1 00:00:09,926 --> 00:00:10,927 Du kleiner... 2 00:00:14,222 --> 00:00:17,559 Hinter diesem Lächeln versteckt sich schreckliches Leid! 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,356 Willkommen, meine lieben Zuschauer, 4 00:00:23,440 --> 00:00:27,485 geschätzte Internet-Downloader und gruselige digitale Piraten! 5 00:00:27,569 --> 00:00:30,196 Wenn ihr eure kleinen Lieblinge 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,199 vor unserem widerlichen Programm schützen wollt, 7 00:00:33,283 --> 00:00:36,703 drückt einfach auf Vorspulen auf eurer Fernbedienung... 8 00:00:49,549 --> 00:00:50,717 Das war zu weit! 9 00:00:50,800 --> 00:00:52,761 Jetzt hab ich alles verraten! 10 00:00:52,844 --> 00:00:55,138 Ich verdiene die Fernbedienung nicht. 11 00:00:56,181 --> 00:00:59,309 Ich werde alt und grau. Ich bin tot. 12 00:01:03,730 --> 00:01:07,233 Monster sieht The Office. 13 00:01:07,317 --> 00:01:11,738 Dunder Mifflin wie Monsters Arbeitsplatz. 14 00:01:11,821 --> 00:01:13,490 WILLKOMMEN IN TRANSSILVANIEN 15 00:01:21,873 --> 00:01:22,874 MONSTER DES MONATS 16 00:01:39,140 --> 00:01:40,850 KRIEG UND FRIEDEN 17 00:01:43,770 --> 00:01:46,314 {\an8}Milhouse, haben wir genug Punkte für ein Waffen-Upgrade? 18 00:01:46,397 --> 00:01:49,275 {\an8}Ja! Weil wir all die Elfen-Babys gefressen haben. 19 00:01:50,401 --> 00:01:52,695 {\an8}Nichts ist besser als eine Waffe, gemacht aus Waffen. 20 00:01:54,864 --> 00:01:58,660 {\an8}Reverend Lovejoy hat euch verboten, das Videospiel zu spielen. 21 00:01:58,743 --> 00:02:00,453 {\an8}Er spielt doch auch. 22 00:02:01,204 --> 00:02:02,539 {\an8}Tötet die Verwundeten! 23 00:02:02,622 --> 00:02:04,749 {\an8}Es ist zu gewalttätig. 24 00:02:04,833 --> 00:02:07,293 Es ist ein Spiel. Wir tun ja niemandem weh. 25 00:02:07,377 --> 00:02:09,045 Mein gesundes Auge! 26 00:02:11,089 --> 00:02:14,259 {\an8}Die klassischen Brettspiele machen Spaß und sind sicher. 27 00:02:16,010 --> 00:02:17,345 {\an8}Mein anderes Auge! 28 00:02:19,639 --> 00:02:22,183 {\an8}Welches Lahmspiel spielen wir? 29 00:02:22,642 --> 00:02:24,269 -Toffee-Land? -Leiterspiel? 30 00:02:24,352 --> 00:02:26,521 -Entsetzen? -Gefräßige Nilpferde? 31 00:02:26,604 --> 00:02:27,772 -Mausfalle? -Boote versenken? 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,107 -Witzopolie? -Ein Fass voller Affen? 33 00:02:29,190 --> 00:02:30,608 -Kniffel? -Flohhüpfen? 34 00:02:30,692 --> 00:02:33,153 {\an8}Das hab ich noch nie gesehen. 35 00:02:34,779 --> 00:02:36,114 Satans Pfad? 36 00:02:36,197 --> 00:02:38,908 {\an8}Das muss gut sein, wenn Satan dabei ist. 37 00:02:42,704 --> 00:02:44,873 Ich bin der Dämon, du bist der Fingerhut. 38 00:02:44,956 --> 00:02:46,916 Ich bin immer der Fingerhut. 39 00:02:51,045 --> 00:02:52,046 Eins... 40 00:02:54,465 --> 00:02:55,675 Zwei... 41 00:03:05,727 --> 00:03:07,312 {\an8}Ein Bankirrtum zu meinen Gunsten. 42 00:03:07,395 --> 00:03:08,396 {\an8}PENNSYLVANIA EISENBAHN 43 00:03:08,479 --> 00:03:11,274 {\an8}Ich gebe alles für Prostituierte in der Chausseestraße aus! 44 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 {\an8}Alle Spiele sind zum Leben erwacht! 45 00:03:27,790 --> 00:03:30,919 {\an8}-Der Springer gefällt mir nicht. -Wir sind sicher. 46 00:03:31,002 --> 00:03:33,463 {\an8}Er ist zwei Felder entfernt, und eins nach rechts. 47 00:03:37,884 --> 00:03:41,137 {\an8}Für mich ist das auf die Plätze, fertig und matt. 48 00:03:41,221 --> 00:03:43,223 {\an8}Du meinst wohl schachmatt. 49 00:03:43,306 --> 00:03:47,101 {\an8}Ein Riesenspringer hat mich zerquetscht. Also mach mal halblang. 50 00:03:47,602 --> 00:03:49,187 {\an8}GEHEIMNISVOLLER TYP 51 00:03:49,270 --> 00:03:51,814 {\an8}Zeit für meinen geheimnisvollen Typen. 52 00:04:02,367 --> 00:04:04,160 Oh Mann, hier komm ich nie runter! 53 00:04:05,745 --> 00:04:06,746 Noch eine Leiter! 54 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 Bin ganz oben! Ganz unten! 55 00:04:10,124 --> 00:04:12,335 Haushoch! Und runter! 56 00:04:13,002 --> 00:04:16,089 Ganz oben! Grauenhafte Überheblichkeit! 57 00:04:20,343 --> 00:04:21,594 Wie stoppen wir das? 58 00:04:21,678 --> 00:04:23,263 Mein Latein ist etwas eingerostet, 59 00:04:23,346 --> 00:04:27,267 {\an8}aber wenn ich das richtig verstehe, müsst ihr das Spiel zu Ende spielen. 60 00:04:27,892 --> 00:04:29,435 {\an8}Und wenn wir das nicht tun? 61 00:04:29,519 --> 00:04:32,355 {\an8}Müsst ihr weiterhin diesen Unsinn ertragen. 62 00:04:34,023 --> 00:04:35,066 Yahtzu! 63 00:04:36,651 --> 00:04:38,278 Und schon wieder im Becher. 64 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 Wenigstens ist er mit Filz gefüttert. 65 00:04:40,655 --> 00:04:42,782 Hr. Optimist, halt die Klappe. 66 00:04:55,211 --> 00:04:57,338 {\an8}Auf diesem Schlachtboot sind wir sicher. 67 00:04:57,422 --> 00:04:59,549 {\an8}Kurs in Richtung B-7. 68 00:05:02,885 --> 00:05:04,220 {\an8}B-7. 69 00:05:04,887 --> 00:05:06,556 {\an8}Unser Schlachtboot sinkt! 70 00:05:06,639 --> 00:05:08,766 Ich möchte meine Mom ein letztes Mal sehen 71 00:05:08,850 --> 00:05:10,727 und ihr sagen, es ist ihre Schuld! 72 00:05:11,769 --> 00:05:15,148 {\an8}Oberst Ketchup, ich glaube, Sie haben ihn im Salon 73 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 {\an8}mit dem Brieföffner getötet! 74 00:05:17,900 --> 00:05:19,569 {\an8}Er wollte mich verlassen, 75 00:05:19,652 --> 00:05:22,071 {\an8}und ich bin zu alt, um einen anderen zu finden. 76 00:05:23,323 --> 00:05:24,907 {\an8}Komm, klettere hoch! 77 00:05:24,991 --> 00:05:27,035 {\an8}Nein. Der Buchstabe könnte versinken. 78 00:05:27,118 --> 00:05:30,913 {\an8}-Q ist zu viel wert. -Der Stein kann jeder Buchstabe sein. 79 00:05:30,997 --> 00:05:33,458 {\an8}Ich hab das Leben satt. 80 00:05:37,503 --> 00:05:38,963 {\an8}RUHE IN FRIEDEN 81 00:05:40,465 --> 00:05:42,216 {\an8}Letzte Herausforderung: Mausfalle. 82 00:05:42,300 --> 00:05:43,301 ZIEL 83 00:05:43,384 --> 00:05:45,261 Das Spiel ist total lahm. 84 00:05:50,058 --> 00:05:52,477 {\an8}Die verrückten Achten! Bart, denk nach! 85 00:05:52,560 --> 00:05:55,104 Was hab ich noch mal von Videospielen gelernt? 86 00:05:55,188 --> 00:05:57,398 Ach ja. Töten, töten, töten! 87 00:06:00,234 --> 00:06:03,071 Irgendwann muss man die kindischen Dinge mal loswerden. 88 00:06:20,630 --> 00:06:23,049 Es ist nicht leicht, eine Maus zu fangen. 89 00:06:27,428 --> 00:06:29,764 Das blöde Ding funktioniert doch nie. 90 00:06:44,737 --> 00:06:46,906 Von jetzt ab spielen wir nur Galgenraten. 91 00:06:47,740 --> 00:06:49,742 Wir haben noch einen Buchstaben. 92 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 Ist es "drei"? 93 00:06:52,203 --> 00:06:53,913 Das ist kein Buchstabe. 94 00:06:53,996 --> 00:06:56,791 Wie blöd von mir! 95 00:07:01,295 --> 00:07:06,384 MEISTER UND KADAVER 96 00:07:09,762 --> 00:07:10,847 {\an8}TRAUM ZUM MIETEN 97 00:07:16,811 --> 00:07:20,148 Was für ein verrückter Morgen. Champagner? 98 00:07:22,608 --> 00:07:27,321 Homie, was für eine tolle Idee: Eine Fahrt in unerforschte Gewässer. 99 00:07:27,405 --> 00:07:29,824 Ja, Karten sind für Lahmärsche, Baby. 100 00:07:35,329 --> 00:07:37,582 Es ist wirklich heiß hier draußen. 101 00:07:40,251 --> 00:07:41,836 Mein Handy. 102 00:07:45,047 --> 00:07:46,048 Was ist denn? 103 00:07:46,132 --> 00:07:48,050 Ich feiere meine zweiten Flitterwochen. 104 00:07:48,134 --> 00:07:50,011 Du musst die Lottonummern alleine wählen. 105 00:07:50,761 --> 00:07:52,513 Also, wo waren wir? 106 00:07:56,517 --> 00:07:59,937 Baby, geben wir den Möwen etwas, worüber sie schreien können. 107 00:08:02,732 --> 00:08:05,735 Ja, Baby, ich mag es, wenn du abgelenkt bist. 108 00:08:10,698 --> 00:08:12,325 Homie, hilf ihm hoch. 109 00:08:12,950 --> 00:08:14,952 Also gut. Ich hole den Haken. 110 00:08:17,079 --> 00:08:18,206 Nicht wehren. 111 00:08:19,290 --> 00:08:20,541 Nicht. Gut so. 112 00:08:20,625 --> 00:08:21,709 Noch ein wenig. 113 00:08:22,710 --> 00:08:24,128 Besser? 114 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 Sie sind in Sicherheit, mein Freund. 115 00:08:27,965 --> 00:08:30,134 Der arme Mann muss seit Tagen rumgetrieben sein. 116 00:08:31,552 --> 00:08:34,180 Wie gebräunt und muskulös er ist. 117 00:08:35,973 --> 00:08:36,974 Gott segne Sie. 118 00:08:38,434 --> 00:08:41,479 Gut, er ist gerettet. 119 00:08:41,562 --> 00:08:43,439 Also... 120 00:08:43,523 --> 00:08:45,608 Ich bin nicht mehr in Stimmung. 121 00:08:46,442 --> 00:08:48,277 Na gut. Dann gehe ich spazieren. 122 00:09:07,213 --> 00:09:08,339 Mein Name ist Roger. 123 00:09:08,422 --> 00:09:10,967 Ich war Koch auf der Albatross und arbeitete für 124 00:09:11,050 --> 00:09:13,177 einen Geschäftsmann. Wir wollten nach Tahiti. 125 00:09:13,261 --> 00:09:16,055 Eines Abends bat er um eine Torte als Nachtisch. 126 00:09:17,306 --> 00:09:19,892 Während die Torte am Bullauge abkühlte, 127 00:09:19,976 --> 00:09:23,396 wollte mein Arbeitgeber Gift in sie spritzen. 128 00:09:23,479 --> 00:09:25,648 Aber ich erwischte ihn. 129 00:09:25,731 --> 00:09:28,734 Leider war er so stark wie zehn Geschäftsmänner. 130 00:09:28,818 --> 00:09:32,280 Er schlug mich mit einer Flasche natriumarmer Sojasauce nieder. 131 00:09:32,363 --> 00:09:35,658 Sie Armer. Sie haben viel durchgemacht. 132 00:09:36,659 --> 00:09:38,494 Ich auch. 133 00:09:38,578 --> 00:09:40,830 Mir ist ein Glas aus meiner Sonnenbrille gefallen! 134 00:09:44,417 --> 00:09:48,129 Roger, Sie wissen, was Sie tun. 135 00:09:51,674 --> 00:09:53,009 Kein Glück. 136 00:09:54,176 --> 00:09:57,888 Als ich jedenfalls wieder zu mir kam, waren alle an Bord tot. 137 00:10:00,182 --> 00:10:02,393 Ich floh vom schrecklichen Tatort. 138 00:10:04,312 --> 00:10:07,523 Und nach Tagen auf hoher See fand ich meine Retterin. 139 00:10:07,607 --> 00:10:08,691 Sie, Marge. 140 00:10:09,191 --> 00:10:12,153 Und auf sehr belanglose Weise Sie, Homer. 141 00:10:12,236 --> 00:10:13,904 Gott, es war schrecklich. 142 00:10:13,988 --> 00:10:17,450 Marge, können wir unter vier Augen reden? 143 00:10:17,533 --> 00:10:18,576 WC 144 00:10:18,659 --> 00:10:19,910 Ich traue dem Kerl nicht. 145 00:10:19,994 --> 00:10:22,330 Ich wette, er hat alle auf dem Schiff getötet. 146 00:10:22,413 --> 00:10:25,041 -Das ist doch verrückt. -Entschuldigung. 147 00:10:26,334 --> 00:10:28,461 Sie waren beide so nett zu mir. 148 00:10:28,544 --> 00:10:31,047 Ich habe Ihnen diese Torte gebacken. 149 00:10:32,465 --> 00:10:34,967 Wie nett. 150 00:10:35,051 --> 00:10:38,137 Wieso bekommen Tortenbäcker immer alle Frauen? 151 00:10:39,305 --> 00:10:40,806 Wieso hast du das getan? 152 00:10:40,890 --> 00:10:42,433 -Sie war vergiftet. -Unsinn. 153 00:10:42,516 --> 00:10:44,935 -Es war Rhabarber. -Nein, es war Pfirsich. 154 00:10:45,019 --> 00:10:46,854 Pfirsich? Die mag ich am liebsten! 155 00:10:46,937 --> 00:10:50,691 Bitte, Homer, ich habe es leid, deine Eifer... 156 00:10:54,362 --> 00:10:58,157 Die Torte war vergiftet. Du hattest recht. 157 00:10:58,240 --> 00:11:01,327 Wir müssen ihn töten, bevor er uns tötet. 158 00:11:01,410 --> 00:11:04,914 Dann schnell, denn er bäckt Scones! 159 00:11:08,918 --> 00:11:12,088 Das sollte man ein "Mörderisches Rezept" nennen. 160 00:11:12,171 --> 00:11:14,423 -Was meinst du damit? -Egal. 161 00:11:20,012 --> 00:11:24,308 Roger, geben Sie mir die Sonnencreme? 162 00:11:33,025 --> 00:11:34,318 Eine Nachricht. 163 00:11:34,402 --> 00:11:35,528 Jetzt! 164 00:11:39,448 --> 00:11:42,660 Gütiger Gott. Wir haben einen Menschen getötet. 165 00:11:42,743 --> 00:11:46,038 Ja. Es gehört sich, ihn zur See zu bestatten. 166 00:11:52,920 --> 00:11:54,380 Kommt und holt ihn euch, Krebse. 167 00:12:16,569 --> 00:12:18,404 Roger hat die Wahrheit gesagt. 168 00:12:18,487 --> 00:12:19,530 Das beweist nichts. 169 00:12:19,613 --> 00:12:21,574 Roger hätte der Mörder sein können. 170 00:12:22,700 --> 00:12:26,162 Sojasauce. Natriumarm. 171 00:12:26,996 --> 00:12:30,040 Dann stimmte seine Geschichte. 172 00:12:30,124 --> 00:12:32,042 Wir haben einen Unschuldigen getötet. 173 00:12:32,126 --> 00:12:35,838 Wir sind Mörder. Mörder! 174 00:12:37,214 --> 00:12:40,676 Wenn das nicht meine Retter sind. 175 00:12:43,053 --> 00:12:44,180 Kumpel, wie geht's? 176 00:12:44,263 --> 00:12:47,975 Komm mir nicht mit Kumpel. Wieso wolltest du mich umbringen? 177 00:12:48,058 --> 00:12:51,103 Deine Torte hat den Hai vergiftet! 178 00:12:51,187 --> 00:12:52,980 Die Torte war sauber. 179 00:12:53,063 --> 00:12:55,816 Der Hai starb vom Diesel, das aus eurem Boot ausläuft. 180 00:12:57,318 --> 00:12:59,361 Ja. Ups. 181 00:12:59,445 --> 00:13:03,157 Na super. Der Affe hat eine Harpune. 182 00:13:06,619 --> 00:13:08,412 Wieso hast du das getan? 183 00:13:08,496 --> 00:13:11,916 Wir mussten ihn töten, sonst hätte er uns verraten. 184 00:13:11,999 --> 00:13:13,459 Was zum Teufel ist hier los? 185 00:13:13,542 --> 00:13:14,877 Sie leben? 186 00:13:14,960 --> 00:13:18,380 Ja. Ich vermutete, unser Gastgeber wollte uns vergiften. 187 00:13:18,464 --> 00:13:20,633 Also gab ich allen vor dem Essen ein Gegengift. 188 00:13:20,716 --> 00:13:24,678 Sie haben ein Talent, dem Tod zu entkommen. 189 00:13:25,721 --> 00:13:27,807 Na los. Eine Sekunde. 190 00:13:32,186 --> 00:13:33,354 Weg mit den Bankern! 191 00:13:42,780 --> 00:13:46,075 Ich wiederhole, niemand wird es je erfahren. 192 00:13:46,158 --> 00:13:47,910 Aber wir wissen es. 193 00:13:50,329 --> 00:13:52,832 Marge, was machst du? Die Torte ist vergiftet. 194 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 Ich kann mit der Schuld nicht leben. 195 00:13:59,839 --> 00:14:02,758 Sie wollte doch nur durch Neuengland radeln. 196 00:14:02,842 --> 00:14:05,594 Aber der Sattel tat meinem Hintern weh. 197 00:14:13,978 --> 00:14:16,230 Hast du dich je gefragt, an was sie so denkt? 198 00:14:16,313 --> 00:14:18,732 An Süßes und Butterblümchen. 199 00:14:53,934 --> 00:14:55,269 GEGRILLTER KÄSE 200 00:15:07,448 --> 00:15:08,699 {\an8}SPRINGFIELD GRUNDSCHULE 201 00:15:10,117 --> 00:15:12,870 Wieso haben die Mädels alle diesen komischen Gesichtsausdruck? 202 00:15:12,953 --> 00:15:15,956 So etwas hast du noch nie gesehen. Die sind alle verknallt. 203 00:15:16,040 --> 00:15:19,710 Oh, das kenne ich. Vor allem, wenn ich das mache. 204 00:15:25,132 --> 00:15:26,842 Der ist aber süß. 205 00:15:26,926 --> 00:15:29,386 Aber so ein Junge würde nie Hallo zu mir sagen. 206 00:15:29,470 --> 00:15:30,471 Hallo. 207 00:15:31,931 --> 00:15:33,515 Tolle Blässe. 208 00:15:34,558 --> 00:15:36,977 Wieso hab ich ein Lenkrad in meinem Schlafzimmer? 209 00:15:40,314 --> 00:15:41,774 Wie hast du das gemacht? 210 00:15:41,857 --> 00:15:45,736 Das sind die billigen Schulbusse aus Billigmetall. 211 00:15:45,819 --> 00:15:49,073 Aber Themawechsel. Du hast wunderschöne Augen. 212 00:15:49,990 --> 00:15:52,242 Das sind doch nur Punkte in einem Kreis. 213 00:16:02,252 --> 00:16:03,587 Was? Ich schon wieder? 214 00:16:07,174 --> 00:16:08,258 Komm mit. 215 00:16:20,729 --> 00:16:21,814 Du bist ein Vampir! 216 00:16:21,897 --> 00:16:24,441 Ich sollte mich fürchten, tue ich aber nicht. 217 00:16:24,525 --> 00:16:27,569 Lass uns wie Fledermäuse von Baum zu Baum 218 00:16:27,653 --> 00:16:28,988 hüpfen. 219 00:16:35,160 --> 00:16:37,830 Lisa hat sich in einen Vampir verknallt? 220 00:16:37,913 --> 00:16:40,040 Das macht mich so wütend! 221 00:16:40,124 --> 00:16:43,836 Ich fühle, wie ich mich verändere! 222 00:16:47,923 --> 00:16:50,759 Edmund ist gleich da, also seid nicht ihr selbst. 223 00:16:50,843 --> 00:16:52,136 Ich weiß. 224 00:16:52,219 --> 00:16:55,681 Keinen Knoblauch. Den Gast nicht mit einem hölzernen Pfahl ins Herz stechen. 225 00:16:55,764 --> 00:16:58,100 Ihn nicht fragen, ob er Frankenstein kennt. 226 00:16:58,183 --> 00:17:00,686 Finde ich irgendwie rassistisch. 227 00:17:02,896 --> 00:17:05,315 Tut mir leid, mein Vater wollte unbedingt mitkommen. 228 00:17:07,609 --> 00:17:09,611 Dad, ich brauche keine Anstandsdame. 229 00:17:09,695 --> 00:17:11,822 Ich bin 400 Jahre alt. 230 00:17:11,905 --> 00:17:15,159 Solange du in meiner Gruft lebst, folgst du meinen Regeln. 231 00:17:15,242 --> 00:17:17,578 Du machst mich fertig! 232 00:17:17,661 --> 00:17:19,204 Das Essen ist fertig. 233 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 Ich hab gekocht, was du laut Homer magst. 234 00:17:21,915 --> 00:17:23,208 Ich will die Keule! 235 00:17:30,758 --> 00:17:31,759 Also gut. 236 00:17:31,842 --> 00:17:36,013 Wenn Sie eine Mücke sticht, wird die auch zum Vampir? 237 00:17:36,096 --> 00:17:37,097 Ja. 238 00:17:37,181 --> 00:17:40,684 Gut. Wenn Sie sich auf die Zunge beißen, wird die dann zum Vampir? 239 00:17:40,768 --> 00:17:43,312 Ich bin mehr als nur ein Vampir. 240 00:17:43,395 --> 00:17:45,481 Ich liebe Dixieland Jazz. 241 00:17:50,986 --> 00:17:52,863 Du hast gesagt, du bringst sie nicht mit. 242 00:17:52,946 --> 00:17:54,740 Ich hab gesagt, vielleicht. 243 00:17:56,909 --> 00:17:59,078 Man sagt, Vampire leben ewig, 244 00:17:59,161 --> 00:18:02,081 aber ich sterbe jeden Tag vor Beschämung. 245 00:18:02,164 --> 00:18:03,874 Ich weiß, wie du dich fühlst. 246 00:18:07,211 --> 00:18:08,712 Lass uns wegfliegen, Lisa. 247 00:18:09,880 --> 00:18:12,633 Mund zu, sonst schluckst du Insekten. 248 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 Holt sie zurück! Sonst hat sie Löcher am Hals. 249 00:18:17,346 --> 00:18:19,056 Morgen ist Fototag. 250 00:18:19,807 --> 00:18:21,725 Mann, ihr Vampire habt es gut. 251 00:18:21,809 --> 00:18:23,102 Ihr schlaft den ganzen Tag... 252 00:18:23,185 --> 00:18:27,523 Und weil wir nur nachts fahren, können wir die Ampeln gut einschätzen. 253 00:18:27,606 --> 00:18:29,942 Grün. Grün. Grün. 254 00:18:30,025 --> 00:18:31,360 Bumm. Grün. 255 00:18:31,443 --> 00:18:33,028 Ja. Bumm. 256 00:18:33,112 --> 00:18:35,197 Grün. Gut. Bumm. 257 00:18:38,700 --> 00:18:41,620 Junge, hier gibt es ja alle erdenklichen Vampire. 258 00:18:48,836 --> 00:18:50,879 Entschuldigung. Haben Sie die Kinder gesehen? 259 00:18:51,630 --> 00:18:54,508 Ja. Und sie haben sich heimlich geküsst. 260 00:18:54,591 --> 00:18:56,051 Ein Kuss. 261 00:18:57,511 --> 00:18:59,012 Zwei Küsse. 262 00:19:00,389 --> 00:19:02,891 -Drei Küsse. -Da sind sie. 263 00:19:05,227 --> 00:19:06,770 Super-Team, flieg! 264 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 Ich bin Dracula, nicht der Hulk. 265 00:19:18,323 --> 00:19:21,160 Beiß mich, Edmund, und wir werden beide Vampire sein. 266 00:19:22,161 --> 00:19:25,247 Nimm deinen Hals von meinem Sohn weg, du gemeine Verführerin. 267 00:19:25,330 --> 00:19:28,542 Sir, ich will Ihnen Ihren Sohn nicht wegnehmen. 268 00:19:28,625 --> 00:19:30,627 Ich möchte Teil Ihrer reichen Kultur werden 269 00:19:30,711 --> 00:19:32,546 und medienfreundliche Events organisieren, 270 00:19:32,629 --> 00:19:35,507 um gegen all die Vampir-Stereotypen anzukämpfen. 271 00:19:37,926 --> 00:19:40,012 Jetzt verstehe ich, was du in ihr siehst. 272 00:19:40,095 --> 00:19:42,848 Beiße sie, Sohn, und ihr werdet für immer acht sein. 273 00:19:42,931 --> 00:19:44,558 Für immer acht? 274 00:19:46,560 --> 00:19:49,188 Ich kann nicht auf ewig mit einer Kinderschere schneiden. 275 00:19:49,271 --> 00:19:50,689 Die sind nicht scharf. 276 00:19:51,648 --> 00:19:54,193 Zu spät! Der Blutrausch ist in mir erwacht. 277 00:19:55,485 --> 00:19:57,613 Zurück, du gottloser Traummann! 278 00:19:59,615 --> 00:20:03,785 Ziemlich ironisch, mit einem Kreuz jemanden zu töten. 279 00:20:11,168 --> 00:20:12,211 Vater, du bist verletzt. 280 00:20:12,294 --> 00:20:15,505 Ja, aber wenigstens bist du sicher, mein Sohn. 281 00:20:16,465 --> 00:20:19,676 Ihr blutsaugenden Missgeburten liebt eure Kinder auch? 282 00:20:19,760 --> 00:20:21,762 Ich weiß noch, als er ein Baby war. 283 00:20:21,845 --> 00:20:24,473 Ich schlich mich mitten am Tag an seine Wiege, 284 00:20:24,556 --> 00:20:27,059 um sicherzugehen, dass er immer noch nicht atmete. 285 00:20:28,310 --> 00:20:29,895 Nein! 286 00:20:29,978 --> 00:20:32,522 Niemand liebt seine Kinder mehr als ich! 287 00:20:33,774 --> 00:20:34,775 Bedien dich! 288 00:20:37,402 --> 00:20:38,737 Stirb, Fettsack! 289 00:20:40,197 --> 00:20:42,449 Sein Blut. Es ist voll Cholesterin. 290 00:20:42,532 --> 00:20:44,034 Und nicht das gute. 291 00:20:49,289 --> 00:20:52,084 Dad? Die haben dich zum Vampir gemacht. 292 00:20:52,167 --> 00:20:54,711 Ja! Ich kann fliegen! Wir sehen uns zu Hause. 293 00:20:57,464 --> 00:20:58,966 Nein! 294 00:21:57,983 --> 00:21:59,985 {\an8}Übersetzung von Anja Gräfe