1 00:00:06,339 --> 00:00:07,716 {\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,094 {\an8}EN EDEL SJEL GJØR SELV DEN MINSTE MANN STØRRE 3 00:00:11,928 --> 00:00:12,762 LARD LADS SMULTRINGER 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,264 SPRINGFIELD TRAFIKKSTASJON VENTETID: 39 TIMER 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,223 SPRINGFIELD BARNESKOLE 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,184 JEG SÅ IKKE LÆREREN SØKE OM SOSIALHJELP 7 00:00:23,356 --> 00:00:25,900 3 DAGER UTEN EN ULYKKE 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,665 {\an8}Nummer to. 9 00:01:25,376 --> 00:01:26,461 {\an8}SPRINGFIELD FENGSEL 10 00:01:37,222 --> 00:01:40,016 The Itchy and Scratchy show 11 00:01:48,024 --> 00:01:50,443 {\an8}SOLGT 12 00:02:42,996 --> 00:02:44,164 {\an8}SPRINGFIELD ALDERSSLOTT 13 00:02:44,247 --> 00:02:46,624 {\an8}Jeg trodde vi skulle spise frokost. 14 00:02:46,708 --> 00:02:48,585 {\an8}Først besøker vi bestefar. 15 00:02:48,668 --> 00:02:50,753 {\an8}Ikke rettferdig! Vi var nettopp i kirken! 16 00:02:50,837 --> 00:02:55,550 {\an8}Vi har alt hørt historier fra tusenvis av år siden om ting som ikke skjedde. 17 00:02:55,633 --> 00:02:56,718 {\an8}Nei! 18 00:02:56,801 --> 00:02:58,845 {\an8}Jeg har en viktig kunngjøring å komme med. 19 00:02:58,928 --> 00:03:03,474 {\an8}Jeg tenkt mye siden hendene mine ble for skjelvende til å spille kort. 20 00:03:04,976 --> 00:03:09,856 Det er ikke din skyld, bestefar. Disse kortene er for glatte. Ser du? 21 00:03:15,361 --> 00:03:16,196 Søren! 22 00:03:16,279 --> 00:03:20,450 {\an8}Uansett har jeg bestemt meg for å gi dere arven deres nå. 23 00:03:21,826 --> 00:03:23,620 Er du sikker på det, bestefar? 24 00:03:24,996 --> 00:03:27,373 {\an8}Jeg vil bare se minen deres 25 00:03:27,457 --> 00:03:31,336 {\an8}når jeg deler med dere fruktene av et liv i arbeid. 26 00:03:35,048 --> 00:03:38,384 Femti dollar hver? Er det sparepengene dine? 27 00:03:38,468 --> 00:03:41,221 Dette vil ikke en gang dekke spillegebyret jeg skylder! 28 00:03:42,555 --> 00:03:46,059 {\an8}Vel, jeg tapte resten ved å investere i en Broadway-musikal 29 00:03:46,142 --> 00:03:49,103 {\an8}basert på den virkelige historien til Eddie Gaedel, 30 00:03:49,187 --> 00:03:51,814 {\an8}dvergen som hadde et kjempeslagtre. 31 00:03:51,898 --> 00:03:56,402 {\an8}Jeg har til og med skrevet en sang for American League-president Will Harridge! 32 00:03:58,738 --> 00:04:01,699 Hva gjør jeg med denne lille mannen? 33 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 Hans strikesone er på størrelse med en tunfiskboks 34 00:04:10,250 --> 00:04:14,170 Hans strikesone er på størrelse med en tunfiskboks 35 00:04:14,254 --> 00:04:18,925 {\an8}Husk hva bestefar sa, bruk pengene på hva dere vil. 36 00:04:19,801 --> 00:04:24,264 {\an8}Jeg betalte bare en taper 50 dollar for å gå i rulletrappen hele dagen. 