1
00:00:06,339 --> 00:00:07,716
{\an8}VELKOMMEN TIL
SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
2
00:00:10,135 --> 00:00:11,094
{\an8}EN EDEL SJEL
GJØR SELV DEN MINSTE MANN STØRRE
3
00:00:11,928 --> 00:00:12,762
LARD LADS SMULTRINGER
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,264
SPRINGFIELD TRAFIKKSTASJON
VENTETID: 39 TIMER
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,223
SPRINGFIELD BARNESKOLE
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,184
JEG SÅ IKKE LÆREREN
SØKE OM SOSIALHJELP
7
00:00:23,356 --> 00:00:25,900
3 DAGER UTEN EN ULYKKE
8
00:01:21,456 --> 00:01:22,665
{\an8}Nummer to.
9
00:01:25,376 --> 00:01:26,461
{\an8}SPRINGFIELD FENGSEL
10
00:01:37,222 --> 00:01:40,016
The Itchy and Scratchy show
11
00:01:48,024 --> 00:01:50,443
{\an8}SOLGT
12
00:02:42,996 --> 00:02:44,164
{\an8}SPRINGFIELD ALDERSSLOTT
13
00:02:44,247 --> 00:02:46,624
{\an8}Jeg trodde vi skulle spise frokost.
14
00:02:46,708 --> 00:02:48,585
{\an8}Først besøker vi bestefar.
15
00:02:48,668 --> 00:02:50,753
{\an8}Ikke rettferdig!
Vi var nettopp i kirken!
16
00:02:50,837 --> 00:02:55,550
{\an8}Vi har alt hørt historier fra tusenvis
av år siden om ting som ikke skjedde.
17
00:02:55,633 --> 00:02:56,718
{\an8}Nei!
18
00:02:56,801 --> 00:02:58,845
{\an8}Jeg har en viktig kunngjøring
å komme med.
19
00:02:58,928 --> 00:03:03,474
{\an8}Jeg tenkt mye siden hendene mine ble
for skjelvende til å spille kort.
20
00:03:04,976 --> 00:03:09,856
Det er ikke din skyld, bestefar.
Disse kortene er for glatte. Ser du?
21
00:03:15,361 --> 00:03:16,196
Søren!
22
00:03:16,279 --> 00:03:20,450
{\an8}Uansett har jeg bestemt meg
for å gi dere arven deres nå.
23
00:03:21,826 --> 00:03:23,620
Er du sikker på det, bestefar?
24
00:03:24,996 --> 00:03:27,373
{\an8}Jeg vil bare se minen deres
25
00:03:27,457 --> 00:03:31,336
{\an8}når jeg deler med dere
fruktene av et liv i arbeid.
26
00:03:35,048 --> 00:03:38,384
Femti dollar hver?
Er det sparepengene dine?
27
00:03:38,468 --> 00:03:41,221
Dette vil ikke en gang dekke
spillegebyret jeg skylder!
28
00:03:42,555 --> 00:03:46,059
{\an8}Vel, jeg tapte resten ved
å investere i en Broadway-musikal
29
00:03:46,142 --> 00:03:49,103
{\an8}basert på den virkelige
historien til Eddie Gaedel,
30
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
{\an8}dvergen som hadde et kjempeslagtre.
31
00:03:51,898 --> 00:03:56,402
{\an8}Jeg har til og med skrevet en sang for
American League-president Will Harridge!
32
00:03:58,738 --> 00:04:01,699
Hva gjør jeg med
denne lille mannen?
33
00:04:01,783 --> 00:04:05,453
Hans strikesone er på
størrelse med en tunfiskboks
34
00:04:10,250 --> 00:04:14,170
Hans strikesone er på
størrelse med en tunfiskboks
35
00:04:14,254 --> 00:04:18,925
{\an8}Husk hva bestefar sa,
bruk pengene på hva dere vil.
36
00:04:19,801 --> 00:04:24,264
{\an8}Jeg betalte bare en taper 50 dollar
for å gå i rulletrappen hele dagen.
37
00:04:26,349 --> 00:04:29,018
{\an8}Jeg vedder på at klokken er 11.
Jeg vedder på at klokken er 11!
38
00:04:29,727 --> 00:04:31,187
{\an8}9.15?
39
00:04:33,106 --> 00:04:35,858
{\an8}Jeg tror jeg vil se etter en ny veske.
40
00:04:37,986 --> 00:04:40,280
Så mange kjendiser har sitt eget merke.
41
00:04:40,363 --> 00:04:46,869
Prinsesse Penelope, Booberella, The Real
Housewives of Ogdenville, selv Scratchy.
42
00:04:49,080 --> 00:04:53,042
{\an8}Jeg lurer på hvor mye den koster.
Må se uten å se ut som om jeg ser.
43
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
Ja!
44
00:04:56,754 --> 00:04:58,881
Jeg vil gjerne ha denne vesken.
45
00:04:58,965 --> 00:05:03,386
{\an8}Marge Simpson! Kjøper du
en Marc Fredericks signaturveske?
46
00:05:03,469 --> 00:05:07,724
{\an8}-Hvorfor skulle jeg ikke det?
-Vel, de er ganske kostbare.
47
00:05:07,807 --> 00:05:11,394
Hei, mannen min tjener gode
penger, og vi har absolutt råd...
48
00:05:11,477 --> 00:05:13,604
Det blir 500 dollar.
49
00:05:16,316 --> 00:05:18,818
{\an8}-Jeg var ikke klar over...
-Hva er galt, Marge?
50
00:05:18,901 --> 00:05:21,195
{\an8}Bare husket
at mannen din ikke er lege?
51
00:05:21,279 --> 00:05:23,156
{\an8}Herregud, du er så avslørt!
52
00:05:23,906 --> 00:05:25,366
{\an8}Jeg tar den!
53
00:05:27,618 --> 00:05:32,332
{\an8}Godt gjort, Marge. Leter du etter
en veskehore, er jeg din mann. Ok?
54
00:05:32,415 --> 00:05:33,499
{\an8}FREKK HOMSEVENN
55
00:05:33,583 --> 00:05:36,252
{\an8}Men vær på min gode side, venninne.
56
00:05:36,336 --> 00:05:37,837
{\an8}KONSPIRATORISK HOMSEFIENDE
57
00:05:39,756 --> 00:05:44,052
{\an8}500 dollar?
Det er ti døde bestefedre!
58
00:05:44,135 --> 00:05:45,928
{\an8}Noen av oss holdt oss til grensen, Marge.
59
00:05:46,012 --> 00:05:49,390
{\an8}Og jeg hadde elsket å leie denne
tepperenseren en dag til!
60
00:05:49,474 --> 00:05:51,476
Er katten inni der?
61
00:05:51,559 --> 00:05:54,437
Vel, det er en katt.
Jeg er ikke sikker på at det er katten.
62
00:05:56,314 --> 00:06:01,527
Ikke bekymre deg, Homer,
jeg returnerer vesken i morgen.
63
00:06:03,780 --> 00:06:07,742
Vet du hva, kjære? Bare fordi vi
ikke har råd til å beholde den vesken
64
00:06:07,825 --> 00:06:12,121
betyr ikke at dere to ikke kan ha en
kveld på byens mest glamorøse sted.
65
00:06:17,043 --> 00:06:18,628
Denne veien.
66
00:06:29,347 --> 00:06:32,517
Vel, det er i det minste
et fint sted å se kjendiser på.
67
00:06:34,394 --> 00:06:38,481
Det er ikke det du tror! Det er research
til en film der jeg spiller meg selv.
68
00:06:40,608 --> 00:06:43,861
Vent litt.
Er den vesken Marc Fredericks?
69
00:06:44,654 --> 00:06:47,865
Du vet, et mye finere bord
har nettopp blitt ledig!
70
00:06:53,996 --> 00:06:57,583
Etter Bart er vesken den beste
feilen vi noensinne har gjort.
71
00:06:59,669 --> 00:07:02,463
Jeg skal studere menyen.
