1 00:00:06,381 --> 00:00:07,632 {\an8}WELKOM BIJ SPRINGFIELD KERNCENTRALE 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,469 EEN NOBELE GEEST VERGROOT DE KLEINSTE MAN 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,554 DIKKERTJE DAP DONUTS 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,139 SPRINGFIELD DMV WACHTTIJD: 39 UUR 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,181 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,685 IK ZAG DE LERAAR GEEN UITKERING AANVRAGEN 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,859 DRIE DAGEN ZONDER ONGEVAL 8 00:01:21,372 --> 00:01:22,624 Nummer twee. 9 00:01:25,376 --> 00:01:26,461 {\an8}SPRINGFIELD GEVANGENIS 10 00:01:37,222 --> 00:01:40,016 De Jeuk en Krab Show 11 00:01:48,024 --> 00:01:50,443 VERKOCHT 12 00:02:03,123 --> 00:02:05,792 {\an8}PARODIE WATERVALLEN 13 00:02:42,996 --> 00:02:44,164 {\an8}SPRINGFIELD BEJAARDENKASTEEL 14 00:02:45,081 --> 00:02:46,833 {\an8}Ik dacht dat we gingen ontbijten. 15 00:02:46,916 --> 00:02:48,585 {\an8}Eerst gaan we Grampa bezoeken. 16 00:02:48,668 --> 00:02:50,753 {\an8}Oneerlijk. We komen net uit de kerk. 17 00:02:50,837 --> 00:02:52,797 {\an8}Ja, we hoorden dus al genoeg verhalen... 18 00:02:52,881 --> 00:02:55,550 {\an8}...van duizend jaar geleden over niet gebeurde dingen. 19 00:02:55,633 --> 00:02:56,718 Nee. 20 00:02:56,801 --> 00:02:58,970 {\an8}Ik heb een belangrijke mededeling. 21 00:02:59,053 --> 00:03:03,308 {\an8}Ik heb veel nagedacht nu ik door mijn trillende handen niet meer kan kaarten. 22 00:03:05,101 --> 00:03:06,978 Het is niet jouw schuld, Grampa. 23 00:03:07,520 --> 00:03:09,647 Deze kaarten zijn veel te glad. Zie je? 24 00:03:15,320 --> 00:03:16,237 Verdomme. 25 00:03:16,321 --> 00:03:20,450 {\an8}Ik besloot om jullie allemaal nu al jullie erfenis te geven. 26 00:03:21,784 --> 00:03:23,620 Weet je dat zeker, Grampa? 27 00:03:24,746 --> 00:03:27,457 {\an8}Ik wil gewoon de blikken op jullie gezicht zien... 28 00:03:27,540 --> 00:03:31,127 {\an8}...als ik jullie de vruchten geef van levenslange arbeid. 29 00:03:35,131 --> 00:03:36,424 Ieder 50 piek? 30 00:03:36,507 --> 00:03:38,426 Dat is al je spaargeld? 31 00:03:38,509 --> 00:03:40,762 Dit dekt niet eens de verschuldigde rente. 32 00:03:42,805 --> 00:03:46,267 {\an8}Nou, de rest verloor ik toen ik investeerde in een Broadway musical... 33 00:03:46,351 --> 00:03:50,813 {\an8}...gebaseerd op het leven van Eddy Gaedel. De Dwerg met één slagbeurt in hoofdklasse. 34 00:03:50,897 --> 00:03:51,856 {\an8}KLEINE MAN GROTE DROOM 35 00:03:51,940 --> 00:03:56,277 {\an8}Ik schreef zelfs een liedje voor League president Will Harridge. 36 00:03:58,780 --> 00:04:01,741 Wat moet ik doen met deze verdomd kleine man? 37 00:04:01,824 --> 00:04:05,453 Zijn slagbereik is zo groot als een blikje tonijn 38 00:04:10,291 --> 00:04:14,170 {\an8}Zijn slagbereik is zo groot als een blikje tonijn 39 00:04:14,504 --> 00:04:18,925 {\an8}Denk aan wat Grampa zei. Je kunt zelf bepalen waar je het geld aan uitgeeft. 40 00:04:19,842 --> 00:04:24,264 {\an8}Voor 50 piek heb ik een nerd de hele dag tegen de roltrap op laten lopen. 