.
208
00:10:55,988 --> 00:10:58,532
Acte un : l'Aube du millénaire.
Acte deux...
209
00:10:58,616 --> 00:10:59,784
La Perestroïka ?
210
00:10:59,867 --> 00:11:00,951
C'est ça !
211
00:11:01,035 --> 00:11:03,579
Rangement, soirée pizza,
samedi matin, et...
212
00:11:04,246 --> 00:11:06,082
Non !
213
00:11:06,165 --> 00:11:07,333
Au revoir, Lisa.
214
00:11:07,416 --> 00:11:10,920
Tu vas beaucoup me manquer,
puis moins, puis presque plus.
215
00:11:13,005 --> 00:11:14,799
Lisa, tu pars tout de suite ?
216
00:11:14,882 --> 00:11:16,092
On n'a pas le temps.
217
00:11:16,175 --> 00:11:19,303
Les coureurs du camp des obèses vont
nous bloquer.
218
00:11:25,059 --> 00:11:26,310
Je peux pas rentrer.
219
00:11:26,394 --> 00:11:29,438
Ce que j'ai vécu cette semaine
m'a métamorphosée !
220
00:11:30,272 --> 00:11:32,900
T'as pas vu un garçon perdre
son maillot, si ?
221
00:11:32,983 --> 00:11:36,821
Non ! J'ai eu le coup de foudre
pour les arts du spectacle.
222
00:11:36,904 --> 00:11:39,031
On peut chanter dans la voiture.
223
00:11:39,115 --> 00:11:41,826
Avec le chanteur préféré de Maggie, Roofi.
224
00:11:43,994 --> 00:11:46,455
Brosse-toi les dents et les cheveux
225
00:11:46,872 --> 00:11:49,166
Mange le fruit que tu veux
226
00:11:49,250 --> 00:11:51,293
Non, non ! Sécurité enfants.
227
00:12:02,179 --> 00:12:06,517
449 KILOMÈTRES
ÉLUE AUTOROUTE LA PLUS MONOTONE
228
00:12:11,772 --> 00:12:12,940
Ça va pas, Lisa ?
229
00:12:13,023 --> 00:12:15,109
D'habitude, tu sors la première.
230
00:12:15,192 --> 00:12:17,903
Mon départ du camp d'arts du spectacle
231
00:12:17,987 --> 00:12:21,615
et ta conduite en zigzag
m'ont rendue un peu malade.
232
00:12:21,699 --> 00:12:25,619
Pardon, je devrais lâcher ma console
quand je conduis en vrai.
233
00:12:29,790 --> 00:12:32,209
Bon, ce sera peut-être pas si terrible.
234
00:12:32,543 --> 00:12:35,546
Hé Lisa, c'était bien,
le camp des nibards ?
235
00:12:35,629 --> 00:12:37,798
"Le camp des nibards", trop fort !
236
00:12:37,882 --> 00:12:39,967
Le "camp des arts" était agréable.
237
00:12:40,050 --> 00:12:43,721
T'as fait un dessin
sur du papier toilette ?
238
00:13:02,156 --> 00:13:05,910
Lisa Simpson, suis la partition
illégalement photocopiée !
239
00:13:05,993 --> 00:13:09,288
Au camp des arts,
on nous encourage à être créatifs.
240
00:13:09,371 --> 00:13:11,415
Lisa, j'y suis allé, moi aussi.
241
00:13:11,499 --> 00:13:16,212
Ça remplit ta noix de coco de rêves
à la banane ne se réalisant jamais.
242
00:13:16,295 --> 00:13:19,840
- Comment vous tenez ?
- Gaufres à la vanille, vin de prune,
243
00:13:19,924 --> 00:13:21,550
et on reprend du début !
244
00:13:21,634 --> 00:13:25,554
Mon pays est à toi
245
00:13:25,638 --> 00:13:29,475
Ce boulot, c'est n'importe quoi
246
00:13:29,558 --> 00:13:33,562
Ma vie est une vieille rengaine
247
00:13:33,646 --> 00:13:37,608
J'ai la cinquantaine !
248
00:13:41,362 --> 00:13:45,741
On doit trouver un clip prouvant
la contribution culturelle de Krusty.
249
00:13:45,825 --> 00:13:47,034
Voyons un peu.
250
00:13:47,117 --> 00:13:49,161
"Krusty bourré à The Tonight Show".
251
00:13:49,245 --> 00:13:51,497
"Krusty bourré à The Today Show".
252
00:13:51,580 --> 00:13:55,042
"Krusty s'automutile pendant un jeu télé".
253
00:13:55,125 --> 00:13:57,878
Fait tomber le pape,
vomit dans une poussette,
254
00:13:57,962 --> 00:13:59,880
se protège avec un bébé,
255
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
pète un plomb au poker
256
00:14:02,132 --> 00:14:03,717
à poil au Super Bowl.
257
00:14:03,801 --> 00:14:05,219
Ah, j'ai trouvé !
258
00:14:05,302 --> 00:14:06,804
"L'éducation avec Krusty".
259
00:14:06,887 --> 00:14:11,642
De haut en bas, de gauche à droite,
lire des trucs, c'est mortel.
260
00:14:11,725 --> 00:14:14,353
En parlant de mortel,
tu pourrais me cacher ?
261
00:14:14,436 --> 00:14:17,064
J'ai couché
avec la femme de l'éclairagiste...
262
00:14:33,455 --> 00:14:34,957
T'as pas faim, chérie ?
263
00:14:35,040 --> 00:14:39,253
La conversation au camp d'arts était
un peu plus stimulante.
264
00:14:39,336 --> 00:14:42,381
Un soir, on a parlé en vers
de poèmes célèbres.
265
00:14:42,715 --> 00:14:46,927
Ne pouvant m'arrêter pour la mort,
elle s'est gentiment arrêtée pour moi.
266
00:14:47,011 --> 00:14:48,095
Emily Dickinson.
267
00:14:48,178 --> 00:14:50,222
Non, je décrivais ma journée.
268
00:14:51,432 --> 00:14:55,185
Si besoin, je serai dans ma chambre,
disant adieu à mes rêves.
269
00:14:55,769 --> 00:15:00,316
Moi, je rêve de monter l'escalier
comme une gamine de huit ans.
270
00:15:08,532 --> 00:15:11,952
Maggie, ta grande sœur part vivre
sa vie d'artiste.
271
00:15:12,036 --> 00:15:15,080
Je reviendrai pour toi.
On aura la ville à nos pieds,
272
00:15:15,164 --> 00:15:16,624
comme les sœurs Brontë.
273
00:15:21,045 --> 00:15:24,214
Oh, Maggie, n'aie jamais deux ans.
274
00:15:45,069 --> 00:15:46,779
ARTICLES DE COMBAT DE COQ
275
00:15:46,862 --> 00:15:48,364
TEST D'ALARMES DE VOITURE
276
00:15:49,448 --> 00:15:50,866
{\an8}LISTE DU CAMP DES ARTS
277
00:15:50,950 --> 00:15:52,451
À LOUER
278
00:16:03,128 --> 00:16:05,381
Lisa Simpson. Que fais-tu là ?
279
00:16:05,464 --> 00:16:09,385
Je suis venue partager l'estime
que le monde accorde à ses artistes.
280
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Je vois.
281
00:16:15,015 --> 00:16:16,350
Il fait froid, ici !
282
00:16:16,433 --> 00:16:19,061
Pas de chauffage,
ça fait partie de notre art.
283
00:16:21,563 --> 00:16:24,316
- Ça aussi.
- Ethan, j'ai piqué ça au boulot.
284
00:16:24,900 --> 00:16:28,320
- Ouais !
- Des tomates ? C'est quoi ces artistes ?
285
00:16:28,404 --> 00:16:29,697
On fait des sandwichs.
286
00:16:29,780 --> 00:16:33,826
- Mais on peut récupérer ceux par terre.
- Sauf si on fait exprès.
287
00:16:33,909 --> 00:16:35,577
À cause des caméras.
288
00:16:35,661 --> 00:16:37,830
Le camp des arts, c'était faux ?
289
00:16:37,913 --> 00:16:39,331
Pas les baignades.
290
00:16:39,415 --> 00:16:41,500
Lisa, on va te chanter la vérité.
291
00:16:42,209 --> 00:16:45,295
Les artistes ne valent rien
Entre ici et la Lune
292
00:16:45,379 --> 00:16:49,925
Alors quoi que tu fasses
N'en deviens pas une
293
00:16:50,009 --> 00:16:53,345
Les artistes doivent souvent
Se déguiser en falafel
294
00:16:53,429 --> 00:16:56,974
Les artistes versent une larme
Si on leur dit des mots cruels
295
00:16:57,057 --> 00:16:58,642
T'es pas un vrai falafel !
296
00:17:02,021 --> 00:17:04,815
Les artistes vont en prison
Par manque de chance
297
00:17:05,149 --> 00:17:08,485
Leur seul salut est de devenir une balance
298
00:17:09,820 --> 00:17:12,322
Pourquoi j'ai chanté ça tout haut ?
299
00:17:13,657 --> 00:17:15,492
J'ai du mal à comprendre
300
00:17:15,576 --> 00:17:17,244
Pourquoi vous m'avez menti
301
00:17:17,327 --> 00:17:18,954
On voulait se faire passer
302
00:17:19,038 --> 00:17:22,332
Pour les rois de la comédie
303
00:17:23,500 --> 00:17:27,087
Philosophiquement, on est comédiens
de par notre existence.
304
00:17:27,171 --> 00:17:29,798
Plus longtemps,
faut faire tomber un sandwich.
305
00:17:30,174 --> 00:17:31,341
Herschel Krustofsky,
306
00:17:31,425 --> 00:17:35,095
vous êtes accusé du crime
le plus atroce commis par un clown.
307
00:17:35,179 --> 00:17:37,264
Qu'avez-vous à répondre ?
308
00:17:37,347 --> 00:17:40,350
Navré, M. le Juge.
Je suis un moins que rien.
309
00:17:40,434 --> 00:17:42,519
Je l'ai toujours été, depuis que...
310
00:17:42,603 --> 00:17:43,437
Surprise !
311
00:17:45,314 --> 00:17:49,026
Je croyais que les Euro-crétins aimaient
les blagues douteuses !
312
00:17:49,109 --> 00:17:51,278
"Euro" ne va pas devant chaque mot.
313
00:17:51,361 --> 00:17:54,198
Euro-gardes !
Passez-lui les euro-menottes !
314
00:17:56,283 --> 00:17:57,701
Attendez ! Pas si vite !
315
00:17:57,785 --> 00:18:00,204
On a de quoi sauver Krusty !
316
00:18:00,287 --> 00:18:01,955
C'est sur ce DVD.
317
00:18:02,289 --> 00:18:03,957
Zone un ou deux ?
318
00:18:04,625 --> 00:18:06,877
- L'Amérique est laquelle ?
- Zone un.
319
00:18:07,711 --> 00:18:10,130
On est numéro un !
320
00:18:10,214 --> 00:18:13,801
Ici, c'est la zone deux.
Je crains que vos éléments à décharge
321
00:18:13,884 --> 00:18:17,679
ne donnent qu'un message d'erreur
pour cause de disque illisible.
322
00:18:17,763 --> 00:18:21,725
Si la Cour le souhaite,
mon frère possède un lecteur universel.
323
00:18:21,809 --> 00:18:25,896
Pourvu qu'il n'ait pas pris
une semaine de vacances obligatoires.
324
00:18:35,322 --> 00:18:37,658
Il faudra me le rendre pour 18 h.
325
00:18:37,741 --> 00:18:41,787
J'organise une fête pour regarder
Real Housewives of Atlanta.
326
00:18:43,997 --> 00:18:45,165
{\an8}AFRIQUE DU SUD
327
00:18:45,249 --> 00:18:48,001
{\an8}Dans ma loge, j'ai des chips ordinaires.
328
00:18:48,085 --> 00:18:52,214
Mon contrat stipule
que la moitié doivent être ondulées !
329
00:18:52,297 --> 00:18:54,758
- Krusty, allons...
- Laissez tomber !
330
00:18:54,842 --> 00:18:57,636
Spectacle est annulé.
Je jouerai pas à Sun City.
331
00:18:57,719 --> 00:18:59,429
Faites sonner les vuvuzelas !
332
00:19:05,769 --> 00:19:08,397
Trois jours après,
Nelson Mandela fut libéré.
333
00:19:08,480 --> 00:19:09,439
Krusty le clown,
334
00:19:09,523 --> 00:19:11,859
votre égocentrisme a sauvé le monde.
335
00:19:11,942 --> 00:19:12,860
Non-lieu.
336
00:19:14,027 --> 00:19:18,740
Je suis ravi que vous sachiez enfin
quel être formidable je suis.
337
00:19:18,824 --> 00:19:22,244
Maintenant, dites-moi
où je peux me taper un petit joint.
338
00:19:22,327 --> 00:19:24,329
À la cafétéria du tribunal.
339
00:19:24,413 --> 00:19:29,084
Je vous y rejoins. Prenez-moi...
une crêpe framboise et du hash.
340
00:19:29,168 --> 00:19:32,880
- Comment vous le fumez ?
- Fondu et injecté dans la paupière.
341
00:19:32,963 --> 00:19:34,548
Je vous aime bien !
342
00:19:34,631 --> 00:19:36,049
POUR UN CAFÉ ET DISCUTER
343
00:19:36,133 --> 00:19:38,969
On joue de la guitare
344
00:19:39,052 --> 00:19:41,054
Dur de chanter en jouant
345
00:19:41,972 --> 00:19:44,641
De la guitare
346
00:19:45,976 --> 00:19:48,812
- Elle fait quoi, avec ses mains ?
- J'applaudis.
347
00:19:48,896 --> 00:19:50,814
Je ne suis pas sûr d'apprécier.
348
00:19:50,898 --> 00:19:52,858
Lisa ? T'es là ?
349
00:19:52,941 --> 00:19:54,568
Maman ! Ramène-moi !
350
00:19:59,239 --> 00:20:03,327
Je suis Moe. Tant mieux
qu'elle soit partie, ma chanson explore
351
00:20:03,410 --> 00:20:05,245
des zones sombres.
352
00:20:12,002 --> 00:20:14,880
Au revoir.
Je retenterai quand je serai grande.
353
00:20:14,963 --> 00:20:18,258
Souviens-toi de nos exagérations,
pas de notre réalité.
354
00:20:18,342 --> 00:20:20,594
On a une surprise, pour ton départ.
355
00:20:20,677 --> 00:20:21,845
Votre linge sale ?
356
00:20:21,929 --> 00:20:23,180
OK, deux surprises.
357
00:20:23,263 --> 00:20:24,097
LINGE SALE
358
00:20:26,016 --> 00:20:29,269
Je crois qu'on a davantage appris d'elle
que l'inverse.
359
00:20:29,353 --> 00:20:31,647
Évidemment, on lui a rien appris.
360
00:20:36,777 --> 00:20:38,070
Lisa, regarde !
361
00:20:38,153 --> 00:20:41,657
VOUS QUITTEZ SPROOKLYN
PATRIE DE LA GRANDE LISA SIMPSON
362
00:20:43,450 --> 00:20:44,618
Merci, les garçons !
363
00:20:46,870 --> 00:20:48,288
Comment on est montés ?
364
00:20:48,372 --> 00:20:50,958
- On était juste en bas.
- La magie de l'art.
365
00:21:00,217 --> 00:21:01,510
Navrés pour le retard.
366
00:21:01,593 --> 00:21:03,845
PAS DE CHÈQUES
367
00:21:05,013 --> 00:21:05,847
Bien joué.
368
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
{\an8}Sous-titres : Caroline Jenkins