72
00:07:04,173 --> 00:07:09,137
Så jeg vil hedre bestefar ved å gi
arven til veldedighet. Men hvilken?
73
00:07:09,220 --> 00:07:11,013
PAPEGØYER UTEN PARTNERE
MENNESKER NUMMER TO
74
00:07:11,097 --> 00:07:12,640
SELER PÅ HJUL
75
00:07:12,723 --> 00:07:13,975
Hva er dette?
76
00:07:14,058 --> 00:07:16,727
METAMORFOSE MIKROFINANS
77
00:07:16,811 --> 00:07:20,648
De fleste bankene er for de som har,
ikke de som ikke har.
78
00:07:20,731 --> 00:07:24,902
Jeg beklager, men vi kan rett og
slett ikke godta sikkerheten din.
79
00:07:24,986 --> 00:07:28,614
Jeg er bare en geit,
men selv jeg vet at en bonde
80
00:07:28,698 --> 00:07:31,576
i en framvoksende økonomi
ikke kan få en sjanse.
81
00:07:31,659 --> 00:07:33,995
Hun trenger et mikrolån.
82
00:07:34,078 --> 00:07:38,332
En skyldig førsteverdenperson låner
50 dollar eller mer til mikrolånbank,
83
00:07:38,416 --> 00:07:40,751
som bruker den for å hjelpe min eier
med å finansiere virksomheten sin.
84
00:07:40,835 --> 00:07:43,421
Når vi jobber sammen, kan vi
hjelpe folk til å hjelpe seg selv!
85
00:07:43,504 --> 00:07:46,090
Og nå, tilsynelatende, er jeg en jente.
86
00:07:47,175 --> 00:07:51,262
{\an8}MIKROLÅN: LITEN INVESTERING,
STORE EFFEKTER
87
00:07:53,681 --> 00:07:57,351
-Kom an, Marge, la oss gå til buffeen.
-Du går foran, jeg blir her.
88
00:07:57,435 --> 00:08:00,771
Hvis jeg får noe på denne vesken,
kan jeg ikke returnere den.
89
00:08:00,855 --> 00:08:04,275
Du vil ikke vente på den buffeen.
Wiggum gjør sitt trekk!
90
00:08:07,278 --> 00:08:10,615
Jeg trenger støtte, Lou.
Ta to tallerkener og følg meg.
91
00:08:11,782 --> 00:08:14,535
Sjef, ikke nå, jeg er undercover.
92
00:08:14,619 --> 00:08:15,661
Det er sånn, hva?
93
00:08:15,745 --> 00:08:19,207
Når du går undercover, oppfører du deg
som om du ikke kjenner meg!
94
00:08:19,290 --> 00:08:22,126
Han vender seg mot deg også,
feite Tony, bare vent!
95
00:08:28,341 --> 00:08:30,718
Jeg antar at jeg burde ta noe å spise.
96
00:08:35,556 --> 00:08:36,766
Hei!
97
00:08:42,813 --> 00:08:43,940
Takk Gud!
98
00:08:45,441 --> 00:08:47,193
Jeg kan ta den for deg.
99
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
Homer, ta meg med hjem!
100
00:08:53,199 --> 00:08:57,537
Ja da, ja da!
La meg bare ta en reke til.
101
00:09:06,045 --> 00:09:10,550
Det så sikkert så kult ut i sakte film.
Synd vi så det i normal film.
102
00:09:10,633 --> 00:09:14,720
Jeg fikk større problemer, sjef.
Jeg er forelsket i bossens datter!
103
00:09:14,804 --> 00:09:17,139
Men hvilken meg elsker hun?
104
00:09:21,227 --> 00:09:23,062
ET ORD FRA NOBELPRISVINNER
MUHAMMAD YUNUS
105
00:09:23,145 --> 00:09:25,147
Takk for at du klikket på meg.
106
00:09:25,231 --> 00:09:27,525
Jeg er Muhammad Yunus,
grunnlegger av Grameen Bank,
107
00:09:27,608 --> 00:09:31,070
og ja, jeg er også vinneren
av Nobels fredspris.
108
00:09:31,153 --> 00:09:36,033
For å finne en gründer du vil låne til,
klikker du på nesen min...
109
00:09:36,117 --> 00:09:39,287
hvis du kan fange den.
Den er her oppe! Nå her nede!
110
00:09:39,370 --> 00:09:42,415
For treg. Ok, jeg står stille.
Nei, det gjør jeg ikke.
111
00:09:43,124 --> 00:09:45,585
-Har den!
-Ha det!
112
00:09:45,668 --> 00:09:49,880
La oss se, jeg kunne hjelpe noen
i ethvert fattig område på jorden.
113
00:09:49,964 --> 00:09:54,176
Bangladesh. Bolivia. East Springfield?
114
00:09:58,472 --> 00:10:01,183
Jeg heter Nelson Mandela Muntz.
115
00:10:01,267 --> 00:10:02,101
Nelson?
116
00:10:02,184 --> 00:10:05,938
Og min drøm er å lage
og markedsføre tilpassede sykler.
117
00:10:06,022 --> 00:10:08,524
Nelson!
Min drøm er å tjene nok penger
118
00:10:08,608 --> 00:10:11,319
så jeg kan få resten av
denne tatoveringen fjernet.
119
00:10:11,402 --> 00:10:12,278
REKK DAME
120
00:10:13,237 --> 00:10:17,908
Unnskyld at jeg kastet bort din tid.
Ingen tosk sjanser på en taper som meg.
121
00:10:19,660 --> 00:10:23,247
Jeg vil.
Jeg tar en sjanse på deg, Nelson Muntz.
122
00:10:23,331 --> 00:10:24,498
LÅNE
123
00:10:24,582 --> 00:10:27,585
Nelson, jeg må ta denne datamaskinen
til pantelåneren,
124
00:10:27,668 --> 00:10:30,171
så vi kan få White Castle
til bursdagen din.
125
00:10:36,427 --> 00:10:40,348
{\an8}Så, Nelson, jeg ser
at du startet en liten bedrift.
126
00:10:40,431 --> 00:10:43,809
{\an8}Ja. En anonym fyr
sendte meg 50 dollar.
127
00:10:43,893 --> 00:10:46,854
Sannsynligvis noen kule,
som Famous Amos eller Ba Ba Booey.
128
00:10:46,937 --> 00:10:49,106
Og jeg skal rettferdiggjøre
hans tro på meg.
129
00:10:49,190 --> 00:10:55,446
Hvem den mystiske giveren din en er, vil
han eller hun virkelig du skal lykkes.
130
00:10:57,073 --> 00:11:00,284
-Dine første kunde! Vær høflig.
-Ikke sant. Høflig.
131
00:11:00,368 --> 00:11:03,871
-God dag, herr Spyånde.
-God dag til deg.
132
00:11:03,954 --> 00:11:06,916
La meg være åpenhjertig,
alle tror du er en svekling.
133
00:11:07,667 --> 00:11:09,919
Så vi endrer rosa til svart,
134
00:11:10,002 --> 00:11:12,797
løfter setet, stol på meg,
det er slankende,
135
00:11:12,880 --> 00:11:15,841
og endre denne kurven
til ingen kurv.
136
00:11:15,925 --> 00:11:18,761
-Liker du det?
-Jeg elsker det.
137
00:11:21,263 --> 00:11:26,352
Wow, min første jobb.
I kveld har jeg peanøttsmør og gelé.
138
00:11:26,435 --> 00:11:28,771
Ikke mer PB eller G for meg.
139
00:11:34,610 --> 00:11:37,154
Hold deg rolig, Marge. Hold deg rolig.
140
00:11:38,864 --> 00:11:42,284
Jeg vil returnere denne vesken. Ubrukt.
141
00:11:42,368 --> 00:11:44,704
Jeg tror denne fremmede!
142
00:11:49,750 --> 00:11:51,836
Vel, her er refusjonen din.
143
00:11:58,050 --> 00:12:00,720
Sjakkmatt.
144
00:12:00,803 --> 00:12:04,181
Takk Gud!
Det skal jeg aldri gjøre igjen.
145
00:12:04,265 --> 00:12:07,977
Vent litt, Marge. Skjønner du
ikke hva som nettopp skjedde?
146
00:12:08,060 --> 00:12:10,771
Du fikk glede av den vesken gratis!
147
00:12:10,855 --> 00:12:14,275
Vi kan kjøpe ting vi ikke har råd til,
eie midlertidig helvete ut av det,
148
00:12:14,358 --> 00:12:17,820
og deretter bringe
det indignert tilbake for full refusjon.
149
00:12:18,571 --> 00:12:20,489
Gjem en sandwich i denne hatten.
150
00:12:20,573 --> 00:12:23,075
"Mary Poppins" selv for
å jobbe med denne paraplyen.
151
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
Homie, du vet hva som skjer
når går for langt...
152
00:12:26,287 --> 00:12:28,289
Ja, lykken varer lenger!
153
00:12:28,372 --> 00:12:32,084
Takket være kraften i retur,
er denne butikken vår garderobe!
154
00:12:35,880 --> 00:12:39,175
En melding
fra min småbedriftsperson!
155
00:12:39,258 --> 00:12:43,888
Kjære anonyme investor, her er min
oppdatering om min lille bedrift.
156
00:12:43,971 --> 00:12:45,973
Jeg tjener godt med penger!
157
00:12:46,682 --> 00:12:49,101
Dingus! Flott timing!
158
00:12:50,019 --> 00:12:53,939
Utrolig! På ingen måte kan jeg
se nerdete ut på denne sykkelen.
159
00:12:54,940 --> 00:12:58,152
Hot cross boller, hot cross boller
160
00:12:58,235 --> 00:13:01,280
En krone, to kroner
Hot cross boller
161
00:13:01,363 --> 00:13:06,118
Og med pengene jeg tjener, kan jeg
behandle mamma slik hun fortjener!
162
00:13:06,202 --> 00:13:11,749
Dette stedet er så fancy, Nelson.
Ketchup-pakkene er laget av glass.
163
00:13:13,334 --> 00:13:15,961
Mamma, vær så snill. Du er ikke på jobb.
164
00:13:21,050 --> 00:13:23,969
{\an8}Kom inn. Kom inn. Ikke tørk føttene
deres.
165
00:13:26,138 --> 00:13:27,389
Se på alle disse tingene!
166
00:13:27,473 --> 00:13:29,683
Fant du et musehode
i Rett-i-koppen-suppen din?
167
00:13:29,767 --> 00:13:33,103
Jeg skulle ønske det.
Hva faen er det du gjør?
168
00:13:33,187 --> 00:13:35,606
Med denne beskyttelsesplasten
kan jeg ikke se
169
00:13:35,689 --> 00:13:38,901
om jeg ser på en gammel Seinfeld
eller en gammel Old Christine.
170
00:13:38,984 --> 00:13:41,195
Nå, alle sammen, til badestampen.
171
00:13:46,158 --> 00:13:49,453
Kom an. Pappen er fin.
172
00:13:50,955 --> 00:13:54,416
-Hi, Nelson.
-Her igjen, hva Lis?
173
00:13:54,500 --> 00:13:58,379
Jeg antar at nå som jeg lykkes,
vil du bli sammen med meg igjen.
174
00:13:58,462 --> 00:14:00,089
Dolph sa det.
175
00:14:00,172 --> 00:14:03,259
Nei, men det er noe jeg
ikke kan holde tilbake lenger.
176
00:14:03,342 --> 00:14:05,511
Jeg er din mikrofinansdonor!
177
00:14:05,594 --> 00:14:08,806
Du er L-Simpson-Jazzgirl?
178
00:14:08,889 --> 00:14:11,308
Herregud. Jeg skylder deg alt.
179
00:14:11,392 --> 00:14:14,603
Vel, jeg gjorde ikke dette for takk,
men hvis du vil takke meg,
180
00:14:14,687 --> 00:14:17,690
kan jeg stå her og lytte
så lenge det tar.
181
00:14:17,773 --> 00:14:19,024
Jeg er sikker på at du kan.
182
00:14:19,108 --> 00:14:23,445
Lisa, var det ikke for deg,
hadde jeg aldri oppnådd sånn suksess.
183
00:14:23,529 --> 00:14:27,032
-Den har latt meg å slutte på skolen.
-Du slutter på skolen?
184
00:14:27,116 --> 00:14:29,618
Slipper den som en melon fra en bro.
185
00:14:29,702 --> 00:14:32,246
Men vet du ikke at folk
som ikke går på college
186
00:14:32,329 --> 00:14:34,582
tjener tre prosent mindre
enn folk som gjør det?
187
00:14:34,665 --> 00:14:39,753
Lisa, takk til deg, og nobelprisvinneren
Mohammad Yunus, kan jeg gjøre dette!
188
00:14:40,880 --> 00:14:44,008
Staving, møt B-R-A-N.
189
00:14:51,056 --> 00:14:54,602
Rektor Skinner, jeg må overbevise
Nelson om å komme tilbake til skolen.
190
00:14:54,685 --> 00:14:56,395
Alvorlig talt? Hvorfor?
Med Nelson borte
191
00:14:56,478 --> 00:14:59,106
finner lunsjpengene
endelig veien til kantina.
192
00:14:59,189 --> 00:15:02,151
Nurples vender tilbake til sin
naturlige, ikke-lilla fargetone.
193
00:15:02,234 --> 00:15:05,613
Dessuten hører jeg at han klarer
seg ganske bra med sykkelsalget.
194
00:15:05,696 --> 00:15:09,366
Ja, han betaler folk 11 dollar
i timen for å jobbe for ham.
195
00:15:09,450 --> 00:15:13,913
11 dollar i timen? Nattevaktpenger.
Kanskje jeg burde ta en prat med ham.
196
00:15:14,705 --> 00:15:17,041
Hvilket av disse slipsene sier
selvtillit?
197
00:15:17,124 --> 00:15:20,252
-Er ikke det et juleslips?
-Det er en samtalestarter!
198
00:15:20,336 --> 00:15:23,797
Lisa, denne samtalen er over. Det er ikke
deg jeg prøver å imponere, det er Nelson.
199
00:15:23,881 --> 00:15:25,925
Jeg vet at han liker
den ermeløse stilen.
200
00:15:26,592 --> 00:15:27,718
Skinner!
201
00:15:29,511 --> 00:15:32,640
Så du hørte også
om 11 dollar i timen.
202
00:15:32,723 --> 00:15:34,308
Jeg hørte om det først.
203
00:15:34,391 --> 00:15:37,061
Ja, du skjønner at det er...
204
00:15:42,441 --> 00:15:44,985
God ettermiddag.
Jeg vil returnere varene.
205
00:15:45,069 --> 00:15:50,574
"Feil størrelse, feil farge, ikke som
avbildet, og andre grunner, forklar."
206
00:15:52,785 --> 00:15:55,537
Min herre, kofferten har
et flyselskapmerke på seg,
207
00:15:55,621 --> 00:15:59,500
ping-pong ballene har blitt servert og
volleyet, og kokeplaten er fortsatt varm.
208
00:16:00,542 --> 00:16:05,714
Ja, kanskje jeg bare kommer
tilbake under noen andres skift.
209
00:16:05,798 --> 00:16:08,300
Jobber Claire i dag?
Hun er lett å lure.
210
00:16:08,384 --> 00:16:10,344
La meg hente sjefen min.
211
00:16:11,136 --> 00:16:13,889
-Hallo, Homer.
-Hvordan vet du navnet mitt?
212
00:16:13,973 --> 00:16:17,309
Jeg er Chris Hansen fra
Å fange en kreditthore.
213
00:16:17,393 --> 00:16:20,646
Vi vet at du har returnert
brukte ting over hele byen.
214
00:16:21,522 --> 00:16:25,734
Det er ikke det du tror. Jeg kom hit for
å advare dem-- Ja, for å advare dem om...
215
00:16:25,818 --> 00:16:29,405
-Folk som deg?
-Ja! Jeg mener nei! Jeg mener...
216
00:16:30,197 --> 00:16:31,740
Du tar meg aldri!
217
00:16:33,450 --> 00:16:36,453
Jeg må signere et skjema
så du kan kringkaste dette, ikke sant?
218
00:16:38,205 --> 00:16:41,500
Forbokstav der, og... Aldri!
219
00:16:42,376 --> 00:16:45,295
Kan du fortelle meg når dette skal
være på? Jeg tenker å holde fest.
220
00:16:45,379 --> 00:16:47,464
ENTREPRENØRMESSE
BETAL 30 DOLLAR FOR Å MØTE RIKINGER
221
00:16:52,219 --> 00:16:53,804
Lisa, hvorfor tok du meg hit?
222
00:16:53,887 --> 00:16:57,057
Jeg vet ikke. Jeg trodde en av
disse supervellykkede folkene
223
00:16:57,141 --> 00:16:59,643
kan fortelle deg hvor viktig
det er å være på skolen.
224
00:16:59,727 --> 00:17:03,897
Se. Det er Mark Zuckerberg,
grunnleggeren av Facebook!
225
00:17:05,274 --> 00:17:08,402
Herr Zuckerberg,
jeg er Lisa, og dette er Nelson.
226
00:17:08,485 --> 00:17:09,528
Skjer'a, Zuck?
227
00:17:09,611 --> 00:17:13,449
"Mark Zuckerberg er glad
for å møte nye venner."
228
00:17:13,532 --> 00:17:17,327
Det er flott, herr Zuckerberg,
men jeg håpte du kunne fortelle oss
229
00:17:17,411 --> 00:17:20,789
hvordan utdanning var
nødvendig for suksessen din.
230
00:17:20,873 --> 00:17:23,542
Sannheten er
at jeg droppet ut av Harvard.
231
00:17:23,625 --> 00:17:26,128
-Gjorde du?
-Bedre å tjene enn å lære!
232
00:17:26,211 --> 00:17:30,132
Helt klart! Jeg vil ha
den beste typen grad - æresgrad, baby!
233
00:17:30,215 --> 00:17:32,718
Vel, helt klart, du er et unntak.
234
00:17:32,801 --> 00:17:35,721
Er jeg, Lisa? Bill Gates, droppet ut.
235
00:17:35,804 --> 00:17:38,182
Virgin Airlines' Richard Branson,
droppet ut.
236
00:17:38,265 --> 00:17:42,102
Var det ingen her som ble på skolen?
237
00:17:42,186 --> 00:17:45,022
Jeg gjorde.
Nyutdannet magna cum lade.
238
00:17:46,190 --> 00:17:47,357
Der ser du?
239
00:17:47,441 --> 00:17:50,694
Jeg er redd jeg ikke
har gjort det så bra.
240
00:17:50,778 --> 00:17:53,530
Men jeg kan absolutt
se ironien i det.
241
00:18:04,500 --> 00:18:07,961
Så, hvordan hadde alle
det med sine 50 dollar?
242
00:18:08,045 --> 00:18:12,049
Jeg lærte en verdifull leksjon om
å ville ha mer enn jeg hadde råd til.
243
00:18:12,132 --> 00:18:15,719
Marge, du kunne ikke hatt det moro
om du var en ape på en bananbåt!
244
00:18:15,803 --> 00:18:18,430
Jeg brukte bestefars penger
for å prøve å hjelpe noen i nød,
245
00:18:18,514 --> 00:18:20,474
men det gikk ikke som jeg ventet.
246
00:18:21,183 --> 00:18:25,979
Kjære, penger kan ikke endre folk.
Det kan bare hjelpe dem å være den de er.
247
00:18:26,063 --> 00:18:31,068
Jeg ga en boms en dollar en gang,
han kjøpte et Ellery Queen-mysterium.
248
00:18:31,151 --> 00:18:34,488
Men det var ett mysterium
Ellery Queen ikke kunne løse.
249
00:18:34,571 --> 00:18:36,740
Hvorfor en mann het Ellery.
250
00:18:36,824 --> 00:18:42,913
Poenget er, det jeg sa før jeg
begynte å snakke om Ellery Queen.
251
00:18:46,333 --> 00:18:49,545
Nelson,
jeg ville bare si at jeg forstår nå
252
00:18:49,628 --> 00:18:54,633
at du ikke kan være en annen
enn den du er, og... hva?
253
00:18:54,716 --> 00:18:57,678
Se alle sammen, bare slapp av!
254
00:18:57,761 --> 00:19:01,723
Trollmannen fra Oz -sykkelen min falt
fra hverandre under Pride-paraden!
255
00:19:01,807 --> 00:19:02,933
Hva slags stolthet?
256
00:19:03,016 --> 00:19:05,352
Ikke bry deg om hva slags!
Fiks sykkelen min!
257
00:19:05,435 --> 00:19:07,688
Jeg vil ha pengene tilbake!
258
00:19:07,771 --> 00:19:11,024
Greit.
Her er nøyaktig det du betalte meg.
259
00:19:11,650 --> 00:19:12,609
Takk!
260
00:19:13,777 --> 00:19:15,612
Hvorfor skjer dette?
261
00:19:15,696 --> 00:19:19,199
Denne epoksyen du har brukt
er vannløselig,
262
00:19:19,283 --> 00:19:21,869
som betyr at den ikke er værbestandig.
263
00:19:21,952 --> 00:19:23,328
Fortell det enkelt.
264
00:19:23,996 --> 00:19:27,541
Sykkel... klissete... vann farvel?
265
00:19:27,624 --> 00:19:31,044
-Noen klebrig vannbli?
-Alle farvel.
266
00:19:32,629 --> 00:19:36,216
-Hei, Nelson.
-Lisa, jeg har tenkt og...
267
00:19:36,300 --> 00:19:41,388
Den falt fra hverandre da jeg prøvde
å imponere denne søte jenta. Bestemor!
268
00:19:42,181 --> 00:19:44,474
Kanskje jeg trenger litt mer skole.
269
00:19:44,558 --> 00:19:46,977
Du kan ikke bryte oss opp.
Vi er som en familie her.
270
00:19:47,060 --> 00:19:48,979
Kearney og jeg spiser lunsj på søndag.
271
00:19:49,062 --> 00:19:50,022
Om jeg har stått opp.
272
00:19:50,105 --> 00:19:52,858
Hør, hva om vi går tilbake til skolen?
273
00:19:52,941 --> 00:19:56,403
Jeg kan hjelpe deg
med litt egen mikrofinansiering.
274
00:19:56,486 --> 00:20:01,658
50 dollar! Jeg kan kjøpe maling til
kunstklassen, ikke bruke bær fra skogen.
275
00:20:01,742 --> 00:20:05,078
Og Lisa, jeg har litt igjen
som jeg vil bruke på deg.
276
00:20:08,040 --> 00:20:10,417
Dette er veldig gøy.
277
00:20:10,500 --> 00:20:13,879
-Men vi er fortsatt bare venner, hva?
-Ja. Venner.
278
00:20:13,962 --> 00:20:18,508
-Kan jeg holde hånden din...for balanse?
-Jada, for balanse.
279
00:20:24,014 --> 00:20:25,265
Unnskyld.
280
00:20:27,434 --> 00:20:28,268
Unnskyld.
281
00:20:36,235 --> 00:20:39,571
Mark Zuckerberg er...
282
00:20:40,155 --> 00:20:42,824
MARK ZUCKERBERG
HAR STORE SMERTER!
283
00:20:42,908 --> 00:20:46,245
{\an8}LISA SIMPSON
UNNSKYLD
284
00:20:50,624 --> 00:20:51,792
Unnskyld.
285
00:21:36,628 --> 00:21:38,630
{\an8}Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad