1
00:00:07,841 --> 00:00:10,635
{\an8}DÄCKBRAND
BRUNNIT SEDAN 1961
2
00:00:14,222 --> 00:00:15,348
{\an8}Tungt!
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,518
{\an8}Fel högtid, dumbom.
4
00:00:27,193 --> 00:00:28,987
{\an8}Jag kunde behöva lite hjälp!
5
00:00:29,070 --> 00:00:33,575
{\an8}Marge, jag tittar på en repris
av en viktig fotbollsmatch.
6
00:00:33,658 --> 00:00:36,619
Med det är ställningen 67 - 13.
7
00:00:36,703 --> 00:00:38,121
Maggie!
8
00:00:38,204 --> 00:00:41,541
{\an8}-Lisa, vad gör du?
-Jag markerar en brottsplats.
9
00:00:41,624 --> 00:00:43,626
{\an8}För att fira en gammal, hednisk ritual
10
00:00:43,710 --> 00:00:47,797
{\an8}högg man ner trädet
och klädde upp det som en billig slampa.
11
00:00:48,715 --> 00:00:50,133
GRAN ÄR MORD
12
00:00:50,216 --> 00:00:52,886
{\an8}Snart har du väl problem
med mitt pepparkakshus.
13
00:00:52,969 --> 00:00:55,638
{\an8}Du menar ditt pepparkaksskrytbygge.
14
00:00:57,849 --> 00:01:02,145
Visa lite respekt.
Tre pepparkaksgubbar dog under bygget.
15
00:01:03,188 --> 00:01:06,024
{\an8}Jag beklagar,
men vi måste amputera benet.
16
00:01:07,108 --> 00:01:08,651
{\an8}Du kommer att klara dig.
17
00:01:09,778 --> 00:01:11,029
{\an8}Det är nästan över.
18
00:01:11,988 --> 00:01:14,032
Nu ska jag bara tysta vittnena.
19
00:01:15,158 --> 00:01:17,786
Hallå! Pepparkakorna är till Jultomten.
20
00:01:19,204 --> 00:01:22,457
{\an8}Någon har i alla fall
kommit i julstämning.
21
00:01:22,540 --> 00:01:28,171
{\an8}Vid midnatt ska jag vänta här med
kalla kakor, varm mjölk och hett bly.
22
00:01:28,254 --> 00:01:29,839
{\an8}-Vad?
-Under de senaste tre åren...
23
00:01:29,923 --> 00:01:32,842
{\an8}...har jag bett det där rödkindade
matvraket om en dirtbike
24
00:01:32,926 --> 00:01:35,470
{\an8}och allt han gav mig
var en massa löjliga leksaker
25
00:01:35,553 --> 00:01:37,847
{\an8}som jag omedelbart förstörde
och slängde i den här påsen.
26
00:01:41,059 --> 00:01:45,522
{\an8}-Men du önskade dig leksakerna.
-Jag önskade mig dem tills jag fick dem.
27
00:01:45,605 --> 00:01:49,317
Men det här året ska jag få min dirtbike.
28
00:01:49,400 --> 00:01:52,904
Inte ens Tommy Körberg
kan rädda den här julen.
29
00:01:52,987 --> 00:01:56,908
{\an8}Tack, mamma. Nu tappade jag räkningen.
En pump, två pump...
30
00:02:06,543 --> 00:02:09,546
Av renar är han dragen,
med hagel i magen...
31
00:02:13,216 --> 00:02:14,342
Vad?
32
00:02:16,010 --> 00:02:19,472
{\an8}Alla ombord på Polarexpressen.
Raka spåret till Nordpolen,
33
00:02:19,556 --> 00:02:24,686
{\an8}med stopp vid Polkagrisparken,
Sockertorget, Kung Bores hov,
34
00:02:24,769 --> 00:02:28,857
{\an8}Fa-la-la-laleden
Nötknäppargatan och Chanukkahöjden.
35
00:02:28,940 --> 00:02:30,692
{\an8}Vilken "express."
36
00:02:32,235 --> 00:02:33,903
Vi flyger!
37
00:02:33,987 --> 00:02:37,365
{\an8}Japp, hon flyger, minsann.
Bara man håller henne nöjd.
38
00:02:57,552 --> 00:02:59,679
NORDPOLEN
39
00:03:08,229 --> 00:03:11,941
{\an8}-Ursäkta mig, herr Troll?
-Nisse! Jag är en nisse!
40
00:03:12,025 --> 00:03:15,278
{\an8}Om du säger så.
Var kan jag hitta Jultomten?
41
00:03:15,361 --> 00:03:18,114
{\an8}Å nej, bara de främsta nissarna
får träffa Jultomten.
42
00:03:18,198 --> 00:03:21,492
Du börjar med inslagningen.
Den ligger där nere.
43
00:03:21,576 --> 00:03:23,620
{\an8}SMAKLÖSA JULKLAPPAR TILL PAPPA
44
00:03:23,703 --> 00:03:27,790
Vad sysslar du med?
Den leder till dagiset. Ta varuhissen.
45
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
INSLAGNINGEN
46
00:03:39,802 --> 00:03:42,055
{\an8}Är det inte högsäsong?
47
00:03:42,138 --> 00:03:44,682
{\an8}-Var är alla?
-Avskedade.
48
00:03:44,766 --> 00:03:47,977
{\an8}På grund av handelsavtalet
flyttades jobben till Sydpolen.
49
00:03:48,061 --> 00:03:52,023
{\an8}Vem behöver omslagspapper?
Fäst bara en rosett på leksaken.
50
00:03:52,106 --> 00:03:54,317
Rosett, rosett, rosett...
51
00:03:54,400 --> 00:03:55,735
ANMÄL ÄGGTODDYMISSBRUK
52
00:03:55,818 --> 00:03:59,405
Du är helt klart för smart för att vara
här nere med dessa julpuckon.
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,658
Jag befordrar dig till leksaksinspektör.
54
00:04:01,741 --> 00:04:04,744
Resten av er är avskedade. Försvinn.
55
00:04:04,827 --> 00:04:09,249
{\an8}Jag behöver sjukförsäkringen.
Mina lungor är fyllda av polkagrisstoft.
56
00:04:10,583 --> 00:04:13,378
Ni kan söka jobb hos Påskharen.
57
00:04:13,461 --> 00:04:16,422
Just det, han finns inte på riktigt.
58
00:04:16,506 --> 00:04:17,799
INSPEKTIONSRUM
59
00:04:19,759 --> 00:04:21,552
EJ GODKÄNDA
60
00:04:24,555 --> 00:04:25,932
{\an8}PIRATBJÖRN
61
00:04:26,015 --> 00:04:29,477
Grabben, du har en hel del
taskiga besparingsidéer.
62
00:04:29,560 --> 00:04:33,398
Som ett flygbolag fast du kom på
utsatt tid. Följ med mig.
63
00:04:39,696 --> 00:04:41,489
BART SIMPSON
VICE VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR
64
00:04:41,572 --> 00:04:45,243
Så du är den lismande renen
som har bjällerklangrat till toppen.
65
00:04:45,326 --> 00:04:46,536
Visa mig bara till Jultomten.
66
00:04:47,370 --> 00:04:50,581
Jag vet vad du är ute efter.
Leksaken som du aldrig fick.
67
00:04:50,665 --> 00:04:54,919
-Du har julklappat förståndet.
-Verkligen? Nåja, får jag fråga?
68
00:04:55,003 --> 00:04:58,339
Hur många barn tar med
ett gevär till Jultomten?
69
00:04:58,423 --> 00:05:02,302
Okej, du kom på mig. Jag ska få
min dirtbike och du kan inte hindra mig.
70
00:05:02,385 --> 00:05:04,178
Vakter!
71
00:05:05,555 --> 00:05:06,556
TERMOSTAT
KALLT - VARMT
72
00:05:20,570 --> 00:05:25,033
Jag menar inget illa, fetknopp, men det
är bäst att du skiter fram en dirtbike.
73
00:05:25,116 --> 00:05:28,745
Stäng dörren, pojk.
Jag har inte råd att värma hela Nordpolen!
74
00:05:32,373 --> 00:05:35,126
Hör upp, kringlan.
Jag må ha varit stygg i år.
75
00:05:35,209 --> 00:05:37,462
Men med dagens mått
betyder stygg ingenting.
76
00:05:37,545 --> 00:05:40,256
Jag gjorde ingen gravid.
Jag Facebookade ingen till döds.
77
00:05:40,340 --> 00:05:41,716
Ge hit min dirtbike!
78
00:05:41,799 --> 00:05:43,926
Grabben, företaget är kört.
79
00:05:44,010 --> 00:05:47,847
Under flera år har jag gett bort leksaker
i utbyte mot pepparkakor.
80
00:05:47,930 --> 00:05:50,475
Det är inte en hållbar affärsmodell.
81
00:05:50,558 --> 00:05:53,644
Kom igen. Det kan inte vara så illa.
82
00:05:53,728 --> 00:05:57,690
Det är riktigt illa.
Jag äter min egen ren!
83
00:05:58,941 --> 00:06:00,318
Du vinner.
84
00:06:01,569 --> 00:06:04,238
Duktig pojk. Bege dig hemåt nu,
85
00:06:04,322 --> 00:06:08,201
så ligger det kanske ett par fina
ullstrumpor under granen.
86
00:06:08,284 --> 00:06:12,330
Det behövs inte. Jag har strumpor.
Jag ska ge dig strumpor.
87
00:06:12,413 --> 00:06:14,999
Tack, grabben.
Det är bäst att du åker hem nu.
88
00:06:15,083 --> 00:06:17,919
Efter att du har varit borta i 25 jordår
89
00:06:18,002 --> 00:06:19,796
är dina föräldrar säkert oroliga.
90
00:06:21,381 --> 00:06:25,343
Barn förändras aldrig.
Alltid lika dumma som en säck potatis.
91
00:06:45,655 --> 00:06:46,739
Stanna!
92
00:06:46,823 --> 00:06:52,203
Grabben, har du någonsin
önskat dig ett tåg? Du får det här.
93
00:07:01,754 --> 00:07:05,258
Varför lämnar de inte de stackars träden
i skogen där de hör hemma?
94
00:07:14,434 --> 00:07:16,519
STUDEBAKER, FRAMTIDENS BIL
DECEMBER 1944
95
00:07:16,602 --> 00:07:19,939
Den sången är dedikerad till
alla soldater utomlands
96
00:07:20,022 --> 00:07:22,608
och alla här hemma som saknar dem.
97
00:07:22,692 --> 00:07:24,986
Programmet presenteras av
Chestertons cigaretter.
98
00:07:25,069 --> 00:07:28,531
Chesterton,
de känns som jag sjunger i din hals.
99
00:07:28,614 --> 00:07:32,869
Är det verkligen jul när en av våra
föräldrar strider mot tyska armén?
100
00:07:33,453 --> 00:07:38,082
-Simpson, ta på dig hjälmen.
-Jag försöker. Den ploppar av.
101
00:07:39,709 --> 00:07:41,252
Ach du lieber!
102
00:07:42,587 --> 00:07:46,632
Du klarar det, Marge.
Tänk bara på Homer.
103
00:07:46,716 --> 00:07:48,342
TILL MARGE,
JAG VÄNTAR PÅ DIG, ÄLSKLING
104
00:07:48,426 --> 00:07:51,345
SPRINGFIELDS FLYGVERKSTAD
TIDIGARE MAMMA MUSSOLINIS KÖTTBULLSFABRIK
105
00:07:53,264 --> 00:07:57,810
Simpson, varför är du inte ute i fält
som en äkta man?
106
00:07:57,894 --> 00:08:00,897
Jag är för fet för skyttevärnen.
107
00:08:02,106 --> 00:08:06,027
Barn, minns ni att jag lovade
att odla mat i vår segerträdgård?
108
00:08:06,110 --> 00:08:08,070
Jag planterade ett träd istället.
109
00:08:08,154 --> 00:08:10,531
Våga inte ta in det i huset.
110
00:08:10,615 --> 00:08:13,868
Vad? Vill du inte ha en julgran?
Det är galenskap.
111
00:08:13,951 --> 00:08:15,828
Vill du inte heller ha julskinka?
112
00:08:15,912 --> 00:08:19,624
Oroa dig inte för det. Jag älskar kött
och kommer att alltid göra det.
113
00:08:21,751 --> 00:08:24,170
Vilket underbart griskött.
114
00:08:24,253 --> 00:08:28,174
Men när det kommer till julgranar
brukade jag älska dem, tills förra året...
115
00:08:29,383 --> 00:08:30,426
JULGRANAR
116
00:08:30,510 --> 00:08:35,473
Det här trädet påminner om din far.
Runt i mitten, kalt längst upp,
117
00:08:35,556 --> 00:08:38,351
och man blir kladdig när man tar på det.
118
00:08:38,434 --> 00:08:40,436
Simpson, du skeppar ut i kväll.
119
00:08:40,520 --> 00:08:44,857
-Alldeles innan julen?
-Hitler tar inte ledigt.
120
00:08:44,941 --> 00:08:47,860
Eller han gör det,
men berättar inget förrän sista minuten...
121
00:08:47,944 --> 00:08:50,696
-...så de inte kan planera något.
-Den jäveln.
122
00:08:50,780 --> 00:08:51,864
Men jag...
123
00:08:57,995 --> 00:09:00,373
Så jag vill inte se en julgran igen
124
00:09:00,456 --> 00:09:03,251
förrän mamma är oskadd hemma.
125
00:09:05,002 --> 00:09:09,173
Älskling, om din mamma var illa ute
skulle de berätta det så snart de kunde.
126
00:09:09,257 --> 00:09:10,758
Telegram!
127
00:09:14,387 --> 00:09:19,642
Marge är M.I.A?
Herregud! Hon har bytt namn!
128
00:09:19,725 --> 00:09:22,728
Nej, det betyder
att hon är saknad i tjänst.
129
00:09:22,812 --> 00:09:24,438
Å nej!
130
00:09:25,773 --> 00:09:30,278
Ser du? Varje gång vi skaffar en gran
försvinner mamma.
131
00:09:30,361 --> 00:09:33,531
-Varför kunde det inte varit jag?
-Det kan fortfarande det.
132
00:09:33,614 --> 00:09:36,409
-Gå bara till rekryteraren och...
-Knip igen.
133
00:09:47,128 --> 00:09:49,589
EN SVENSK TIGER
134
00:09:51,716 --> 00:09:54,302
Å nej! Det var här de tog mamma från mig.
135
00:09:58,180 --> 00:10:00,641
Jag har väntat på dig.
136
00:10:02,268 --> 00:10:05,438
Din mamma betalade för den här granen
förra året, men hämtade den aldrig.
137
00:10:05,521 --> 00:10:09,734
Jag har vattnat den, hållit den vid liv
och varje gång jag ser blågranen
138
00:10:09,817 --> 00:10:13,529
påminner den mig om din gamla mor.
Jag ska trimma den åt dig.
139
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
Och klä den.
140
00:10:19,952 --> 00:10:22,872
Det är ett tecken. Mamma är okej.
141
00:10:24,290 --> 00:10:25,499
Tack.
142
00:10:25,583 --> 00:10:28,753
Visst. Årets enda sälj
och jag sålde den inte ens.
143
00:10:30,338 --> 00:10:33,549
-Vems tur är det att gråta?
-Din.
144
00:10:36,510 --> 00:10:40,264
Sluta böla över Marge
och låt mig läsa tidningen.
145
00:10:40,348 --> 00:10:41,515
Titta på bilden!
146
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
För Guds skull.
147
00:10:52,360 --> 00:10:54,403
Jag trodde att du inte ville ha en gran.
148
00:10:54,487 --> 00:10:57,198
Ja, men sen lärde jag mig
att det alltid finns hopp.
149
00:10:57,281 --> 00:11:01,577
En dag kommer kriget att vara över.
En dag kommer mamma hem.
150
00:11:01,661 --> 00:11:05,748
En dag kommer TV:n bli uppfunnen
och den kommer att vara gratis.
151
00:11:05,831 --> 00:11:06,916
Sen kostar det pengar.
152
00:11:06,999 --> 00:11:10,753
Tills dess ska trädet stå för
allt som mamma tror på:
153
00:11:10,836 --> 00:11:14,548
Hem, familj
och att ständigt sopa bort barren.
154
00:11:21,430 --> 00:11:23,808
{\an8}SPARA METALLSKROT
155
00:11:26,852 --> 00:11:30,940
{\an8}SAMTIDIGT, I TYSKOCUPERADE FRANKRIKE
156
00:11:54,130 --> 00:11:56,298
{\an8}Jag bajsade ner trikåerna.
157
00:12:16,026 --> 00:12:17,361
JORDNÖTTER
158
00:12:23,075 --> 00:12:27,079
Nein, nein,
varför gick jag på nio-visningen?
159
00:12:27,872 --> 00:12:29,039
Das ist Hitler.
160
00:12:29,874 --> 00:12:31,292
UTGÅNG
161
00:12:35,629 --> 00:12:37,548
Auf Wiedersehen.
162
00:12:39,049 --> 00:12:42,970
Det är sista gången
jag tar med båda till sängs samtidigt.
163
00:12:48,434 --> 00:12:51,896
Jag har alltid trott på dig,
även när andra inte gjorde det.
164
00:12:51,979 --> 00:12:56,066
Kan du hjälpa oss att rädda julen?
Marge Simpson.
165
00:13:07,870 --> 00:13:09,371
POSTNORD
166
00:13:22,218 --> 00:13:24,804
Marge Simpson, jag är på väg.
167
00:13:30,976 --> 00:13:34,396
Vakna, Marge.
Magiska minnen skapar inte sig själva.
168
00:13:34,480 --> 00:13:38,108
Martha Stewart! Hur kom du in?
169
00:13:38,192 --> 00:13:41,654
Ett staket på sin ände
blir en robust och vacker stege.
170
00:13:41,737 --> 00:13:43,906
Nu bäddar vi sängen.
171
00:13:52,957 --> 00:13:55,042
Ett antal kottar.
172
00:13:55,125 --> 00:13:58,462
Med en liten ansträngning blir
bröllopsklänningen en vacker volang.
173
00:13:59,213 --> 00:14:01,257
Men jag tänkte...
174
00:14:05,261 --> 00:14:08,222
Det går väl bara att tvätta bort det sen?
175
00:14:08,305 --> 00:14:10,683
Varför skulle du vilja tvätta bort det?
176
00:14:12,434 --> 00:14:16,939
Jag och Milhouse lekte snöbollskrig,
sen isbollskrig och sen krig-krig.
177
00:14:18,107 --> 00:14:19,692
Vill ni pojkar leka soldater?
178
00:14:19,775 --> 00:14:22,778
Jag vet inget bättre sätt
att fira Jesus födelsedag.
179
00:14:29,243 --> 00:14:31,912
Jag vet inte om jag tycker om det här.
180
00:14:31,996 --> 00:14:34,665
Jag vet inte om någon frågade
om din åsikt.
181
00:14:44,174 --> 00:14:45,676
ALUMINIUMFOLIE
182
00:14:47,011 --> 00:14:49,680
Pressa samman skulderbladen.
183
00:14:49,763 --> 00:14:54,143
Marschera nu. Om en timme får ni vila
med lite hemlagad varm choklad
184
00:14:54,226 --> 00:14:57,146
och en provabonnemang till
Martha Stewart Living.
185
00:15:01,150 --> 00:15:02,651
-Och iväg.
-Miss Stewart...
186
00:15:02,735 --> 00:15:06,405
Jag gjorde en julstjärna
av gamla vattenflaskor.
187
00:15:06,488 --> 00:15:09,992
Härligt, vännen, men jag hade
sköljt av etiketterna med varmt vatten.
188
00:15:10,075 --> 00:15:14,330
Sen skulle jag ha smält plasten
och hällt den i en godisform.
189
00:15:14,413 --> 00:15:17,791
Till sist skulle jag inte ha visat upp den
med sådan stolthet.
190
00:15:17,875 --> 00:15:19,919
Jag går ut och gör snöänglar.
191
00:15:20,002 --> 00:15:23,631
Om du lägger dig på mage
kan ditt leende synas i snön.
192
00:15:23,714 --> 00:15:24,882
Okej.
193
00:15:35,225 --> 00:15:36,936
Det här blir en utmaning.
194
00:15:37,019 --> 00:15:38,062
FISFÖRNEKAREN
195
00:15:46,403 --> 00:15:50,491
En slumrande make är nu
ett traditionellt vinterlandskap.
196
00:15:50,574 --> 00:15:52,743
Upphovsrätt: Martha Stewart.
197
00:15:55,162 --> 00:15:56,455
Han vaknar.
198
00:15:56,538 --> 00:16:00,000
En dos av Husets Helghjälp
lugnar ner honom.
199
00:16:02,628 --> 00:16:04,505
Oroa dig inte, Marge. Det är bara bra.
200
00:16:04,588 --> 00:16:06,382
Så ja.
201
00:16:11,303 --> 00:16:13,097
Martha, huset ser underbart ut.
202
00:16:13,180 --> 00:16:15,975
Det är som julen hos
ett barnlöst homosexuellt par.
203
00:16:16,058 --> 00:16:20,145
Men det är inte rätt
om min familj inte får vara sig själva.
204
00:16:20,229 --> 00:16:22,231
Tack för att du slösade bort min tid.
205
00:16:22,314 --> 00:16:25,734
Jag viftar bara med mitt trollspö
och allt återställs som det var.
206
00:16:25,818 --> 00:16:28,570
-Har du ett trollspö?
-Ja, jag tillverkade det själv.
207
00:16:28,654 --> 00:16:31,156
Ta en gammal bilantenn,
låt den marineras över natten
208
00:16:31,240 --> 00:16:34,118
i tårarna från en pyssling med krossat
hjärta, lägg den i ugnen på 175 grader
209
00:16:34,201 --> 00:16:36,495
tills du ser en regnbåge,
sen är den färdig.
210
00:16:39,373 --> 00:16:42,543
Jag antar att jag aldrig får
den perfekta julen.
211
00:16:42,626 --> 00:16:46,171
-God jul, mamma!
-Vi tog med frukost i sängen.
212
00:16:46,255 --> 00:16:48,382
Nu måste vi bara laga den.
213
00:16:49,842 --> 00:16:54,179
Nu börjar det likna frukost
214
00:16:54,263 --> 00:16:57,349
Överallt vi går
215
00:16:57,433 --> 00:17:00,894
Det blir som ett kalas
med juicen i ditt glas
216
00:17:00,978 --> 00:17:04,398
Och brödet är av hemgjord... d'oh!
217
00:17:04,481 --> 00:17:07,192
Vi ska gå ut och äta frukost
218
00:17:07,276 --> 00:17:09,903
Vi går till en restaurang
219
00:17:09,987 --> 00:17:13,782
Det gör inget vart vi går
så länge judar i köket står
220
00:17:13,866 --> 00:17:15,701
För de tycker inte
221
00:17:15,784 --> 00:17:20,622
Att julen är så fin
222
00:17:26,211 --> 00:17:27,963
FLUPPARNAS JULSPECIAL
223
00:17:29,840 --> 00:17:34,178
Aloha'oe, aloha'oe
224
00:17:34,261 --> 00:17:36,513
Skynda er, barn.
Vi måste till flygplatsen.
225
00:17:36,597 --> 00:17:38,265
Hittade du en bra husvakt?
226
00:17:38,348 --> 00:17:40,851
Moe Szyslak, extraordinär husvakt.
227
00:17:41,685 --> 00:17:43,854
Stockar och sten kan bryta mina ben...
228
00:17:43,937 --> 00:17:45,314
Sluta!
229
00:17:46,273 --> 00:17:47,733
Kakor!
230
00:17:51,028 --> 00:17:53,238
Jag tuggar utmärkt,
men är mindre bra på att svälja.
231
00:17:53,322 --> 00:17:56,366
Glöm inte att bara packa det nödvändiga.
232
00:18:01,747 --> 00:18:03,040
Hej, gullet. Det är Moe.
233
00:18:03,123 --> 00:18:07,586
Jag ringer från min nya ungkarlslya
vid 742 Evergreen Terrace.
234
00:18:08,253 --> 00:18:10,589
Okej, sockertopp. Vi ses snart.
235
00:18:11,840 --> 00:18:13,801
Hallå, få bort den här!
236
00:18:15,928 --> 00:18:19,223
Inget står mellan oss och soliga Hawa...
237
00:18:19,306 --> 00:18:21,058
God Humbug, allihopa.
238
00:18:22,101 --> 00:18:23,435
Vad är det, Homie?
239
00:18:23,519 --> 00:18:27,356
Jag fick en veckas ledighet genom att
säga till mr Burns att jag skadade nacken.
240
00:18:29,650 --> 00:18:31,527
Mr Burns, varför besöker du mig?
241
00:18:31,610 --> 00:18:35,239
I går kväll besökte tre andar mig.
242
00:18:35,322 --> 00:18:38,367
Jag önskar att den har serien
besöktes av tre nya författare.
243
00:18:40,994 --> 00:18:44,623
Vänta, vad är detta?
Resväskor och kappsäckar?
244
00:18:44,706 --> 00:18:46,542
Ska du någonstans, Simpson?
245
00:18:48,377 --> 00:18:50,921
Glöm inte att ta
med den här till Hawaii...
246
00:18:53,173 --> 00:18:56,009
-Ert troll svimmade.
-Inget troll.
247
00:18:56,093 --> 00:18:58,095
Simpson, var är din julgran?
248
00:18:58,178 --> 00:18:59,471
Jag kommer!
249
00:19:00,264 --> 00:19:02,432
Homer, ge tillbaka min julgran!
250
00:19:12,526 --> 00:19:14,945
Jag ska inte störa er julhelg mer.
251
00:19:15,028 --> 00:19:18,031
Jag önskar er alla
en god jul och ett gott...
252
00:19:18,115 --> 00:19:21,118
Popstjärnan/fashionistan Katy Perry?!
253
00:19:24,621 --> 00:19:28,041
Vad gör ni i min pojkvän Moes ungkarlslya?
254
00:19:29,668 --> 00:19:31,795
Just det. Hon gillar dockor.
255
00:19:31,879 --> 00:19:33,797
Vad är det som försiggår här?
256
00:19:33,881 --> 00:19:35,966
Okej, jag erkänner.
257
00:19:36,967 --> 00:19:39,052
Det är ett julmirakel.
258
00:19:39,136 --> 00:19:43,891
Nej, det är det inte.
Jag ljög så vi kunde resa till Hawaii.
259
00:19:43,974 --> 00:19:47,728
Du ljög för mig. Släpp ut hundarna.
260
00:19:53,775 --> 00:19:55,777
De kommer närsomhelst.
261
00:19:58,655 --> 00:20:01,867
Vi brände hela budgeten på Katy Perry.
262
00:20:01,950 --> 00:20:04,286
Någon behöver en kram.
263
00:20:07,456 --> 00:20:10,125
"I kissed a girl and I liked it."
264
00:20:12,711 --> 00:20:17,716
Allt är förlåtet, Simpsons.
Ha det så trevligt på "Ha-vah-ee".
265
00:20:19,301 --> 00:20:21,929
Vi ska bara sjunga en julsång.
266
00:20:22,012 --> 00:20:25,599
Inte den löjliga "12 dagar av jul".
267
00:20:25,682 --> 00:20:26,767
Självklart inte.
268
00:20:26,850 --> 00:20:30,062
Jag vill sjunga originalet, oavkortat:
"39 dagar av jul".
269
00:20:30,145 --> 00:20:31,897
Ett och två och...
270
00:20:36,318 --> 00:20:39,529
39 sprättar sprätter
38 fiskarfruar fiskar
271
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
37 tunnbindare binder
36 skoputsare putsar
272
00:20:42,616 --> 00:20:45,577
35 gatumusikanter spelar
34 något något
273
00:20:45,661 --> 00:20:48,372
33 alkemister transmuterar
32 holländare konspirerar
274
00:20:48,455 --> 00:20:49,873
31 läkare åderlåter
275
00:20:49,957 --> 00:20:53,585
230-årig genomsnittlig livslängd
276
00:20:53,669 --> 00:20:57,089
Kvällens avsnitt av Simpsons
presenterades av symbolen ü
277
00:20:57,172 --> 00:21:00,801
och siffran e.
Inte bokstaven e, utan siffran
278
00:21:00,884 --> 00:21:03,762
vars exponentiella funktion
är derivatan av sig själv.
279
00:21:03,845 --> 00:21:07,307
{\an8}Det har pågått länge,
men det har dödade det nog.
280
00:21:07,391 --> 00:21:10,143
{\an8}-Vad? The Simpsons?
-Nej, julen.
281
00:21:11,687 --> 00:21:14,898
{\an8}29 smeder smeder
28 tunnbindare binder
282
00:21:14,982 --> 00:21:16,316
{\an8}Vi sjöng redan den.
283
00:21:17,651 --> 00:21:20,612
{\an8}27 ålfiskare ålar
26 anarkister bombar
284
00:21:20,696 --> 00:21:23,740
{\an8}25 swamis förutspår
24 polisonger lockar
285
00:21:23,824 --> 00:21:26,743
{\an8}23 munkar körar
22 råttor plågar
286
00:21:26,827 --> 00:21:29,705
{\an8}21 styrmän ropar
20 flöjtister spelar
287
00:21:29,788 --> 00:21:32,541
{\an8}19 soldater bugar
18 gungas dinnar
288
00:21:32,624 --> 00:21:35,585
{\an8}17 76
16 barnmorskor föder
289
00:21:35,669 --> 00:21:38,630
{\an8}15 utomjordingar utomjordar
14 knektar knäcker
290
00:21:40,382 --> 00:21:42,968
{\an8}13 skrivare skriver
12 herrar hoppar
291
00:21:45,470 --> 00:21:47,848
{\an8}Jag kysser din navel istället.
292
00:21:49,516 --> 00:21:51,059
Det är inte min navel.
293
00:21:51,727 --> 00:21:53,562
{\an8}Men jag bad dig inte att sluta.
294
00:21:56,690 --> 00:21:59,067
{\an8}Undertexter: David Granlund