37 00:04:26,349 --> 00:04:29,018 {\an8}Jeg vedder på at klokken er 11. Jeg vedder på at klokken er 11! 38 00:04:29,727 --> 00:04:31,187 {\an8}9.15? 39 00:04:33,106 --> 00:04:35,858 {\an8}Jeg tror jeg vil se etter en ny veske. 40 00:04:37,986 --> 00:04:40,280 Så mange kjendiser har sitt eget merke. 41 00:04:40,363 --> 00:04:46,869 Prinsesse Penelope, Booberella, The Real Housewives of Ogdenville, selv Scratchy. 42 00:04:49,080 --> 00:04:53,042 {\an8}Jeg lurer på hvor mye den koster. Må se uten å se ut som om jeg ser. 43 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 Ja! 44 00:04:56,754 --> 00:04:58,881 Jeg vil gjerne ha denne vesken. 45 00:04:58,965 --> 00:05:03,386 {\an8}Marge Simpson! Kjøper du en Marc Fredericks signaturveske? 46 00:05:03,469 --> 00:05:07,724 {\an8}-Hvorfor skulle jeg ikke det? -Vel, de er ganske kostbare. 47 00:05:07,807 --> 00:05:11,394 Hei, mannen min tjener gode penger, og vi har absolutt råd... 48 00:05:11,477 --> 00:05:13,604 Det blir 500 dollar. 49 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 {\an8}-Jeg var ikke klar over... -Hva er galt, Marge? 50 00:05:18,901 --> 00:05:21,195 {\an8}Bare husket at mannen din ikke er lege? 51 00:05:21,279 --> 00:05:23,156 {\an8}Herregud, du er så avslørt! 52 00:05:23,906 --> 00:05:25,366 {\an8}Jeg tar den! 53 00:05:27,618 --> 00:05:32,332 {\an8}Godt gjort, Marge. Leter du etter en veskehore, er jeg din mann. Ok? 54 00:05:32,415 --> 00:05:33,499 {\an8}FREKK HOMSEVENN 55 00:05:33,583 --> 00:05:36,252 {\an8}Men vær på min gode side, venninne. 56 00:05:36,336 --> 00:05:37,837 {\an8}KONSPIRATORISK HOMSEFIENDE 57 00:05:39,756 --> 00:05:44,052 {\an8}500 dollar? Det er ti døde bestefedre! 58 00:05:44,135 --> 00:05:45,928 {\an8}Noen av oss holdt oss til grensen, Marge. 59 00:05:46,012 --> 00:05:49,390 {\an8}Og jeg hadde elsket å leie denne tepperenseren en dag til! 60 00:05:49,474 --> 00:05:51,476 Er katten inni der? 61 00:05:51,559 --> 00:05:54,437 Vel, det er en katt. Jeg er ikke sikker på at det er katten. 62 00:05:56,314 --> 00:06:01,527 Ikke bekymre deg, Homer, jeg returnerer vesken i morgen. 63 00:06:03,780 --> 00:06:07,742 Vet du hva, kjære? Bare fordi vi ikke har råd til å beholde den vesken 64 00:06:07,825 --> 00:06:12,121 betyr ikke at dere to ikke kan ha en kveld på byens mest glamorøse sted. 65 00:06:17,043 --> 00:06:18,628 Denne veien. 66 00:06:29,347 --> 00:06:32,517 Vel, det er i det minste et fint sted å se kjendiser på. 67 00:06:34,394 --> 00:06:38,481 Det er ikke det du tror! Det er research til en film der jeg spiller meg selv. 68 00:06:40,608 --> 00:06:43,861 Vent litt. Er den vesken Marc Fredericks? 69 00:06:44,654 --> 00:06:47,865 Du vet, et mye finere bord har nettopp blitt ledig! 70 00:06:53,996 --> 00:06:57,583 Etter Bart er vesken den beste feilen vi noensinne har gjort. 71 00:06:59,669 --> 00:07:02,463 Jeg skal studere menyen. 72 00:07:04,173 --> 00:07:09,137 Så jeg vil hedre bestefar ved å gi arven til veldedighet. Men hvilken? 73 00:07:09,220 --> 00:07:11,013 PAPEGØYER UTEN PARTNERE MENNESKER NUMMER TO 74 00:07:11,097 --> 00:07:12,640 SELER PÅ HJUL 75 00:07:12,723 --> 00:07:13,975 Hva er dette? 76 00:07:14,058 --> 00:07:16,727 METAMORFOSE MIKROFINANS 77 00:07:16,811 --> 00:07:20,648 De fleste bankene er for de som har, ikke de som ikke har. 78 00:07:20,731 --> 00:07:24,902 Jeg beklager, men vi kan rett og slett ikke godta sikkerheten din. 79 00:07:24,986 --> 00:07:28,614 Jeg er bare en geit, men selv jeg vet at en bonde 80 00:07:28,698 --> 00:07:31,576 i en framvoksende økonomi ikke kan få en sjanse. 81 00:07:31,659 --> 00:07:33,995 Hun trenger et mikrolån. 82 00:07:34,078 --> 00:07:38,332 En skyldig førsteverdenperson låner 50 dollar eller mer til mikrolånbank, 83 00:07:38,416 --> 00:07:40,751 som bruker den for å hjelpe min eier med å finansiere virksomheten sin. 84 00:07:40,835 --> 00:07:43,421 Når vi jobber sammen, kan vi hjelpe folk til å hjelpe seg selv! 85 00:07:43,504 --> 00:07:46,090 Og nå, tilsynelatende, er jeg en jente. 86 00:07:47,175 --> 00:07:51,262 {\an8}MIKROLÅN: LITEN INVESTERING, STORE EFFEKTER 87 00:07:53,681 --> 00:07:57,351 -Kom an, Marge, la oss gå til buffeen. -Du går foran, jeg blir her. 88 00:07:57,435 --> 00:08:00,771 Hvis jeg får noe på denne vesken, kan jeg ikke returnere den. 89 00:08:00,855 --> 00:08:04,275 Du vil ikke vente på den buffeen. Wiggum gjør sitt trekk! 90 00:08:07,278 --> 00:08:10,615 Jeg trenger støtte, Lou. Ta to tallerkener og følg meg. 91 00:08:11,782 --> 00:08:14,535 Sjef, ikke nå, jeg er undercover. 92 00:08:14,619 --> 00:08:15,661 Det er sånn, hva? 93 00:08:15,745 --> 00:08:19,207 Når du går undercover, oppfører du deg som om du ikke kjenner meg! 94 00:08:19,290 --> 00:08:22,126 Han vender seg mot deg også, feite Tony, bare vent! 95 00:08:28,341 --> 00:08:30,718 Jeg antar at jeg burde ta noe å spise. 96 00:08:35,556 --> 00:08:36,766 Hei! 97 00:08:42,813 --> 00:08:43,940 Takk Gud! 98 00:08:45,441 --> 00:08:47,193 Jeg kan ta den for deg. 99 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Homer, ta meg med hjem! 100 00:08:53,199 --> 00:08:57,537 Ja da, ja da! La meg bare ta en reke til. 101 00:09:06,045 --> 00:09:10,550 Det så sikkert så kult ut i sakte film. Synd vi så det i normal film. 102 00:09:10,633 --> 00:09:14,720 Jeg fikk større problemer, sjef. Jeg er forelsket i bossens datter! 103 00:09:14,804 --> 00:09:17,139 Men hvilken meg elsker hun? 104 00:09:21,227 --> 00:09:23,062 ET ORD FRA NOBELPRISVINNER MUHAMMAD YUNUS 105 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 Takk for at du klikket på meg. 106 00:09:25,231 --> 00:09:27,525 Jeg er Muhammad Yunus, grunnlegger av Grameen Bank, 107 00:09:27,608 --> 00:09:31,070 og ja, jeg er også vinneren av Nobels fredspris. 108 00:09:31,153 --> 00:09:36,033 For å finne en gründer du vil låne til, klikker du på nesen min... 109 00:09:36,117 --> 00:09:39,287 hvis du kan fange den. Den er her oppe! Nå her nede! 110 00:09:39,370 --> 00:09:42,415 For treg. Ok, jeg står stille. Nei, det gjør jeg ikke. 111 00:09:43,124 --> 00:09:45,585 -Har den! -Ha det! 112 00:09:45,668 --> 00:09:49,880 La oss se, jeg kunne hjelpe noen i ethvert fattig område på jorden. 113 00:09:49,964 --> 00:09:54,176 Bangladesh. Bolivia. East Springfield? 114 00:09:58,472 --> 00:10:01,183 Jeg heter Nelson Mandela Muntz. 115 00:10:01,267 --> 00:10:02,101 Nelson? 116 00:10:02,184 --> 00:10:05,938 Og min drøm er å lage og markedsføre tilpassede sykler. 117 00:10:06,022 --> 00:10:08,524 Nelson! Min drøm er å tjene nok penger 118 00:10:08,608 --> 00:10:11,319 så jeg kan få resten av denne tatoveringen fjernet. 119 00:10:11,402 --> 00:10:12,278 REKK DAME 120 00:10:13,237 --> 00:10:17,908 Unnskyld at jeg kastet bort din tid. Ingen tosk sjanser på en taper som meg. 121 00:10:19,660 --> 00:10:23,247 Jeg vil. Jeg tar en sjanse på deg, Nelson Muntz. 122 00:10:23,331 --> 00:10:24,498 LÅNE 123 00:10:24,582 --> 00:10:27,585 Nelson, jeg må ta denne datamaskinen til pantelåneren, 124 00:10:27,668 --> 00:10:30,171 så vi kan få White Castle til bursdagen din. 125 00:10:36,427 --> 00:10:40,348 {\an8}Så, Nelson, jeg ser at du startet en liten bedrift. 126 00:10:40,431 --> 00:10:43,809 {\an8}Ja. En anonym fyr sendte meg 50 dollar. 127 00:10:43,893 --> 00:10:46,854 Sannsynligvis noen kule, som Famous Amos eller Ba Ba Booey. 128 00:10:46,937 --> 00:10:49,106 Og jeg skal rettferdiggjøre hans tro på meg. 129 00:10:49,190 --> 00:10:55,446 Hvem den mystiske giveren din en er, vil han eller hun virkelig du skal lykkes. 130 00:10:57,073 --> 00:11:00,284 -Dine første kunde! Vær høflig. -Ikke sant. Høflig. 131 00:11:00,368 --> 00:11:03,871 -God dag, herr Spyånde. -God dag til deg. 132 00:11:03,954 --> 00:11:06,916 La meg være åpenhjertig, alle tror du er en svekling. 133 00:11:07,667 --> 00:11:09,919 Så vi endrer rosa til svart, 134 00:11:10,002 --> 00:11:12,797 løfter setet, stol på meg, det er slankende, 135 00:11:12,880 --> 00:11:15,841 og endre denne kurven til ingen kurv. 136 00:11:15,925 --> 00:11:18,761 -Liker du det? -Jeg elsker det. 137 00:11:21,263 --> 00:11:26,352 Wow, min første jobb. I kveld har jeg peanøttsmør og gelé. 138 00:11:26,435 --> 00:11:28,771 Ikke mer PB eller G for meg. 139 00:11:34,610 --> 00:11:37,154 Hold deg rolig, Marge. Hold deg rolig. 140 00:11:38,864 --> 00:11:42,284 Jeg vil returnere denne vesken. Ubrukt. 141 00:11:42,368 --> 00:11:44,704 Jeg tror denne fremmede! 142 00:11:49,750 --> 00:11:51,836 Vel, her er refusjonen din. 143 00:11:58,050 --> 00:12:00,720 Sjakkmatt. 144 00:12:00,803 --> 00:12:04,181 Takk Gud! Det skal jeg aldri gjøre igjen. 145 00:12:04,265 --> 00:12:07,977 Vent litt, Marge. Skjønner du ikke hva som nettopp skjedde? 146 00:12:08,060 --> 00:12:10,771 Du fikk glede av den vesken gratis! 147 00:12:10,855 --> 00:12:14,275 Vi kan kjøpe ting vi ikke har råd til, eie midlertidig helvete ut av det, 148 00:12:14,358 --> 00:12:17,820 og deretter bringe det indignert tilbake for full refusjon. 149 00:12:18,571 --> 00:12:20,489 Gjem en sandwich i denne hatten. 150 00:12:20,573 --> 00:12:23,075 "Mary Poppins" selv for å jobbe med denne paraplyen. 151 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 Homie, du vet hva som skjer når går for langt... 152 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 Ja, lykken varer lenger! 153 00:12:28,372 --> 00:12:32,084 Takket være kraften i retur, er denne butikken vår garderobe! 154 00:12:35,880 --> 00:12:39,175 En melding fra min småbedriftsperson! 155 00:12:39,258 --> 00:12:43,888 Kjære anonyme investor, her er min oppdatering om min lille bedrift. 156 00:12:43,971 --> 00:12:45,973 Jeg tjener godt med penger! 157 00:12:46,682 --> 00:12:49,101 Dingus! Flott timing! 158 00:12:50,019 --> 00:12:53,939 Utrolig! På ingen måte kan jeg se nerdete ut på denne sykkelen. 159 00:12:54,940 --> 00:12:58,152 Hot cross boller, hot cross boller 160 00:12:58,235 --> 00:13:01,280 En krone, to kroner Hot cross boller 161 00:13:01,363 --> 00:13:06,118 Og med pengene jeg tjener, kan jeg behandle mamma slik hun fortjener! 162 00:13:06,202 --> 00:13:11,749 Dette stedet er så fancy, Nelson. Ketchup-pakkene er laget av glass. 163 00:13:13,334 --> 00:13:15,961 Mamma, vær så snill. Du er ikke på jobb. 164 00:13:21,050 --> 00:13:23,969 {\an8}Kom inn. Kom inn. Ikke tørk føttene deres. 165 00:13:26,138 --> 00:13:27,389 Se på alle disse tingene! 166 00:13:27,473 --> 00:13:29,683 Fant du et musehode i Rett-i-koppen-suppen din? 167 00:13:29,767 --> 00:13:33,103 Jeg skulle ønske det. Hva faen er det du gjør? 168 00:13:33,187 --> 00:13:35,606 Med denne beskyttelsesplasten kan jeg ikke se 169 00:13:35,689 --> 00:13:38,901 om jeg ser på en gammel Seinfeld eller en gammel Old Christine. 170 00:13:38,984 --> 00:13:41,195 Nå, alle sammen, til badestampen. 171 00:13:46,158 --> 00:13:49,453 Kom an. Pappen er fin. 172 00:13:50,955 --> 00:13:54,416 -Hi, Nelson. -Her igjen, hva Lis? 173 00:13:54,500 --> 00:13:58,379 Jeg antar at nå som jeg lykkes, vil du bli sammen med meg igjen. 174 00:13:58,462 --> 00:14:00,089 Dolph sa det. 175 00:14:00,172 --> 00:14:03,259 Nei, men det er noe jeg ikke kan holde tilbake lenger. 176 00:14:03,342 --> 00:14:05,511 Jeg er din mikrofinansdonor! 177 00:14:05,594 --> 00:14:08,806 Du er L-Simpson-Jazzgirl? 178 00:14:08,889 --> 00:14:11,308 Herregud. Jeg skylder deg alt. 179 00:14:11,392 --> 00:14:14,603 Vel, jeg gjorde ikke dette for takk, men hvis du vil takke meg, 180 00:14:14,687 --> 00:14:17,690 kan jeg stå her og lytte så lenge det tar. 181 00:14:17,773 --> 00:14:19,024 Jeg er sikker på at du kan. 182 00:14:19,108 --> 00:14:23,445 Lisa, var det ikke for deg, hadde jeg aldri oppnådd sånn suksess. 183 00:14:23,529 --> 00:14:27,032 -Den har latt meg å slutte på skolen. -Du slutter på skolen? 184 00:14:27,116 --> 00:14:29,618 Slipper den som en melon fra en bro. 185 00:14:29,702 --> 00:14:32,246 Men vet du ikke at folk som ikke går på college 186 00:14:32,329 --> 00:14:34,582 tjener tre prosent mindre enn folk som gjør det? 187 00:14:34,665 --> 00:14:39,753 Lisa, takk til deg, og nobelprisvinneren Mohammad Yunus, kan jeg gjøre dette! 188 00:14:40,880 --> 00:14:44,008 Staving, møt B-R-A-N. 189 00:14:51,056 --> 00:14:54,602 Rektor Skinner, jeg må overbevise Nelson om å komme tilbake til skolen. 190 00:14:54,685 --> 00:14:56,395 Alvorlig talt? Hvorfor? Med Nelson borte 191 00:14:56,478 --> 00:14:59,106 finner lunsjpengene endelig veien til kantina. 192 00:14:59,189 --> 00:15:02,151 Nurples vender tilbake til sin naturlige, ikke-lilla fargetone. 193 00:15:02,234 --> 00:15:05,613 Dessuten hører jeg at han klarer seg ganske bra med sykkelsalget. 194 00:15:05,696 --> 00:15:09,366 Ja, han betaler folk 11 dollar i timen for å jobbe for ham. 195 00:15:09,450 --> 00:15:13,913 11 dollar i timen? Nattevaktpenger. Kanskje jeg burde ta en prat med ham. 196 00:15:14,705 --> 00:15:17,041 Hvilket av disse slipsene sier selvtillit? 197 00:15:17,124 --> 00:15:20,252 -Er ikke det et juleslips? -Det er en samtalestarter! 198 00:15:20,336 --> 00:15:23,797 Lisa, denne samtalen er over. Det er ikke deg jeg prøver å imponere, det er Nelson. 199 00:15:23,881 --> 00:15:25,925 Jeg vet at han liker den ermeløse stilen. 200 00:15:26,592 --> 00:15:27,718 Skinner! 201 00:15:29,511 --> 00:15:32,640 Så du hørte også om 11 dollar i timen. 202 00:15:32,723 --> 00:15:34,308 Jeg hørte om det først. 203 00:15:34,391 --> 00:15:37,061 Ja, du skjønner at det er... 204 00:15:42,441 --> 00:15:44,985 God ettermiddag. Jeg vil returnere varene. 205 00:15:45,069 --> 00:15:50,574 "Feil størrelse, feil farge, ikke som avbildet, og andre grunner, forklar." 206 00:15:52,785 --> 00:15:55,537 Min herre, kofferten har et flyselskapmerke på seg, 207 00:15:55,621 --> 00:15:59,500 ping-pong ballene har blitt servert og volleyet, og kokeplaten er fortsatt varm. 208 00:16:00,542 --> 00:16:05,714 Ja, kanskje jeg bare kommer tilbake under noen andres skift. 209 00:16:05,798 --> 00:16:08,300 Jobber Claire i dag? Hun er lett å lure. 210 00:16:08,384 --> 00:16:10,344 La meg hente sjefen min. 211 00:16:11,136 --> 00:16:13,889 -Hallo, Homer. -Hvordan vet du navnet mitt? 212 00:16:13,973 --> 00:16:17,309 Jeg er Chris Hansen fra Å fange en kreditthore. 213 00:16:17,393 --> 00:16:20,646 Vi vet at du har returnert brukte ting over hele byen. 214 00:16:21,522 --> 00:16:25,734 Det er ikke det du tror. Jeg kom hit for å advare dem-- Ja, for å advare dem om... 215 00:16:25,818 --> 00:16:29,405 -Folk som deg? -Ja! Jeg mener nei! Jeg mener... 216 00:16:30,197 --> 00:16:31,740 Du tar meg aldri! 217 00:16:33,450 --> 00:16:36,453 Jeg må signere et skjema så du kan kringkaste dette, ikke sant? 218 00:16:38,205 --> 00:16:41,500 Forbokstav der, og... Aldri! 219 00:16:42,376 --> 00:16:45,295 Kan du fortelle meg når dette skal være på? Jeg tenker å holde fest. 220 00:16:45,379 --> 00:16:47,464 ENTREPRENØRMESSE BETAL 30 DOLLAR FOR Å MØTE RIKINGER 221 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 Lisa, hvorfor tok du meg hit? 222 00:16:53,887 --> 00:16:57,057 Jeg vet ikke. Jeg trodde en av disse supervellykkede folkene 223 00:16:57,141 --> 00:16:59,643 kan fortelle deg hvor viktig det er å være på skolen. 224 00:16:59,727 --> 00:17:03,897 Se. Det er Mark Zuckerberg, grunnleggeren av Facebook! 225 00:17:05,274 --> 00:17:08,402 Herr Zuckerberg, jeg er Lisa, og dette er Nelson. 226 00:17:08,485 --> 00:17:09,528 Skjer'a, Zuck? 227 00:17:09,611 --> 00:17:13,449 "Mark Zuckerberg er glad for å møte nye venner." 228 00:17:13,532 --> 00:17:17,327 Det er flott, herr Zuckerberg, men jeg håpte du kunne fortelle oss 229 00:17:17,411 --> 00:17:20,789 hvordan utdanning var nødvendig for suksessen din. 230 00:17:20,873 --> 00:17:23,542 Sannheten er at jeg droppet ut av Harvard. 231 00:17:23,625 --> 00:17:26,128 -Gjorde du? -Bedre å tjene enn å lære! 232 00:17:26,211 --> 00:17:30,132 Helt klart! Jeg vil ha den beste typen grad - æresgrad, baby! 233 00:17:30,215 --> 00:17:32,718 Vel, helt klart, du er et unntak. 234 00:17:32,801 --> 00:17:35,721 Er jeg, Lisa? Bill Gates, droppet ut. 235 00:17:35,804 --> 00:17:38,182 Virgin Airlines' Richard Branson, droppet ut. 236 00:17:38,265 --> 00:17:42,102 Var det ingen her som ble på skolen? 237 00:17:42,186 --> 00:17:45,022 Jeg gjorde. Nyutdannet magna cum lade. 238 00:17:46,190 --> 00:17:47,357 Der ser du? 239 00:17:47,441 --> 00:17:50,694 Jeg er redd jeg ikke har gjort det så bra. 240 00:17:50,778 --> 00:17:53,530 Men jeg kan absolutt se ironien i det. 241 00:18:04,500 --> 00:18:07,961 Så, hvordan hadde alle det med sine 50 dollar? 242 00:18:08,045 --> 00:18:12,049 Jeg lærte en verdifull leksjon om å ville ha mer enn jeg hadde råd til. 243 00:18:12,132 --> 00:18:15,719 Marge, du kunne ikke hatt det moro om du var en ape på en bananbåt! 244 00:18:15,803 --> 00:18:18,430 Jeg brukte bestefars penger for å prøve å hjelpe noen i nød, 245 00:18:18,514 --> 00:18:20,474 men det gikk ikke som jeg ventet. 246 00:18:21,183 --> 00:18:25,979 Kjære, penger kan ikke endre folk. Det kan bare hjelpe dem å være den de er. 247 00:18:26,063 --> 00:18:31,068 Jeg ga en boms en dollar en gang, han kjøpte et Ellery Queen-mysterium. 248 00:18:31,151 --> 00:18:34,488 Men det var ett mysterium Ellery Queen ikke kunne løse. 249 00:18:34,571 --> 00:18:36,740 Hvorfor en mann het Ellery. 250 00:18:36,824 --> 00:18:42,913 Poenget er, det jeg sa før jeg begynte å snakke om Ellery Queen. 251 00:18:46,333 --> 00:18:49,545 Nelson, jeg ville bare si at jeg forstår nå 252 00:18:49,628 --> 00:18:54,633 at du ikke kan være en annen enn den du er, og... hva? 253 00:18:54,716 --> 00:18:57,678 Se alle sammen, bare slapp av! 254 00:18:57,761 --> 00:19:01,723 Trollmannen fra Oz -sykkelen min falt fra hverandre under Pride-paraden! 255 00:19:01,807 --> 00:19:02,933 Hva slags stolthet? 256 00:19:03,016 --> 00:19:05,352 Ikke bry deg om hva slags! Fiks sykkelen min! 257 00:19:05,435 --> 00:19:07,688 Jeg vil ha pengene tilbake! 258 00:19:07,771 --> 00:19:11,024 Greit. Her er nøyaktig det du betalte meg. 259 00:19:11,650 --> 00:19:12,609 Takk! 260 00:19:13,777 --> 00:19:15,612 Hvorfor skjer dette? 261 00:19:15,696 --> 00:19:19,199 Denne epoksyen du har brukt er vannløselig, 262 00:19:19,283 --> 00:19:21,869 som betyr at den ikke er værbestandig. 263 00:19:21,952 --> 00:19:23,328 Fortell det enkelt. 264 00:19:23,996 --> 00:19:27,541 Sykkel... klissete... vann farvel? 265 00:19:27,624 --> 00:19:31,044 -Noen klebrig vannbli? -Alle farvel. 266 00:19:32,629 --> 00:19:36,216 -Hei, Nelson. -Lisa, jeg har tenkt og... 267 00:19:36,300 --> 00:19:41,388 Den falt fra hverandre da jeg prøvde å imponere denne søte jenta. Bestemor! 268 00:19:42,181 --> 00:19:44,474 Kanskje jeg trenger litt mer skole. 269 00:19:44,558 --> 00:19:46,977 Du kan ikke bryte oss opp. Vi er som en familie her. 270 00:19:47,060 --> 00:19:48,979 Kearney og jeg spiser lunsj på søndag. 271 00:19:49,062 --> 00:19:50,022 Om jeg har stått opp. 272 00:19:50,105 --> 00:19:52,858 Hør, hva om vi går tilbake til skolen? 273 00:19:52,941 --> 00:19:56,403 Jeg kan hjelpe deg med litt egen mikrofinansiering. 274 00:19:56,486 --> 00:20:01,658 50 dollar! Jeg kan kjøpe maling til kunstklassen, ikke bruke bær fra skogen. 275 00:20:01,742 --> 00:20:05,078 Og Lisa, jeg har litt igjen som jeg vil bruke på deg. 276 00:20:08,040 --> 00:20:10,417 Dette er veldig gøy. 277 00:20:10,500 --> 00:20:13,879 -Men vi er fortsatt bare venner, hva? -Ja. Venner. 278 00:20:13,962 --> 00:20:18,508 -Kan jeg holde hånden din...for balanse? -Jada, for balanse. 279 00:20:24,014 --> 00:20:25,265 Unnskyld. 280 00:20:27,434 --> 00:20:28,268 Unnskyld. 281 00:20:36,235 --> 00:20:39,571 Mark Zuckerberg er... 282 00:20:40,155 --> 00:20:42,824 MARK ZUCKERBERG HAR STORE SMERTER! 283 00:20:42,908 --> 00:20:46,245 {\an8}LISA SIMPSON UNNSKYLD 284 00:20:50,624 --> 00:20:51,792 Unnskyld. 285 00:21:36,628 --> 00:21:38,630 {\an8}Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad