1 00:00:03,169 --> 00:00:06,006 SIMPSONIT 2 00:00:15,765 --> 00:00:16,933 JASKA JOKUSEN KIITOSPÄIVÄ 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,685 ON YHTÄ HYVÄ KUIN JASKA JOKUSEN JOULU 4 00:01:47,482 --> 00:01:50,985 {\an8}Älkää pelätkö, pojat. Enkelit vain keilaavat. 5 00:02:03,665 --> 00:02:09,546 {\an8}Pyöveli, jonka hiukset olivat verestä tahmeat, 6 00:02:09,629 --> 00:02:12,298 viiletti pitkin mukulakivikatua, 7 00:02:12,382 --> 00:02:15,468 {\an8}ja tahmaa valui hänen terveestä silmästään. 8 00:02:15,552 --> 00:02:18,513 {\an8}Hän lauloi ilkeää lauluaan. 9 00:02:18,596 --> 00:02:24,227 {\an8}Pakene vain Kannoillas olen ain 10 00:02:24,310 --> 00:02:29,899 Silmukkani verinen Hirttää hirviä kymmenen 11 00:02:31,818 --> 00:02:38,241 Pakene ain Tää tarina on vain 12 00:02:38,324 --> 00:02:41,995 Mut totta se on 13 00:02:44,038 --> 00:02:48,543 {\an8}-Homer! Pelotteletko lapsia? -En! 14 00:02:48,877 --> 00:02:50,587 Kyllä pelottelen. 15 00:02:50,920 --> 00:02:54,507 Verinen pyöveli käveli paksuilla luujaloillaan - 16 00:02:54,591 --> 00:02:58,428 läpi Lontoon ruton riivaamien katujen. 17 00:02:59,679 --> 00:03:01,472 Aiemmin puhuit Bostonista. 18 00:03:01,556 --> 00:03:02,515 Ihanko totta? 19 00:03:02,599 --> 00:03:07,145 {\an8}Joka tapauksessa verinen pyöveli lähti tekemään kammottavaa työtään. 20 00:03:07,228 --> 00:03:12,192 {\an8}Ruumiit kasaantuivat kuin pinottavat muovituolit. 21 00:03:12,275 --> 00:03:14,277 Nekö, joita on musiikkitilassa? 22 00:03:14,360 --> 00:03:15,987 Mahdollisesti! 23 00:03:21,534 --> 00:03:22,660 Pyöveli tuli! 24 00:03:23,077 --> 00:03:25,538 {\an8}Himskatti! Valheeni muuttuivat todeksi! 25 00:03:27,832 --> 00:03:28,833 Se on pulu. 26 00:03:29,334 --> 00:03:33,338 Raukkaparka satutti siipensä. Siinähän on numero! 27 00:03:33,671 --> 00:03:34,923 Mikä se oikein on? 28 00:03:35,381 --> 00:03:41,221 {\an8}-Olisiko se kassakaapin yhdistelmä? -Todennäköisemmin omistajan puhelinnumero. 29 00:03:43,723 --> 00:03:47,060 {\an8}Kysy kassakaapista. Esitä, että tiedät siitä. 30 00:03:47,143 --> 00:03:49,312 {\an8}-Haloo? -Hei! Minulla on pulunne. 31 00:03:49,979 --> 00:03:53,107 Raymond Bird. Miten voisin palauttaa sen? 32 00:03:53,191 --> 00:03:57,946 {\an8}Se on kirjekyyhkynen ja osaa kotiin. Vai haluatko maksaa limusiinikyydin? 33 00:03:58,029 --> 00:04:02,450 {\an8}Se voisi lentää kotiin, mutta sen siipi on murtunut. 34 00:04:02,533 --> 00:04:06,704 {\an8}Ehkäpä te ja sarkasminne voisitte tulla hakemaan sen Springfieldistä. 35 00:04:06,788 --> 00:04:10,291 {\an8}Pilailetko? Jos lähden jonnekin, 200 lintua tulee mukaani. 36 00:04:10,375 --> 00:04:13,336 {\an8}Jokainen niistä haluaa istua etupenkillä iskän kanssa. 37 00:04:16,923 --> 00:04:20,301 {\an8}-Joudut huolehtimaan siitä, Bart. -Minäkö? 38 00:04:20,385 --> 00:04:24,764 {\an8}En osaa huolehtia linnusta, vaikka minulla on pitkä historia sammakoiden kanssa. 39 00:04:26,015 --> 00:04:30,603 {\an8}Ei! Älä kerro kenellekään, mutta en siedä puluja. 40 00:04:30,687 --> 00:04:32,272 Ne ovat siivekkäitä rottia. 41 00:04:32,355 --> 00:04:33,564 Se on käsivarrellasi. 42 00:04:36,150 --> 00:04:38,361 {\an8}Hyvä on. Ehkä se on ihan kiva. 43 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 Ei! Irti! 44 00:04:56,129 --> 00:04:56,963 MATOJA 45 00:05:29,579 --> 00:05:33,207 No niin, Ray. Siipesi on parantunut. Lähde elämään elämääsi. 46 00:05:37,337 --> 00:05:40,715 Älähän nyt. Tiesit, että tämä päivä koittaisi. 47 00:05:59,192 --> 00:06:03,529 Olemme jakaneet liikaa siemeniä, jotta voisimme hylätä toisemme. 48 00:06:07,950 --> 00:06:11,037 Sen kun pilkkaat minua. Menetin sydämeni linnulle. 49 00:06:12,872 --> 00:06:15,625 Veljet! Mikä sinua vaivaa? 50 00:06:15,708 --> 00:06:18,461 Äiti lähti syntymäpäiväklovnini matkaan. 51 00:06:27,303 --> 00:06:28,721 Valmista tuli. 52 00:06:28,805 --> 00:06:30,223 Häkki näyttää huteralta. 53 00:06:30,306 --> 00:06:34,519 Miten niin? Todistan, että olet väärässä. 54 00:06:38,481 --> 00:06:41,317 KANAVERKKOA 55 00:06:42,235 --> 00:06:46,155 Olet nyt virallisesti lintuni, joten kerron nokkimisjärjestyksen. 56 00:06:46,656 --> 00:06:49,575 Huipulla olen minä, ja alapuolellani on koira. 57 00:06:49,659 --> 00:06:53,246 Sitten tulette kissa ja sinä, mutta olet kuitenkin Milhousen edellä. 58 00:06:53,329 --> 00:06:56,416 Älä viitsi, Bart! Kauanko aiot vihoitella? 59 00:06:56,499 --> 00:07:01,838 Luulin autoasi Transformeriksi. Kaikki muuttaa nykyään muotoaan. 60 00:07:01,921 --> 00:07:04,715 -On liian varhaista. -Ei se mitään. 61 00:07:04,799 --> 00:07:08,845 Odotan aidan takana, että olet valmis antamaan anteeksi. 62 00:07:10,680 --> 00:07:13,474 Joko annat minulle anteeksi? 63 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 Entä nyt? 64 00:07:15,601 --> 00:07:16,853 Joko? 65 00:07:20,148 --> 00:07:21,607 Minua pelottaa, Bart. 66 00:07:22,525 --> 00:07:24,944 Kyllästyttääkö mustavalkomateriaali 2. maailmansodasta? 67 00:07:25,027 --> 00:07:28,948 Äskettäin löydetyt värifilmit saavat sinut kiinnostumaan. 68 00:07:29,031 --> 00:07:30,575 Tilaa DVD nyt. 69 00:07:30,658 --> 00:07:33,161 Mukana on Hitlerin ja Mussolinin kommentteja. 70 00:07:33,244 --> 00:07:34,579 RIIKINKUKKOJEN YLITYSPAIKKA 71 00:07:36,414 --> 00:07:38,749 SVENGI 72 00:07:40,626 --> 00:07:42,086 Bonusmateriaalina - 73 00:07:42,170 --> 00:07:46,424 kuulemme tarinan kirjekyyhkystä, liittoutuneiden siivekkäästä soturista. 74 00:07:46,507 --> 00:07:48,885 Kenraali Patton. Linnulla on viesti. 75 00:07:48,968 --> 00:07:51,012 Kypärässäni on pommi. 76 00:07:52,763 --> 00:07:56,017 Caesarilla oli kotkansa, ja Aleksanteri Suurella griippinsä. 77 00:07:56,100 --> 00:07:59,020 Minä valitsen amerikkalaisen taistelupulun! 78 00:08:04,692 --> 00:08:07,820 -Sinulla on salaisia kykyjä. -Osaako se pelata ristinollaa, 79 00:08:07,904 --> 00:08:10,990 kuten kana, jolle hävisin ja jonka söin markkinoilla? 80 00:08:11,073 --> 00:08:14,202 Ei. Voisimme käyttää sitä viestien välittämiseen. 81 00:08:14,285 --> 00:08:15,536 Olin sinua nopeampi. 82 00:08:15,620 --> 00:08:18,206 HANKKIKAA LISÄÄ HERKULLISIA NEROKANOJA. 83 00:08:22,168 --> 00:08:26,714 Miksi pulut inhottavat minua? Siinä ei ole järkeä. 84 00:08:26,797 --> 00:08:29,926 Kuulun amebojen eettistä kohtelua vaativaan yhdistykseen, 85 00:08:30,009 --> 00:08:33,638 Naaraskorppikotkaliittoon, N.A.A.C. Piikkisikaan, 86 00:08:33,721 --> 00:08:36,390 Mustekalapentuihin, Yksisarvisyhdistykseen, 87 00:08:36,474 --> 00:08:39,310 SimpukkAmnesty Internationaliin ja... 88 00:08:40,019 --> 00:08:41,604 Siinä olivat parhaat. 89 00:08:41,687 --> 00:08:45,441 Kultaseni. Kaikilla on joku eläin, jota he eivät voi sietää. 90 00:08:45,525 --> 00:08:50,696 Indiana Jones inhosi käärmeitä, ja harmaakarhu tappoi Grizzly Manin. 91 00:08:50,780 --> 00:08:54,158 Minä en erityisemmin pidä opossumeista. 92 00:08:54,242 --> 00:08:57,537 -Etkö? -Niillä on karmivat pikku kynnet. 93 00:08:58,913 --> 00:08:59,747 Opossumi! 94 00:09:01,415 --> 00:09:03,417 Se on Maggie. 95 00:09:06,796 --> 00:09:08,339 Kuka on pikku opossumi? 96 00:09:08,422 --> 00:09:10,091 Sinä olet! 97 00:09:10,508 --> 00:09:12,885 -Mitä tuo on? -Kerron myöhemmin. 98 00:09:16,639 --> 00:09:19,934 465 jaettuna seitsemällä on yhtä kuin... 99 00:09:21,394 --> 00:09:22,520 Mitä? 100 00:09:25,356 --> 00:09:27,733 Hyvä on. En kysy, kuka tämän lähetti, 101 00:09:27,817 --> 00:09:31,195 jos saan käyttää lintua oman viestini lähettämiseen. 102 00:09:31,279 --> 00:09:33,656 -Kunhan emme opi mitään. -Sovittu. 103 00:09:35,783 --> 00:09:40,079 "Jokainen päivä eromme jälkeen on ollut elämäni paras päivä." 104 00:09:40,162 --> 00:09:41,831 Onko se Ednalta? 105 00:09:42,748 --> 00:09:47,253 Olen pahoillani, Seymour. Jos tarvitset joskus tukea, olen tässä. 106 00:09:50,548 --> 00:09:52,925 "P.S. Chalmers ja minä teemme sitä." 107 00:09:53,634 --> 00:09:55,970 Edna tarvitsi lohtua Willien jälkeen. 108 00:09:59,056 --> 00:10:04,145 Kirjekyyhky! Ehkäpä se toi uutta tietoa Khartumin piirityksestä. 109 00:10:04,228 --> 00:10:07,898 "Tanssi vatsatanssia ilman mitään vaatteita." 110 00:10:08,316 --> 00:10:10,401 Huonoa kielioppia, mutta idea on hyvä. 111 00:10:24,415 --> 00:10:27,543 Tulen perässä. 112 00:10:34,759 --> 00:10:35,843 MITEN MENEE? 113 00:10:40,514 --> 00:10:42,224 ISÄ PUTOSI HAMMASLÄÄKÄRIN AKVAARIOON! 114 00:10:46,687 --> 00:10:48,022 KUVA LIITTEENÄ 115 00:10:48,105 --> 00:10:49,899 {\an8}HEMMETIN HAUSKAA 116 00:10:51,067 --> 00:10:53,903 Homer. Oletko ajatellut viedä lintua kisoihin? 117 00:10:53,986 --> 00:10:57,406 -Kilpaillaanko puluilla? -Jos se liikkuu, siitä voi lyödä vetoa. 118 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 Entä Detroit Lions? 119 00:10:59,492 --> 00:11:03,245 Unohda Detroit. Siellä eletään kuin Mad Maxissa. 120 00:11:03,329 --> 00:11:08,084 Voisitte ilmoittaa linnun vuosittaiseen kisaan Springfieldistä Shelbyvilleen. 121 00:11:08,167 --> 00:11:10,836 {\an8}SATA OSALLISTUU YKSI VOITTAA KOLME KUOLEE LENTOKONEISIIN 122 00:11:11,837 --> 00:11:16,008 Minä lintukilpailudynastian patriarkkana. 123 00:11:17,468 --> 00:11:21,055 -Onnittelut, Homer! -Danica Patrick ajatuksissani. 124 00:11:21,138 --> 00:11:26,936 Kyllä vain. Sponsorini velvoittavat minut esiintymään fanieni fantasioissa. 125 00:11:27,019 --> 00:11:28,479 Älä kerro tästä Margelle. 126 00:11:28,562 --> 00:11:30,898 Senkin bimbo! 127 00:11:35,528 --> 00:11:37,405 Tuo loppui liian aikaisin. 128 00:11:39,949 --> 00:11:42,118 He eivät tiedä, että pidän tuosta. 129 00:11:44,245 --> 00:11:47,248 Kuulitko? Sinusta tulee kilpapulu. 130 00:11:48,874 --> 00:11:51,752 Täällä on viileää. Laitan Raylle peiton. 131 00:11:52,461 --> 00:11:54,046 Auta, faija! 132 00:11:54,130 --> 00:11:56,465 Typerä koira! Luovuta herkullinen lintu! 133 00:12:02,430 --> 00:12:04,473 Ei! 134 00:12:09,770 --> 00:12:14,233 Tule ulos, lintu! Seuraa ääntäni! 135 00:12:18,779 --> 00:12:22,241 Samapa se. Ei sellaista kisaa ole olemassakaan. 136 00:12:22,324 --> 00:12:26,203 Yritin vain huijata teidät pois kotoanne. Mukavaa päivänjatkoa. 137 00:12:31,751 --> 00:12:34,628 TÄSSÄ LEPÄÄ RAKAS PULUMME RAY KAIPAAMMEKO SITÄ? HIEMAN 138 00:12:49,101 --> 00:12:50,311 Mitä sanot, äiti? 139 00:12:50,394 --> 00:12:52,313 Kysy uudelta isältäsi. 140 00:12:53,898 --> 00:12:56,650 Et saa sanoa minulle noin. 141 00:12:56,734 --> 00:13:01,572 Rakkaat ystävät. Avaan tilaisuuden Emily Dickinsonin sanoilla. 142 00:13:01,655 --> 00:13:04,450 "Toivolla on höyhenet..." 143 00:13:04,533 --> 00:13:05,743 Typerä koira! 144 00:13:12,166 --> 00:13:16,837 -Hautajaiset muuttuivat masentaviksi. -Kohotetaan tunnelmaa. 145 00:13:17,463 --> 00:13:22,218 Harmaa taivas kirkastuu Ota kasvoilles ilme iloinen 146 00:13:22,301 --> 00:13:27,181 Torju pilvet ja piristy Ota kasvoilles ilme iloinen 147 00:13:27,264 --> 00:13:30,267 Kiitos. Tuo piristi hieman. 148 00:13:30,351 --> 00:13:32,102 Se on elokuvasta Bye Bye Birdie. 149 00:13:40,986 --> 00:13:42,571 Sinä se et ymmärrä. 150 00:13:50,913 --> 00:13:53,833 TIKKU JA TAKKU KOIRA TUOMIOLLA 151 00:13:54,583 --> 00:13:58,087 Sinua syytetään rikoksista eläimiä kohtaan. 152 00:13:58,170 --> 00:14:01,465 Meidän pitäisi harkita tuomiota, mutta olemme kiireisiä. 153 00:14:05,803 --> 00:14:07,638 Olen aina vihannut koiria. 154 00:14:10,474 --> 00:14:14,687 Hienoa! Ryyppy koirasta, joka puri minua. 155 00:14:22,987 --> 00:14:25,281 Toivottavasti olet ottanut opiksesi. 156 00:14:29,702 --> 00:14:33,122 Herra ja rouva Simpson. Bart on ollut surullinen viime aikoina. 157 00:14:33,205 --> 00:14:36,333 Tiedämme sen ja ratkaisemme asian. 158 00:14:36,417 --> 00:14:39,044 Ei! Älkää tehkö mitään. 159 00:14:39,128 --> 00:14:42,673 Hänen arvosanansa ovat parantuneet, ja kepposista on tullut tylsiä. 160 00:14:43,424 --> 00:14:44,675 Katsokaa tätä. 161 00:14:44,758 --> 00:14:46,176 LISÄÄ KAKKAA KEVYT PUSSI 162 00:14:46,552 --> 00:14:48,888 Voisitteko tehdä hänestä surullisemman? 163 00:14:48,971 --> 00:14:51,223 Miten voitte sanoa tuollaista? 164 00:14:51,307 --> 00:14:54,059 Kuuntele häntä, Marge. Hän maksaa Bartin palkan. 165 00:14:54,143 --> 00:14:55,269 Ei maksa. 166 00:14:55,352 --> 00:14:59,231 Mikset voi tukea hölynpölyäni? Minä tukisin sinua, jos sinä olisit tyhmä. 167 00:14:59,315 --> 00:15:02,026 Avioriitanne on täydellinen, 168 00:15:02,109 --> 00:15:05,070 mutta riidelkää vasta kotona, jotta poikanne näkee sen. 169 00:15:10,159 --> 00:15:13,662 Bart ja Pukin pikku apuri. Tulkaa sisään. 170 00:15:13,746 --> 00:15:16,332 Oletteko erikoistunut lapsiin ja eläimiin? 171 00:15:16,415 --> 00:15:19,501 Tässä taloustilanteessa poistan vaikka tatuointeja. 172 00:15:19,585 --> 00:15:20,586 Tämänkinkö? 173 00:15:21,670 --> 00:15:24,340 Sain idean ohjelmasta, jossa ihmiset katuvat tatuointeja. 174 00:15:25,883 --> 00:15:27,635 Tutustupa näihin, Homie. 175 00:15:39,146 --> 00:15:40,189 Beibi! 176 00:15:40,272 --> 00:15:41,774 Kappas vain! 177 00:15:41,857 --> 00:15:42,733 Älkää viitsikö! 178 00:15:43,817 --> 00:15:50,157 Marge. Ymmärsin puhelinkeskustelustamme, että teillä on huono palveluntarjoaja. 179 00:15:50,240 --> 00:15:53,953 Tein sopimuksen, koska Catherine Zeta-Jones käski. 180 00:15:54,036 --> 00:15:56,080 Olin melkoinen typerys. 181 00:15:56,163 --> 00:16:01,085 Bartin ja Pukin pikku apurin välinen luottamus on siis rikkoutunut. 182 00:16:01,168 --> 00:16:03,504 On väärin tappaa lintuja. 183 00:16:03,587 --> 00:16:10,427 Tuo pätee meihin ihmisiin, mutta koira ei voi kuin seurata vaistoaan. 184 00:16:10,511 --> 00:16:15,140 -Niinpä kai. -Sinulla on suuremmat aivot. 185 00:16:15,224 --> 00:16:16,558 Hyvin esitetty, poika. 186 00:16:16,642 --> 00:16:19,353 Pystyisitköhän antamaan sille anteeksi? 187 00:16:23,983 --> 00:16:27,820 Näettekö? Se on epäilyttävä tyyppi. Se liikkui ennen kilparadoilla. 188 00:16:27,903 --> 00:16:29,989 Odottaisitko ulkopuolella, Bart? 189 00:16:35,703 --> 00:16:38,163 Se ei toimi. Teidän pitää luopua koirasta. 190 00:16:38,247 --> 00:16:39,581 Oletteko varma? 191 00:16:39,665 --> 00:16:42,751 Yhtä varma kuin siitä, että laskutan koiran repimän lehden. 192 00:16:43,168 --> 00:16:45,754 Melko varma siis. Laskutattehan tilaushinnan? 193 00:16:45,838 --> 00:16:46,839 Yksittäiskappaleen. 194 00:16:55,222 --> 00:16:58,726 Miksi tuo on mukana? Kerrankin en tarkoita Lisaa. 195 00:16:58,809 --> 00:17:03,814 On uskomatonta, että pystyn säälimään ja vihaamaan sinua samanaikaisesti. 196 00:17:03,897 --> 00:17:06,066 Saksan kielessä on varmasti sana sille. 197 00:17:07,901 --> 00:17:10,904 Otimme koiran mukaan, koska löysimme sille uuden kodin - 198 00:17:10,988 --> 00:17:14,825 maatilalta, missä se saa juoksennella päivät läpeensä. 199 00:17:14,908 --> 00:17:16,493 Aiotteko lopettaa sen? 200 00:17:16,577 --> 00:17:19,997 Emme! Kerrankin lemmikin vieminen maatilalle - 201 00:17:20,080 --> 00:17:23,250 todella tarkoittaa lemmikin viemistä maatilalle. 202 00:17:23,333 --> 00:17:26,587 Entä muut lemmikit, jotka vietiin teidän mukaanne maatilalle? 203 00:17:27,046 --> 00:17:30,424 Takapiha, takapiha, vessa, valtameri, en tiedä, takapiha, 204 00:17:30,507 --> 00:17:33,385 Flandersin postilaatikko, Lennyn pakastin, rengaspalo. 205 00:17:33,469 --> 00:17:37,598 TERVETULOA STRUTSIMAAILMAAN! 206 00:17:37,681 --> 00:17:39,808 Tännekö hylkäämme koiran? 207 00:17:39,892 --> 00:17:42,061 Hylkääminen on kova sana. 208 00:17:42,144 --> 00:17:44,855 Jutustelu riittää. Operaatio Koiranhylkäys alkaa. 209 00:17:44,938 --> 00:17:48,150 -Emme me juurikaan jutustelleet. -Liikaa kuitenkin. 210 00:17:51,320 --> 00:17:53,405 STRUTSIMAAILMA 211 00:17:53,489 --> 00:17:55,407 Pidämme koirastanne hyvää huolta. 212 00:17:55,491 --> 00:17:59,328 Niin varmasti. Pidätte strutseistakin hyvää huolta. 213 00:17:59,411 --> 00:18:01,663 MAISTA HERKULLISTA STRUTSIBURGERIA 214 00:18:01,747 --> 00:18:03,165 Lähdetäänkö? 215 00:18:04,666 --> 00:18:08,670 Bart. Haluaisitko hyvästellä koiran? 216 00:18:10,464 --> 00:18:14,676 Hetki on koittanut, poika. Meillä on paljon hyviä muistoja. 217 00:18:14,760 --> 00:18:19,014 Kerran saimme kuvamme lehteen, ja kuvateksti oli: "Kuka kävelyttää ketä?" 218 00:18:19,098 --> 00:18:21,600 Postitin vastauksen, mutta sitä ei julkaistu. 219 00:18:22,976 --> 00:18:25,854 Lähtösi ei ole minun syytäni. Syy on sinun. 220 00:18:25,938 --> 00:18:29,608 Lintuja ei saa tappaa! Ei koskaan! 221 00:18:30,025 --> 00:18:31,777 Haluaisin olla hetken yksin. 222 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 Tuntematon numero! 223 00:18:44,039 --> 00:18:46,959 Anna puhelimeni takaisin, niin kehenkään ei satu. 224 00:18:47,417 --> 00:18:51,088 Lupasit, ettei kehenkään sattuisi. Niin sinä sanoit. 225 00:19:06,353 --> 00:19:09,398 Haluatko strutsinsulkapöytäkoristeen? 226 00:19:09,481 --> 00:19:12,317 -En oikeastaan. -Täytyyhän meidän ostaa jotakin. 227 00:19:15,154 --> 00:19:16,321 Apua! 228 00:19:18,073 --> 00:19:19,158 Tapa lintu! 229 00:19:20,159 --> 00:19:22,202 Lintuja ei saa tappaa! Ei koskaan! 230 00:19:31,461 --> 00:19:33,213 Sinä senkin! 231 00:19:40,470 --> 00:19:42,556 Iskä! Tule katsomaan! 232 00:19:42,639 --> 00:19:43,682 ISKÄ LEPÄÄ RAUHASSA 233 00:19:43,765 --> 00:19:45,767 Ai niin. Unohdin. 234 00:19:55,777 --> 00:19:58,864 Otatko lisää oksikodonikarkkia, kultaseni? 235 00:19:58,947 --> 00:20:00,240 HASSUN OKSIKODONIKARKKI 236 00:20:06,413 --> 00:20:09,291 Taidan olla sinulle velkaa anteeksipyynnön. 237 00:20:09,374 --> 00:20:14,254 Kuka on lintuja syövä hirviö? Sinä olet! 238 00:20:16,381 --> 00:20:21,094 Bart sai opetuksen, ja mikä tärkeintä, meidän ei tarvitse ostaa ruokaa. 239 00:20:22,304 --> 00:20:23,805 Minulle pitää ostaa jotakin. 240 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekstitys: Tiia Mäkelä