1
00:00:03,169 --> 00:00:06,006
SIMPSONIT
2
00:00:15,765 --> 00:00:16,933
JASKA JOKUSEN KIITOSPÄIVÄ
3
00:00:17,017 --> 00:00:18,685
ON YHTÄ HYVÄ KUIN JASKA
JOKUSEN JOULU
4
00:01:47,482 --> 00:01:50,985
{\an8}Älkää pelätkö, pojat.
Enkelit vain keilaavat.
5
00:02:03,665 --> 00:02:09,546
{\an8}Pyöveli, jonka hiukset
olivat verestä tahmeat,
6
00:02:09,629 --> 00:02:12,298
viiletti pitkin mukulakivikatua,
7
00:02:12,382 --> 00:02:15,468
{\an8}ja tahmaa valui
hänen terveestä silmästään.
8
00:02:15,552 --> 00:02:18,513
{\an8}Hän lauloi ilkeää lauluaan.
9
00:02:18,596 --> 00:02:24,227
{\an8}Pakene vain
Kannoillas olen ain
10
00:02:24,310 --> 00:02:29,899
Silmukkani verinen
Hirttää hirviä kymmenen
11
00:02:31,818 --> 00:02:38,241
Pakene ain
Tää tarina on vain
12
00:02:38,324 --> 00:02:41,995
Mut totta se on
13
00:02:44,038 --> 00:02:48,543
{\an8}-Homer! Pelotteletko lapsia?
-En!
14
00:02:48,877 --> 00:02:50,587
Kyllä pelottelen.
15
00:02:50,920 --> 00:02:54,507
Verinen pyöveli käveli
paksuilla luujaloillaan -
16
00:02:54,591 --> 00:02:58,428
läpi Lontoon ruton riivaamien katujen.
17
00:02:59,679 --> 00:03:01,472
Aiemmin puhuit Bostonista.
18
00:03:01,556 --> 00:03:02,515
Ihanko totta?
19
00:03:02,599 --> 00:03:07,145
{\an8}Joka tapauksessa verinen pyöveli
lähti tekemään kammottavaa työtään.
20
00:03:07,228 --> 00:03:12,192
{\an8}Ruumiit kasaantuivat
kuin pinottavat muovituolit.
21
00:03:12,275 --> 00:03:14,277
Nekö, joita on musiikkitilassa?
22
00:03:14,360 --> 00:03:15,987
Mahdollisesti!
23
00:03:21,534 --> 00:03:22,660
Pyöveli tuli!
24
00:03:23,077 --> 00:03:25,538
{\an8}Himskatti! Valheeni muuttuivat todeksi!
25
00:03:27,832 --> 00:03:28,833
Se on pulu.
26
00:03:29,334 --> 00:03:33,338
Raukkaparka satutti siipensä.
Siinähän on numero!
27
00:03:33,671 --> 00:03:34,923
Mikä se oikein on?
28
00:03:35,381 --> 00:03:41,221
{\an8}-Olisiko se kassakaapin yhdistelmä?
-Todennäköisemmin omistajan puhelinnumero.
29
00:03:43,723 --> 00:03:47,060
{\an8}Kysy kassakaapista.
Esitä, että tiedät siitä.
30
00:03:47,143 --> 00:03:49,312
{\an8}-Haloo?
-Hei! Minulla on pulunne.
31
00:03:49,979 --> 00:03:53,107
Raymond Bird. Miten voisin palauttaa sen?
32
00:03:53,191 --> 00:03:57,946
{\an8}Se on kirjekyyhkynen ja osaa kotiin.
Vai haluatko maksaa limusiinikyydin?
33
00:03:58,029 --> 00:04:02,450
{\an8}Se voisi lentää kotiin,
mutta sen siipi on murtunut.
34
00:04:02,533 --> 00:04:06,704
{\an8}Ehkäpä te ja sarkasminne voisitte
tulla hakemaan sen Springfieldistä.
35
00:04:06,788 --> 00:04:10,291
{\an8}Pilailetko? Jos lähden jonnekin,
200 lintua tulee mukaani.
36
00:04:10,375 --> 00:04:13,336
{\an8}Jokainen niistä haluaa
istua etupenkillä iskän kanssa.
37
00:04:16,923 --> 00:04:20,301
{\an8}-Joudut huolehtimaan siitä, Bart.
-Minäkö?
38
00:04:20,385 --> 00:04:24,764
{\an8}En osaa huolehtia linnusta, vaikka minulla
on pitkä historia sammakoiden kanssa.
39
00:04:26,015 --> 00:04:30,603
{\an8}Ei! Älä kerro kenellekään,
mutta en siedä puluja.
40
00:04:30,687 --> 00:04:32,272
Ne ovat siivekkäitä rottia.
41
00:04:32,355 --> 00:04:33,564
Se on käsivarrellasi.
42
00:04:36,150 --> 00:04:38,361
{\an8}Hyvä on. Ehkä se on ihan kiva.
43
00:04:40,530 --> 00:04:43,283
Ei! Irti!
44
00:04:56,129 --> 00:04:56,963
MATOJA
45
00:05:29,579 --> 00:05:33,207
No niin, Ray. Siipesi on parantunut.
Lähde elämään elämääsi.
46
00:05:37,337 --> 00:05:40,715
Älähän nyt.
Tiesit, että tämä päivä koittaisi.
47
00:05:59,192 --> 00:06:03,529
Olemme jakaneet liikaa siemeniä,
jotta voisimme hylätä toisemme.
48
00:06:07,950 --> 00:06:11,037
Sen kun pilkkaat minua.
Menetin sydämeni linnulle.
49
00:06:12,872 --> 00:06:15,625
Veljet! Mikä sinua vaivaa?
50
00:06:15,708 --> 00:06:18,461
Äiti lähti syntymäpäiväklovnini matkaan.
51
00:06:27,303 --> 00:06:28,721
Valmista tuli.
52
00:06:28,805 --> 00:06:30,223
Häkki näyttää huteralta.
53
00:06:30,306 --> 00:06:34,519
Miten niin? Todistan, että olet väärässä.
54
00:06:38,481 --> 00:06:41,317
KANAVERKKOA
55
00:06:42,235 --> 00:06:46,155
Olet nyt virallisesti lintuni,
joten kerron nokkimisjärjestyksen.
56
00:06:46,656 --> 00:06:49,575
Huipulla olen minä,
ja alapuolellani on koira.
57
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
Sitten tulette kissa ja sinä,
mutta olet kuitenkin Milhousen edellä.
58
00:06:53,329 --> 00:06:56,416
Älä viitsi, Bart! Kauanko aiot vihoitella?
59
00:06:56,499 --> 00:07:01,838
Luulin autoasi Transformeriksi.
Kaikki muuttaa nykyään muotoaan.
60
00:07:01,921 --> 00:07:04,715
-On liian varhaista.
-Ei se mitään.
61
00:07:04,799 --> 00:07:08,845
Odotan aidan takana,
että olet valmis antamaan anteeksi.
62
00:07:10,680 --> 00:07:13,474
Joko annat minulle anteeksi?
63
00:07:14,392 --> 00:07:15,518
Entä nyt?
64
00:07:15,601 --> 00:07:16,853
Joko?
65
00:07:20,148 --> 00:07:21,607
Minua pelottaa, Bart.
66
00:07:22,525 --> 00:07:24,944
Kyllästyttääkö mustavalkomateriaali
2. maailmansodasta?
67
00:07:25,027 --> 00:07:28,948
Äskettäin löydetyt värifilmit
saavat sinut kiinnostumaan.
68
00:07:29,031 --> 00:07:30,575
Tilaa DVD nyt.
69
00:07:30,658 --> 00:07:33,161
Mukana on
Hitlerin ja Mussolinin kommentteja.
70
00:07:33,244 --> 00:07:34,579
RIIKINKUKKOJEN YLITYSPAIKKA
71
00:07:36,414 --> 00:07:38,749
SVENGI
72
00:07:40,626 --> 00:07:42,086
Bonusmateriaalina -
73
00:07:42,170 --> 00:07:46,424
kuulemme tarinan kirjekyyhkystä,
liittoutuneiden siivekkäästä soturista.
74
00:07:46,507 --> 00:07:48,885
Kenraali Patton. Linnulla on viesti.
75
00:07:48,968 --> 00:07:51,012
Kypärässäni on pommi.
76
00:07:52,763 --> 00:07:56,017
Caesarilla oli kotkansa,
ja Aleksanteri Suurella griippinsä.
77
00:07:56,100 --> 00:07:59,020
Minä valitsen
amerikkalaisen taistelupulun!
78
00:08:04,692 --> 00:08:07,820
-Sinulla on salaisia kykyjä.
-Osaako se pelata ristinollaa,
79
00:08:07,904 --> 00:08:10,990
kuten kana, jolle hävisin
ja jonka söin markkinoilla?
80
00:08:11,073 --> 00:08:14,202
Ei. Voisimme käyttää sitä
viestien välittämiseen.
81
00:08:14,285 --> 00:08:15,536
Olin sinua nopeampi.
82
00:08:15,620 --> 00:08:18,206
HANKKIKAA LISÄÄ
HERKULLISIA NEROKANOJA.
83
00:08:22,168 --> 00:08:26,714
Miksi pulut inhottavat minua?
Siinä ei ole järkeä.
84
00:08:26,797 --> 00:08:29,926
Kuulun amebojen eettistä kohtelua
vaativaan yhdistykseen,
85
00:08:30,009 --> 00:08:33,638
Naaraskorppikotkaliittoon,
N.A.A.C. Piikkisikaan,
86
00:08:33,721 --> 00:08:36,390
Mustekalapentuihin,
Yksisarvisyhdistykseen,
87
00:08:36,474 --> 00:08:39,310
SimpukkAmnesty Internationaliin ja...
88
00:08:40,019 --> 00:08:41,604
Siinä olivat parhaat.
89
00:08:41,687 --> 00:08:45,441
Kultaseni. Kaikilla on joku eläin,
jota he eivät voi sietää.
90
00:08:45,525 --> 00:08:50,696
Indiana Jones inhosi käärmeitä,
ja harmaakarhu tappoi Grizzly Manin.
91
00:08:50,780 --> 00:08:54,158
Minä en erityisemmin pidä opossumeista.
92
00:08:54,242 --> 00:08:57,537
-Etkö?
-Niillä on karmivat pikku kynnet.
93
00:08:58,913 --> 00:08:59,747
Opossumi!
94
00:09:01,415 --> 00:09:03,417
Se on Maggie.
95
00:09:06,796 --> 00:09:08,339
Kuka on pikku opossumi?
96
00:09:08,422 --> 00:09:10,091
Sinä olet!
97
00:09:10,508 --> 00:09:12,885
-Mitä tuo on?
-Kerron myöhemmin.
98
00:09:16,639 --> 00:09:19,934
465 jaettuna seitsemällä on yhtä kuin...
99
00:09:21,394 --> 00:09:22,520
Mitä?
100
00:09:25,356 --> 00:09:27,733
Hyvä on. En kysy, kuka tämän lähetti,
101
00:09:27,817 --> 00:09:31,195
jos saan käyttää lintua
oman viestini lähettämiseen.
102
00:09:31,279 --> 00:09:33,656
-Kunhan emme opi mitään.
-Sovittu.
103
00:09:35,783 --> 00:09:40,079
"Jokainen päivä eromme jälkeen
on ollut elämäni paras päivä."
104
00:09:40,162 --> 00:09:41,831
Onko se Ednalta?
105
00:09:42,748 --> 00:09:47,253
Olen pahoillani, Seymour.
Jos tarvitset joskus tukea, olen tässä.
106
00:09:50,548 --> 00:09:52,925
"P.S. Chalmers ja minä teemme sitä."
107
00:09:53,634 --> 00:09:55,970
Edna tarvitsi lohtua Willien jälkeen.
108
00:09:59,056 --> 00:10:04,145
Kirjekyyhky! Ehkäpä se toi
uutta tietoa Khartumin piirityksestä.
109
00:10:04,228 --> 00:10:07,898
"Tanssi vatsatanssia
ilman mitään vaatteita."
110
00:10:08,316 --> 00:10:10,401
Huonoa kielioppia, mutta idea on hyvä.
111
00:10:24,415 --> 00:10:27,543
Tulen perässä.
112
00:10:34,759 --> 00:10:35,843
MITEN MENEE?
113
00:10:40,514 --> 00:10:42,224
ISÄ PUTOSI HAMMASLÄÄKÄRIN
AKVAARIOON!
114
00:10:46,687 --> 00:10:48,022
KUVA LIITTEENÄ
115
00:10:48,105 --> 00:10:49,899
{\an8}HEMMETIN HAUSKAA
116
00:10:51,067 --> 00:10:53,903
Homer. Oletko ajatellut
viedä lintua kisoihin?
117
00:10:53,986 --> 00:10:57,406
-Kilpaillaanko puluilla?
-Jos se liikkuu, siitä voi lyödä vetoa.
118
00:10:57,490 --> 00:10:59,408
Entä Detroit Lions?
119
00:10:59,492 --> 00:11:03,245
Unohda Detroit.
Siellä eletään kuin Mad Maxissa.
120
00:11:03,329 --> 00:11:08,084
Voisitte ilmoittaa linnun vuosittaiseen
kisaan Springfieldistä Shelbyvilleen.
121
00:11:08,167 --> 00:11:10,836
{\an8}SATA OSALLISTUU YKSI VOITTAA
KOLME KUOLEE LENTOKONEISIIN
122
00:11:11,837 --> 00:11:16,008
Minä lintukilpailudynastian patriarkkana.
123
00:11:17,468 --> 00:11:21,055
-Onnittelut, Homer!
-Danica Patrick ajatuksissani.
124
00:11:21,138 --> 00:11:26,936
Kyllä vain. Sponsorini velvoittavat minut
esiintymään fanieni fantasioissa.
125
00:11:27,019 --> 00:11:28,479
Älä kerro tästä Margelle.
126
00:11:28,562 --> 00:11:30,898
Senkin bimbo!
127
00:11:35,528 --> 00:11:37,405
Tuo loppui liian aikaisin.
128
00:11:39,949 --> 00:11:42,118
He eivät tiedä, että pidän tuosta.
129
00:11:44,245 --> 00:11:47,248
Kuulitko? Sinusta tulee kilpapulu.
130
00:11:48,874 --> 00:11:51,752
Täällä on viileää. Laitan Raylle peiton.
131
00:11:52,461 --> 00:11:54,046
Auta, faija!
132
00:11:54,130 --> 00:11:56,465
Typerä koira! Luovuta herkullinen lintu!
133
00:12:02,430 --> 00:12:04,473
Ei!
134
00:12:09,770 --> 00:12:14,233
Tule ulos, lintu! Seuraa ääntäni!
135
00:12:18,779 --> 00:12:22,241
Samapa se.
Ei sellaista kisaa ole olemassakaan.
136
00:12:22,324 --> 00:12:26,203
Yritin vain huijata teidät pois kotoanne.
Mukavaa päivänjatkoa.
137
00:12:31,751 --> 00:12:34,628
TÄSSÄ LEPÄÄ RAKAS PULUMME RAY
KAIPAAMMEKO SITÄ? HIEMAN
138
00:12:49,101 --> 00:12:50,311
Mitä sanot, äiti?
139
00:12:50,394 --> 00:12:52,313
Kysy uudelta isältäsi.
140
00:12:53,898 --> 00:12:56,650
Et saa sanoa minulle noin.
141
00:12:56,734 --> 00:13:01,572
Rakkaat ystävät. Avaan tilaisuuden
Emily Dickinsonin sanoilla.
142
00:13:01,655 --> 00:13:04,450
"Toivolla on höyhenet..."
143
00:13:04,533 --> 00:13:05,743
Typerä koira!
144
00:13:12,166 --> 00:13:16,837
-Hautajaiset muuttuivat masentaviksi.
-Kohotetaan tunnelmaa.
145
00:13:17,463 --> 00:13:22,218
Harmaa taivas kirkastuu
Ota kasvoilles ilme iloinen
146
00:13:22,301 --> 00:13:27,181
Torju pilvet ja piristy
Ota kasvoilles ilme iloinen
147
00:13:27,264 --> 00:13:30,267
Kiitos. Tuo piristi hieman.
148
00:13:30,351 --> 00:13:32,102
Se on elokuvasta Bye Bye Birdie.
149
00:13:40,986 --> 00:13:42,571
Sinä se et ymmärrä.
150
00:13:50,913 --> 00:13:53,833
TIKKU JA TAKKU
KOIRA TUOMIOLLA
151
00:13:54,583 --> 00:13:58,087
Sinua syytetään
rikoksista eläimiä kohtaan.
152
00:13:58,170 --> 00:14:01,465
Meidän pitäisi harkita tuomiota,
mutta olemme kiireisiä.
153
00:14:05,803 --> 00:14:07,638
Olen aina vihannut koiria.
154
00:14:10,474 --> 00:14:14,687
Hienoa! Ryyppy koirasta, joka puri minua.
155
00:14:22,987 --> 00:14:25,281
Toivottavasti olet ottanut opiksesi.
156
00:14:29,702 --> 00:14:33,122
Herra ja rouva Simpson.
Bart on ollut surullinen viime aikoina.
157
00:14:33,205 --> 00:14:36,333
Tiedämme sen ja ratkaisemme asian.
158
00:14:36,417 --> 00:14:39,044
Ei! Älkää tehkö mitään.
159
00:14:39,128 --> 00:14:42,673
Hänen arvosanansa ovat parantuneet,
ja kepposista on tullut tylsiä.
160
00:14:43,424 --> 00:14:44,675
Katsokaa tätä.
161
00:14:44,758 --> 00:14:46,176
LISÄÄ KAKKAA
KEVYT PUSSI
162
00:14:46,552 --> 00:14:48,888
Voisitteko tehdä hänestä surullisemman?
163
00:14:48,971 --> 00:14:51,223
Miten voitte sanoa tuollaista?
164
00:14:51,307 --> 00:14:54,059
Kuuntele häntä, Marge.
Hän maksaa Bartin palkan.
165
00:14:54,143 --> 00:14:55,269
Ei maksa.
166
00:14:55,352 --> 00:14:59,231
Mikset voi tukea hölynpölyäni?
Minä tukisin sinua, jos sinä olisit tyhmä.
167
00:14:59,315 --> 00:15:02,026
Avioriitanne on täydellinen,
168
00:15:02,109 --> 00:15:05,070
mutta riidelkää vasta kotona,
jotta poikanne näkee sen.
169
00:15:10,159 --> 00:15:13,662
Bart ja Pukin pikku apuri. Tulkaa sisään.
170
00:15:13,746 --> 00:15:16,332
Oletteko erikoistunut lapsiin ja eläimiin?
171
00:15:16,415 --> 00:15:19,501
Tässä taloustilanteessa
poistan vaikka tatuointeja.
172
00:15:19,585 --> 00:15:20,586
Tämänkinkö?
173
00:15:21,670 --> 00:15:24,340
Sain idean ohjelmasta,
jossa ihmiset katuvat tatuointeja.
174
00:15:25,883 --> 00:15:27,635
Tutustupa näihin, Homie.
175
00:15:39,146 --> 00:15:40,189
Beibi!
176
00:15:40,272 --> 00:15:41,774
Kappas vain!
177
00:15:41,857 --> 00:15:42,733
Älkää viitsikö!
178
00:15:43,817 --> 00:15:50,157
Marge. Ymmärsin puhelinkeskustelustamme,
että teillä on huono palveluntarjoaja.
179
00:15:50,240 --> 00:15:53,953
Tein sopimuksen,
koska Catherine Zeta-Jones käski.
180
00:15:54,036 --> 00:15:56,080
Olin melkoinen typerys.
181
00:15:56,163 --> 00:16:01,085
Bartin ja Pukin pikku apurin
välinen luottamus on siis rikkoutunut.
182
00:16:01,168 --> 00:16:03,504
On väärin tappaa lintuja.
183
00:16:03,587 --> 00:16:10,427
Tuo pätee meihin ihmisiin,
mutta koira ei voi kuin seurata vaistoaan.
184
00:16:10,511 --> 00:16:15,140
-Niinpä kai.
-Sinulla on suuremmat aivot.
185
00:16:15,224 --> 00:16:16,558
Hyvin esitetty, poika.
186
00:16:16,642 --> 00:16:19,353
Pystyisitköhän antamaan sille anteeksi?
187
00:16:23,983 --> 00:16:27,820
Näettekö? Se on epäilyttävä tyyppi.
Se liikkui ennen kilparadoilla.
188
00:16:27,903 --> 00:16:29,989
Odottaisitko ulkopuolella, Bart?
189
00:16:35,703 --> 00:16:38,163
Se ei toimi. Teidän pitää luopua koirasta.
190
00:16:38,247 --> 00:16:39,581
Oletteko varma?
191
00:16:39,665 --> 00:16:42,751
Yhtä varma kuin siitä,
että laskutan koiran repimän lehden.
192
00:16:43,168 --> 00:16:45,754
Melko varma siis.
Laskutattehan tilaushinnan?
193
00:16:45,838 --> 00:16:46,839
Yksittäiskappaleen.
194
00:16:55,222 --> 00:16:58,726
Miksi tuo on mukana?
Kerrankin en tarkoita Lisaa.
195
00:16:58,809 --> 00:17:03,814
On uskomatonta, että pystyn säälimään
ja vihaamaan sinua samanaikaisesti.
196
00:17:03,897 --> 00:17:06,066
Saksan kielessä on varmasti sana sille.
197
00:17:07,901 --> 00:17:10,904
Otimme koiran mukaan,
koska löysimme sille uuden kodin -
198
00:17:10,988 --> 00:17:14,825
maatilalta, missä se saa
juoksennella päivät läpeensä.
199
00:17:14,908 --> 00:17:16,493
Aiotteko lopettaa sen?
200
00:17:16,577 --> 00:17:19,997
Emme!
Kerrankin lemmikin vieminen maatilalle -
201
00:17:20,080 --> 00:17:23,250
todella tarkoittaa
lemmikin viemistä maatilalle.
202
00:17:23,333 --> 00:17:26,587
Entä muut lemmikit,
jotka vietiin teidän mukaanne maatilalle?
203
00:17:27,046 --> 00:17:30,424
Takapiha, takapiha, vessa,
valtameri, en tiedä, takapiha,
204
00:17:30,507 --> 00:17:33,385
Flandersin postilaatikko,
Lennyn pakastin, rengaspalo.
205
00:17:33,469 --> 00:17:37,598
TERVETULOA STRUTSIMAAILMAAN!
206
00:17:37,681 --> 00:17:39,808
Tännekö hylkäämme koiran?
207
00:17:39,892 --> 00:17:42,061
Hylkääminen on kova sana.
208
00:17:42,144 --> 00:17:44,855
Jutustelu riittää.
Operaatio Koiranhylkäys alkaa.
209
00:17:44,938 --> 00:17:48,150
-Emme me juurikaan jutustelleet.
-Liikaa kuitenkin.
210
00:17:51,320 --> 00:17:53,405
STRUTSIMAAILMA
211
00:17:53,489 --> 00:17:55,407
Pidämme koirastanne hyvää huolta.
212
00:17:55,491 --> 00:17:59,328
Niin varmasti.
Pidätte strutseistakin hyvää huolta.
213
00:17:59,411 --> 00:18:01,663
MAISTA HERKULLISTA STRUTSIBURGERIA
214
00:18:01,747 --> 00:18:03,165
Lähdetäänkö?
215
00:18:04,666 --> 00:18:08,670
Bart. Haluaisitko hyvästellä koiran?
216
00:18:10,464 --> 00:18:14,676
Hetki on koittanut, poika.
Meillä on paljon hyviä muistoja.
217
00:18:14,760 --> 00:18:19,014
Kerran saimme kuvamme lehteen,
ja kuvateksti oli: "Kuka kävelyttää ketä?"
218
00:18:19,098 --> 00:18:21,600
Postitin vastauksen,
mutta sitä ei julkaistu.
219
00:18:22,976 --> 00:18:25,854
Lähtösi ei ole minun syytäni.
Syy on sinun.
220
00:18:25,938 --> 00:18:29,608
Lintuja ei saa tappaa! Ei koskaan!
221
00:18:30,025 --> 00:18:31,777
Haluaisin olla hetken yksin.
222
00:18:36,615 --> 00:18:38,575
Tuntematon numero!
223
00:18:44,039 --> 00:18:46,959
Anna puhelimeni takaisin,
niin kehenkään ei satu.
224
00:18:47,417 --> 00:18:51,088
Lupasit, ettei kehenkään sattuisi.
Niin sinä sanoit.
225
00:19:06,353 --> 00:19:09,398
Haluatko strutsinsulkapöytäkoristeen?
226
00:19:09,481 --> 00:19:12,317
-En oikeastaan.
-Täytyyhän meidän ostaa jotakin.
227
00:19:15,154 --> 00:19:16,321
Apua!
228
00:19:18,073 --> 00:19:19,158
Tapa lintu!
229
00:19:20,159 --> 00:19:22,202
Lintuja ei saa tappaa! Ei koskaan!
230
00:19:31,461 --> 00:19:33,213
Sinä senkin!
231
00:19:40,470 --> 00:19:42,556
Iskä! Tule katsomaan!
232
00:19:42,639 --> 00:19:43,682
ISKÄ
LEPÄÄ RAUHASSA
233
00:19:43,765 --> 00:19:45,767
Ai niin. Unohdin.
234
00:19:55,777 --> 00:19:58,864
Otatko lisää oksikodonikarkkia, kultaseni?
235
00:19:58,947 --> 00:20:00,240
HASSUN OKSIKODONIKARKKI
236
00:20:06,413 --> 00:20:09,291
Taidan olla sinulle velkaa
anteeksipyynnön.
237
00:20:09,374 --> 00:20:14,254
Kuka on lintuja syövä hirviö? Sinä olet!
238
00:20:16,381 --> 00:20:21,094
Bart sai opetuksen, ja mikä tärkeintä,
meidän ei tarvitse ostaa ruokaa.
239
00:20:22,304 --> 00:20:23,805
Minulle pitää ostaa jotakin.
240
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekstitys: Tiia Mäkelä