41 00:04:26,391 --> 00:04:29,060 {\an8}Het is vast 11 uur. 42 00:04:29,602 --> 00:04:31,187 Kwart over negen? 43 00:04:32,522 --> 00:04:35,358 {\an8}Ik ga denk ik kijken voor een nieuwe handtas. 44 00:04:38,069 --> 00:04:40,321 Zoveel beroemdheden hebben hun eigen label. 45 00:04:40,405 --> 00:04:42,782 {\an8}Princess Penelope, Booberella. 46 00:04:42,865 --> 00:04:45,785 {\an8}The Real Housewives of Ogdenville, zelfs Scratchy. 47 00:04:45,868 --> 00:04:46,869 GESTERILISEERDE KAT 48 00:04:48,663 --> 00:04:50,999 {\an8}Ik vraag me af wat die kost. 49 00:04:51,082 --> 00:04:53,001 {\an8}Net doen alsof ik niet kijk. 50 00:04:55,044 --> 00:04:55,962 Ja. 51 00:04:56,754 --> 00:04:58,881 Deze tas graag. 52 00:04:58,965 --> 00:05:00,425 {\an8}Marge Simpson. 53 00:05:00,508 --> 00:05:03,469 {\an8}Koop je een gesigneerde Marc Fredericks handtas? 54 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 {\an8}Waarom niet? 55 00:05:04,887 --> 00:05:07,807 {\an8}Nou, die tassen zijn behoorlijk prijzig. 56 00:05:07,890 --> 00:05:10,018 Mijn man verdient goed. 57 00:05:10,101 --> 00:05:13,271 Wij kunnen zeker wel... -Dat is dan 500 dollar. 58 00:05:15,690 --> 00:05:17,317 O, ik realiseerde mij niet... 59 00:05:17,400 --> 00:05:21,446 {\an8}Wat is er, Marge? Herinner jij je ineens dat je man geen dokter is? 60 00:05:21,529 --> 00:05:23,156 {\an8}Mijn God, dat gaat je geld kosten. 61 00:05:23,948 --> 00:05:25,158 {\an8}Ik neem hem. 62 00:05:28,119 --> 00:05:29,037 {\an8}Goed gedaan, Marge. 63 00:05:29,370 --> 00:05:31,831 {\an8}Als je een tassendrager zoekt, ben ik je man. 64 00:05:31,914 --> 00:05:33,499 JULIO, BRUTALE HOMOVRIEND 65 00:05:33,583 --> 00:05:36,252 Maar houd mij te vriend, vriendin. 66 00:05:36,336 --> 00:05:37,837 JULIO, ACHTERBAKSE HOMOVIJAND 67 00:05:40,131 --> 00:05:44,135 {\an8}Vijfhonderd dollar? Dat zijn tien dode Grampa's. 68 00:05:44,218 --> 00:05:46,054 {\an8}We hebben een limiet, Marge. 69 00:05:46,137 --> 00:05:48,890 {\an8}Ik wil deze tapijtreiniger nog een dag langer huren. 70 00:05:48,973 --> 00:05:49,932 {\an8}DE TAPIJT TANDARTS 71 00:05:50,016 --> 00:05:51,476 {\an8}Is dat de kat daarin? 72 00:05:51,559 --> 00:05:54,604 {\an8}Nou, het is een kat. Weet niet zeker of het de kat is. 73 00:05:56,314 --> 00:05:58,024 Geen zorgen, Homer. 74 00:05:58,107 --> 00:06:01,402 Ik breng de handtas morgen direct terug. 75 00:06:03,738 --> 00:06:05,031 {\an8}Weet je wat, schat? 76 00:06:05,114 --> 00:06:07,492 {\an8}Ook al kunnen we ons die tas niet veroorloven... 77 00:06:07,575 --> 00:06:12,121 {\an8}...je kunt er wel een avond van genieten op de meest glamoureuze plek in de stad. 78 00:06:12,205 --> 00:06:13,790 ASIA DE CUBA VAN SPRINGFIELD 79 00:06:16,584 --> 00:06:18,252 Deze kant op. 80 00:06:29,597 --> 00:06:32,475 Het is in ieder geval een goede plek om beroemdheden te zien. 81 00:06:33,768 --> 00:06:35,520 Het is niet wat je denkt. 82 00:06:35,603 --> 00:06:38,356 Ik doe onderzoek naar een film waarin ik mezelf speel. 83 00:06:40,691 --> 00:06:43,653 Wacht even. Is dat een Marc Fredericks tas? 84 00:06:44,695 --> 00:06:47,782 Weet u, er komt net een betere tafel vrij. 85 00:06:53,871 --> 00:06:57,458 Na Bart is deze tas de beste vergissing die we hebben gemaakt. 86 00:06:59,877 --> 00:07:02,422 Ik ga de menukaart bestuderen. 87 00:07:04,549 --> 00:07:08,553 Ik wil mijn Grampa eren door mijn erfenis aan een goed doel te geven. 88 00:07:08,636 --> 00:07:09,512 Maar welke? 89 00:07:09,595 --> 00:07:11,055 EENZAME PAPEGAAIEN MENSEN OP TWEE 90 00:07:11,139 --> 00:07:12,682 ZEEHONDEN OP WIELEN 91 00:07:12,765 --> 00:07:13,975 Wat is dit? 92 00:07:14,058 --> 00:07:16,727 METAMORFOSE MICROFINANCIERING 93 00:07:16,811 --> 00:07:17,770 BANK 94 00:07:17,854 --> 00:07:20,690 De meeste banken zijn voor de rijken, niet voor de armen. 95 00:07:20,773 --> 00:07:24,652 Sorry, maar we kunnen simpelweg uw onderpand niet accepteren. 96 00:07:25,445 --> 00:07:28,030 Ik ben maar een geit, maar zelfs ik weet... 97 00:07:28,114 --> 00:07:31,325 ...dat een boerin in opkomende economie niets wordt gegeven. 98 00:07:31,701 --> 00:07:34,036 Ze heeft een microkrediet nodig. 99 00:07:34,120 --> 00:07:38,249 Een twijfelaar leent 50 dollars of meer aan de microkredietbank. 100 00:07:38,332 --> 00:07:39,709 Die financiert mijn eigenaar. 101 00:07:39,792 --> 00:07:40,793 SANJUI'S GEITENMELK 102 00:07:40,877 --> 00:07:43,588 Door samenwerking kunnen mensen zichzelf helpen. 103 00:07:43,671 --> 00:07:46,132 En ik ben blijkbaar een meisje. 104 00:07:46,841 --> 00:07:51,262 {\an8}MICROKREDIETEN KLEINE INVESTERING, GROTE IMPACT 105 00:07:53,598 --> 00:07:55,391 Kom op, Marge. Op naar het buffet. 106 00:07:55,475 --> 00:07:57,393 Ga jij maar. Ik blijf hier. 107 00:07:57,477 --> 00:08:00,813 Als er iets met mijn tas gebeurt, kan ik hem niet meer retourneren. 108 00:08:00,897 --> 00:08:04,233 Je wilt niet wachten met dat buffet. Wiggum slaat zijn slag. 109 00:08:07,278 --> 00:08:10,781 Ik heb versterking nodig, Lou. Pak twee borden en volg me. 110 00:08:11,449 --> 00:08:14,619 Baas, niet nu. Ik ben undercover. 111 00:08:14,702 --> 00:08:16,037 Is dat zo? 112 00:08:16,120 --> 00:08:19,207 Je gaat undercover en je doet gelijk alsof je mij niet kent. 113 00:08:19,290 --> 00:08:22,043 Hij keert zich ook tegen jou, Fat Tony. Wacht maar af. 114 00:08:27,924 --> 00:08:30,551 Ik moet eigenlijk ook iets gaan eten. 115 00:08:35,598 --> 00:08:36,474 Hé. 116 00:08:42,438 --> 00:08:43,314 GARDEROBE 117 00:08:43,397 --> 00:08:44,273 Godzijdank. 118 00:08:45,566 --> 00:08:47,193 Ik kan dit aannemen van u. 119 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Homer, breng me naar huis. 120 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 Zeker. 121 00:08:55,368 --> 00:08:57,328 Laat me nog één garnaal pakken. 122 00:09:06,087 --> 00:09:08,839 Dat zou er vast super cool uitzien in slow motion. 123 00:09:08,923 --> 00:09:10,591 Jammer dat we het gewoon zagen. 124 00:09:10,675 --> 00:09:12,385 Ik heb grotere problemen, baas. 125 00:09:12,468 --> 00:09:14,303 Ik ben verliefd op Dons dochter. 126 00:09:14,845 --> 00:09:16,764 Maar van welke mij houdt ze? 127 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 NOBELPRIJSWINNAAR MUHAMMAD YUNUS 128 00:09:23,312 --> 00:09:27,650 Dank voor het klikken. Ik ben Muhammad Yunus, oprichter van de Grameen Bank. 129 00:09:27,733 --> 00:09:30,820 Ook ben ik de winnaar van de Nobelprijs voor de Vrede. 130 00:09:31,153 --> 00:09:36,075 Klik op mijn neus om een ondernemer te vinden die je wilt financieren. 131 00:09:36,158 --> 00:09:38,077 Als je het kunt vangen. Het is hier. 132 00:09:38,411 --> 00:09:40,538 Nu hieronder. Te langzaam. 133 00:09:40,621 --> 00:09:42,373 Oké, ik zal stilstaan. Nee, toch niet. 134 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 Gelukt. -Tot ziens. 135 00:09:45,668 --> 00:09:49,839 Eens kijken, ik zou iemand in een arm werelddeel kunnen helpen. 136 00:09:49,922 --> 00:09:51,048 Bangladesh. 137 00:09:51,132 --> 00:09:52,258 Bolivia. 138 00:09:52,341 --> 00:09:54,010 Oost-Springfield? 139 00:09:58,431 --> 00:10:02,226 Mijn naam is Nelson Mandela Muntz. -Nelson? 140 00:10:02,310 --> 00:10:06,022 Mijn droom is het maken en verkopen van handgemaakte fietsen. 141 00:10:06,105 --> 00:10:11,235 Mijn droom is om genoeg geld te verdienen om de rest van deze tattoo weg te halen. 142 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 TRUTTIGE MEID 143 00:10:13,321 --> 00:10:14,989 Sorry, dat ik uw tijd verspilde. 144 00:10:15,072 --> 00:10:17,908 Niemand is gek genoeg om te investeren in een loser zoals ik. 145 00:10:19,869 --> 00:10:23,247 Ik wel, ik wil je een kans geven, Nelson Muntz. 146 00:10:23,331 --> 00:10:24,582 NELSON MUNTZ, KREDIET 147 00:10:24,665 --> 00:10:27,710 Ik moet de computer meenemen naar het pandjeshuis... 148 00:10:27,793 --> 00:10:30,129 ...om eten te halen voor je verjaardag. 149 00:10:36,427 --> 00:10:37,428 {\an8}SNOTWIELEN DOOR NELSON 150 00:10:37,511 --> 00:10:40,306 {\an8}Ik zie dat je een bedrijfje bent opgestart. 151 00:10:40,389 --> 00:10:43,768 {\an8}Ja, een onbekende knul stuurde me 50 piek. 152 00:10:43,851 --> 00:10:47,021 Vast een cool persoon zoals Famous Amos of Ba Ba Booey. 153 00:10:47,104 --> 00:10:49,273 En ik ga zijn vertrouwen rechtvaardigen. 154 00:10:49,357 --> 00:10:55,488 Wie je mysterieuze schenker ook is, hij of zij wil echt dat je slaagt. 155 00:10:55,571 --> 00:10:58,282 {\an8}Ding, dong. -Je eerste klant. 156 00:10:58,366 --> 00:11:00,242 Wees vriendelijk. -Juist. Vriendelijk. 157 00:11:00,618 --> 00:11:02,536 Goedemiddag, Mr Stinkadem. 158 00:11:02,620 --> 00:11:03,913 Goedemiddag. 159 00:11:03,996 --> 00:11:06,874 Laat me eerlijk zijn, iedereen vindt je een watje. 160 00:11:07,750 --> 00:11:09,960 Dus, ik zal de kleur aanpassen van roze naar zwart. 161 00:11:10,044 --> 00:11:12,463 Het zadel verhogen, vertrouw me, het oogt slanker. 162 00:11:12,880 --> 00:11:16,050 En we verwijderen dit rieten mandje. 163 00:11:16,133 --> 00:11:18,511 Vind je het iets? -Geweldig. 164 00:11:21,389 --> 00:11:23,683 Wauw, mijn eerste klus. 165 00:11:23,766 --> 00:11:26,435 Vanavond heb ik pindakaas en jam. 166 00:11:26,519 --> 00:11:28,729 Klaar met pindakaas of jam. 167 00:11:34,860 --> 00:11:36,987 Blijf rustig, Marge. Blijf rustig. 168 00:11:38,864 --> 00:11:42,118 Ik wil deze handtas retourneren, ongebruikt. 169 00:11:42,201 --> 00:11:44,203 Ik geloof deze vreemdeling. 170 00:11:49,917 --> 00:11:51,210 Hier is uw geld terug. 171 00:11:58,175 --> 00:11:59,969 Schaak en mat. 172 00:12:00,886 --> 00:12:04,390 Godzijdank, dit doe ik nooit meer. 173 00:12:04,473 --> 00:12:08,018 Wacht eens, Marge. Besef je wat er zojuist gebeurde? 174 00:12:08,102 --> 00:12:10,771 Je hebt helemaal gratis van die tas kunnen genieten. 175 00:12:10,855 --> 00:12:14,358 We kunnen spullen kopen die we niet kunnen betalen, ze misbruiken... 176 00:12:14,442 --> 00:12:17,695 ...en ze verontwaardigd terugbrengen voor een volledige terugbetaling. 177 00:12:19,029 --> 00:12:20,614 Een boterham verstoppen in deze hoed. 178 00:12:20,698 --> 00:12:23,117 Als Mary Poppins naar het werk met deze paraplu. 179 00:12:23,200 --> 00:12:26,036 Je weet wat er gebeurt als je het lot gaat tarten. 180 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 Ja, een beter lot. 181 00:12:28,205 --> 00:12:32,042 Dankzij de kracht van retourneren is deze winkel onze kast. 182 00:12:35,463 --> 00:12:38,299 Een bericht van mijn kleine ondernemingspersoon. 183 00:12:39,300 --> 00:12:43,679 Beste onbekende investeerder, hier een update van mijn kleine business. 184 00:12:44,013 --> 00:12:46,056 Ik verdien bakken met geld. 185 00:12:46,682 --> 00:12:49,101 Dingus, goede timing. 186 00:12:50,019 --> 00:12:53,856 Geweldig. Op deze fiets zie ik er echt niet uit als een nerd. 187 00:12:55,065 --> 00:12:57,943 Warme zoete broodjes. 188 00:12:58,027 --> 00:13:01,113 Twee halen, één betalen. Warme zoete broodjes. 189 00:13:01,447 --> 00:13:05,910 En met het geld wat ik verdien kan ik mijn moeder geven wat ze verdient. 190 00:13:06,243 --> 00:13:08,829 Dit restaurant is zo chic, Nelson. 191 00:13:08,913 --> 00:13:11,207 De ketchupfles is zelfs van glas. 192 00:13:13,834 --> 00:13:15,961 Mam, alsjeblieft. Je bent niet op je werk. 193 00:13:21,133 --> 00:13:22,635 Kom binnen. 194 00:13:22,718 --> 00:13:23,803 {\an8}Niet je voeten vegen. 195 00:13:25,638 --> 00:13:29,725 Moet je al deze spullen zien. Zat er een muizenkop in je Cup-a-Soup? 196 00:13:29,809 --> 00:13:33,103 Mocht ik willen. Wat doen jullie in godsnaam? 197 00:13:33,437 --> 00:13:35,189 Dit is de plastic beschermlaag. 198 00:13:35,272 --> 00:13:38,943 Ik kan niet zien of ik naar een oude Seinfield of naar een Oude Christine kijk. 199 00:13:39,026 --> 00:13:41,195 Zo, iedereen naar de jacuzzi. 200 00:13:41,278 --> 00:13:42,655 JACUZZI 201 00:13:46,325 --> 00:13:49,245 Kom op, het karton is zacht. 202 00:13:50,871 --> 00:13:52,623 Hoi Nelson. 203 00:13:52,706 --> 00:13:54,375 Weer hier, Lis? 204 00:13:54,458 --> 00:13:58,462 Nu ik succesvol ben wil je vast weer bij me terugkomen? 205 00:13:58,546 --> 00:13:59,672 Dolph zei het al. 206 00:14:00,297 --> 00:14:03,384 Nee, maar er is iets wat ik niet langer voor me kan houden. 207 00:14:03,467 --> 00:14:05,511 Ik ben je microkrediet schenker. 208 00:14:05,845 --> 00:14:08,806 Ben jij L-Simpson-Jazzgirl? 209 00:14:08,889 --> 00:14:11,350 Ik ben je alles verschuldigd. 210 00:14:11,433 --> 00:14:14,603 Ik deed het niet voor het bedankje. Maar als je me wilt bedanken... 211 00:14:14,687 --> 00:14:17,606 ...blijf ik hier nog wel even staan. 212 00:14:17,690 --> 00:14:19,024 Dat geloof ik direct. 213 00:14:19,358 --> 00:14:23,445 Lisa, zonder jou had ik dit succes nooit kunnen behalen. 214 00:14:23,529 --> 00:14:25,406 Daardoor kan ik stoppen met school. 215 00:14:25,489 --> 00:14:27,116 Je stopt met school? 216 00:14:27,199 --> 00:14:29,785 Liever gisteren dan vandaag. 217 00:14:29,869 --> 00:14:34,582 Maar wist je dat mensen die niet naar school gaan drie procent minder verdienen? 218 00:14:34,665 --> 00:14:39,628 Dankzij jou en Nobelprijswinnaar Mohammad Yunus, kan ik dit doen... 219 00:14:40,880 --> 00:14:42,965 Spelling, ontmoet F-U-U-R. 220 00:14:43,048 --> 00:14:43,966 GROEP 6 SPELLING 221 00:14:51,140 --> 00:14:54,685 Directeur Skinner, ik moet Nelson overtuigen naar school terug te komen. 222 00:14:54,768 --> 00:14:59,023 Serieus? Waarom? Nu Nelson weg is wordt het lunchgeld niet meer gestolen. 223 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 Tepels behouden hun natuurlijke, niet paarse kleur. 224 00:15:02,318 --> 00:15:05,613 Trouwens, ik hoor dat hij het best goed doet met zijn fietsen oppimpen. 225 00:15:05,696 --> 00:15:09,408 Klopt, hij betaalt mensen 11 dollar per uur om voor hem te werken. 226 00:15:09,491 --> 00:15:12,202 Elf dollar per uur? Zoveel verdient de nachtwaker. 227 00:15:12,286 --> 00:15:17,082 Misschien moet ik met hem gaan praten. Welke van deze straalt zelfvertrouwen uit? 228 00:15:17,166 --> 00:15:18,751 Is dat een Kerst stropdas? 229 00:15:18,834 --> 00:15:22,004 Het is een gespreksstarter. Lisa, dit gesprek is over. 230 00:15:22,087 --> 00:15:25,716 Ik moet indruk maken op Nelson, niet op jou. Hij houdt niet van mouwen. 231 00:15:26,759 --> 00:15:27,718 Skinner. 232 00:15:28,761 --> 00:15:32,681 Jij hoorde ook al van de 11 dollar per uur? 233 00:15:32,765 --> 00:15:34,099 Ik hoorde het als eerste. 234 00:15:34,433 --> 00:15:36,936 Ja, weet je het probleem daarvan is... 235 00:15:41,273 --> 00:15:42,399 KLANTENSERVICE 236 00:15:42,483 --> 00:15:45,152 Goedemiddag, ik wil graag deze spullen retourneren. 237 00:15:45,235 --> 00:15:48,238 Verkeerde maat, verkeerde kleur, niet volgens afbeelding. 238 00:15:48,322 --> 00:15:50,574 Verklaar andere redenen. 239 00:15:53,118 --> 00:15:55,537 Deze koffer bevat een vliegticket. 240 00:15:55,621 --> 00:15:57,831 Deze pingpongballen zijn al geserveerd. 241 00:15:57,915 --> 00:15:59,416 En deze warmhoudplaat is nog warm. 242 00:16:00,960 --> 00:16:05,756 Ik kom wel terug als iemand anders dienst heeft. 243 00:16:05,839 --> 00:16:09,969 Werkt Claire vandaag? Die is echt dom. -Ik haal even mijn leidinggevende. 244 00:16:11,387 --> 00:16:13,889 Hallo, Homer. -Hoe weet u mijn naam? 245 00:16:13,973 --> 00:16:17,476 Ik ben Chris Hansen van Hoe vang je een krediethoer. 246 00:16:17,559 --> 00:16:20,729 We weten dat je overal in de stad gebruikte spullen retourneert. 247 00:16:20,813 --> 00:16:22,481 Het is niet wat je denkt... 248 00:16:22,564 --> 00:16:25,818 Ik kwam jullie waarschuwen. Ja, waarschuwen voor... 249 00:16:25,901 --> 00:16:29,113 Mensen zoals jij? -Ja, ik bedoel nee. Ik bedoel... 250 00:16:30,239 --> 00:16:31,490 Jullie pakken me nooit. 251 00:16:33,367 --> 00:16:35,577 Ik moet toch iets ondertekenen voor ze het mogen uitzenden? 252 00:16:38,288 --> 00:16:41,542 Initialen hier, en... Nooit. 253 00:16:42,501 --> 00:16:45,295 Wanneer wordt dit uitgezonden? Ik overweeg een feestje. 254 00:16:45,379 --> 00:16:47,464 CONGRESGEBOUW ENTREPRENEUR EXPO 255 00:16:49,174 --> 00:16:52,177 STIJF IN DE KIST UITVAARTDIENSTEN JIFFY TIET PLASTISCH CHIRURG 256 00:16:52,261 --> 00:16:53,846 Lisa, waarom bracht je me hier? 257 00:16:53,929 --> 00:16:56,974 Geen idee. Ik dacht dat één van deze super succesvolle mensen... 258 00:16:57,057 --> 00:16:59,643 ...je vast kan vertellen hoe belangrijk school is. 259 00:16:59,727 --> 00:17:03,897 Kijk, Mark Zuckerberg. De oprichter van Facebook. 260 00:17:05,315 --> 00:17:08,569 Mr Zuckerberg, ik ben Lisa en dit is Nelson. 261 00:17:08,652 --> 00:17:09,570 Alles kits, Zuck? 262 00:17:09,653 --> 00:17:13,282 'Mark Zuckerberg is blij om nieuwe vrienden te ontmoeten.' 263 00:17:13,699 --> 00:17:17,453 Dat is geweldig, Mr Zuckerberg, maar ik hoopte dat u ons kon vertellen... 264 00:17:17,536 --> 00:17:20,831 ...hoe uw opleiding de fundering van uw succes was. 265 00:17:20,914 --> 00:17:23,542 Eerlijk gezegd... Ik ben gestopt met Harvard. 266 00:17:23,625 --> 00:17:26,128 Echt waar? -Beter verdienen dan leren. 267 00:17:26,211 --> 00:17:28,547 Echt wel, ik krijg het hoogste niveau... 268 00:17:28,630 --> 00:17:30,174 ...honorarium, lieverd. 269 00:17:30,257 --> 00:17:32,760 Jij bent duidelijk een uitzondering. 270 00:17:32,843 --> 00:17:35,262 Echt, Lisa? Bill Gates? Gestopt. 271 00:17:35,721 --> 00:17:38,182 Richard Branson van Virgin? Gestopt. 272 00:17:39,516 --> 00:17:42,144 Heeft niemand hier zijn school afgemaakt? 273 00:17:42,227 --> 00:17:44,980 Ik wel, Magna cum laude afgestudeerd. 274 00:17:46,231 --> 00:17:47,357 Zie je nou wel? 275 00:17:47,691 --> 00:17:50,402 Ik heb het helaas ook niet al te best gedaan. 276 00:17:50,819 --> 00:17:53,322 Maar ik kan de ironie er wel van inzien. 277 00:18:03,916 --> 00:18:08,003 Hoe heeft iedereen zijn 50 dollar besteed? 278 00:18:08,087 --> 00:18:12,132 Ik leerde een belangrijke les over meer kopen dan je kunt veroorloven. 279 00:18:12,216 --> 00:18:15,719 Jij kunt je niet eens vermaken al was je een aap op een bananenboot. 280 00:18:15,803 --> 00:18:18,388 Ik gebruikte het geld om iemand in nood te helpen. 281 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 Maar het ging niet als verwacht. 282 00:18:20,808 --> 00:18:23,769 Lieverd, geld kan mensen niet veranderen. 283 00:18:23,852 --> 00:18:26,105 Het helpt ze alleen te zijn wie ze willen zijn. 284 00:18:26,188 --> 00:18:31,151 Ik gaf een bedelaar één dollar. Hij kocht een Ellery Queen detective boek. 285 00:18:31,235 --> 00:18:34,613 Er was één mysterie wat Ellery Queen niet kon oplossen: 286 00:18:34,696 --> 00:18:36,824 Waarom werd een man Ellery genoemd? 287 00:18:36,907 --> 00:18:38,450 Mijn punt is... 288 00:18:38,826 --> 00:18:42,871 ...wat ik zei voordat ik begon over Ellery Queen. 289 00:18:46,416 --> 00:18:49,586 Nelson, wat ik wil zeggen is dat ik me nu realiseer... 290 00:18:49,670 --> 00:18:53,215 ...dat je slechts jezelf kunt zijn. En... 291 00:18:54,675 --> 00:18:57,469 Oké, rustig maar, iedereen. 292 00:18:57,886 --> 00:19:01,723 Mijn Tovenaar van Oz fiets viel tijdens de Trotse Parade uit elkaar. 293 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 Wat voor trots? 294 00:19:03,016 --> 00:19:05,352 Dat maakt niet uit. Repareer mijn fiets. 295 00:19:05,686 --> 00:19:07,771 Ik wil mijn geld terug. 296 00:19:07,855 --> 00:19:11,024 Prima. Dit is exact wat je mij betaalde. 297 00:19:11,608 --> 00:19:12,693 Dankjewel. 298 00:19:12,776 --> 00:19:15,654 Waarom gebeurt dit? 299 00:19:15,737 --> 00:19:19,158 De lijm die je gebruikte is water oplosbaar. 300 00:19:19,533 --> 00:19:21,827 Dus niet weerbestendig. 301 00:19:21,910 --> 00:19:27,749 En nu in Jip en Janneke taal? -Fiets... plakkerig... water... dag fiets. 302 00:19:27,833 --> 00:19:30,085 Blijft er nog wat plakkerig water? 303 00:19:30,169 --> 00:19:31,044 Alles dag dag. 304 00:19:32,671 --> 00:19:33,714 Hoi, Nelson. 305 00:19:33,797 --> 00:19:36,300 Lisa, ik heb eens nagedacht... 306 00:19:36,383 --> 00:19:40,095 Het viel uit elkaar toen ik dit leuke meisje wilde imponeren. 307 00:19:40,179 --> 00:19:41,388 Mijn oma. 308 00:19:42,264 --> 00:19:44,516 Ik heb misschien nog wat scholing nodig. 309 00:19:44,600 --> 00:19:47,019 Je kunt ons niet uit elkaar halen. We zijn als familie. 310 00:19:47,102 --> 00:19:49,062 Kearney en ik gaan zondag brunchen. 311 00:19:49,146 --> 00:19:50,272 Als ik wakker ben. 312 00:19:50,355 --> 00:19:52,858 Luister, zullen we teruggaan naar school? 313 00:19:52,941 --> 00:19:56,570 Ik zal jullie helpen met mijn eigen microkrediet. 314 00:19:56,653 --> 00:19:59,489 Vijftig dollar? Nu kan ik verf kopen voor de kunstlessen. 315 00:19:59,573 --> 00:20:01,658 Geen platgetrapte bessen uit het bos meer. 316 00:20:01,742 --> 00:20:05,037 Ik heb nog een beetje over dat ik aan jou wil spenderen. 317 00:20:08,290 --> 00:20:12,461 Dit is echt leuk. Maar we zijn gewoon vrienden, toch? 318 00:20:12,544 --> 00:20:13,795 Juist. Vrienden. 319 00:20:13,879 --> 00:20:16,215 Mag ik je hand vasthouden voor evenwicht? 320 00:20:16,632 --> 00:20:18,383 Natuurlijk, voor evenwicht. 321 00:20:24,056 --> 00:20:25,057 Sorry. 322 00:20:36,360 --> 00:20:39,404 'Mark Zuckerberg voelt zich... 323 00:20:40,155 --> 00:20:41,448 MARC ZUCKERBERG VOELT ZICH GEPIJNIGD 324 00:20:41,531 --> 00:20:42,866 NELSON MUNTZ: HA HA 325 00:20:42,950 --> 00:20:44,618 LISA SIMPSON: SORRY 326 00:20:50,916 --> 00:20:51,792 Sorry. 327 00:21:37,629 --> 00:21:39,631 {\an8}Ondertiteld door: Chris Arnouts