1 00:00:07,841 --> 00:00:10,635 {\an8}DÄCKBRAND BRUNNIT SEDAN 1961 2 00:00:14,222 --> 00:00:15,348 {\an8}Tungt! 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,518 {\an8}Fel högtid, dumbom. 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,987 {\an8}Jag kunde behöva lite hjälp! 5 00:00:29,070 --> 00:00:33,575 {\an8}Marge, jag tittar på en repris av en viktig fotbollsmatch. 6 00:00:33,658 --> 00:00:36,619 Med det är ställningen 67 - 13. 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,121 Maggie! 8 00:00:38,204 --> 00:00:41,541 {\an8}-Lisa, vad gör du? -Jag markerar en brottsplats. 9 00:00:41,624 --> 00:00:43,626 {\an8}För att fira en gammal, hednisk ritual 10 00:00:43,710 --> 00:00:47,797 {\an8}högg man ner trädet och klädde upp det som en billig slampa. 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,133 GRAN ÄR MORD 12 00:00:50,216 --> 00:00:52,886 {\an8}Snart har du väl problem med mitt pepparkakshus. 13 00:00:52,969 --> 00:00:55,638 {\an8}Du menar ditt pepparkaksskrytbygge. 14 00:00:57,849 --> 00:01:02,145 Visa lite respekt. Tre pepparkaksgubbar dog under bygget. 15 00:01:03,188 --> 00:01:06,024 {\an8}Jag beklagar, men vi måste amputera benet. 16 00:01:07,108 --> 00:01:08,651 {\an8}Du kommer att klara dig. 17 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 {\an8}Det är nästan över. 18 00:01:11,988 --> 00:01:14,032 Nu ska jag bara tysta vittnena. 19 00:01:15,158 --> 00:01:17,786 Hallå! Pepparkakorna är till Jultomten. 20 00:01:19,204 --> 00:01:22,457 {\an8}Någon har i alla fall kommit i julstämning. 21 00:01:22,540 --> 00:01:28,171 {\an8}Vid midnatt ska jag vänta här med kalla kakor, varm mjölk och hett bly. 22 00:01:28,254 --> 00:01:29,839 {\an8}-Vad? -Under de senaste tre åren... 23 00:01:29,923 --> 00:01:32,842 {\an8}...har jag bett det där rödkindade matvraket om en dirtbike 24 00:01:32,926 --> 00:01:35,470 {\an8}och allt han gav mig var en massa löjliga leksaker 25 00:01:35,553 --> 00:01:37,847 {\an8}som jag omedelbart förstörde och slängde i den här påsen. 26 00:01:41,059 --> 00:01:45,522 {\an8}-Men du önskade dig leksakerna. -Jag önskade mig dem tills jag fick dem. 27 00:01:45,605 --> 00:01:49,317 Men det här året ska jag få min dirtbike. 28 00:01:49,400 --> 00:01:52,904 Inte ens Tommy Körberg kan rädda den här julen. 29 00:01:52,987 --> 00:01:56,908 {\an8}Tack, mamma. Nu tappade jag räkningen. En pump, två pump... 30 00:02:06,543 --> 00:02:09,546 Av renar är han dragen, med hagel i magen... 31 00:02:13,216 --> 00:02:14,342 Vad? 32 00:02:16,010 --> 00:02:19,472 {\an8}Alla ombord på Polarexpressen. Raka spåret till Nordpolen, 33 00:02:19,556 --> 00:02:24,686 {\an8}med stopp vid Polkagrisparken, Sockertorget, Kung Bores hov, 34 00:02:24,769 --> 00:02:28,857 {\an8}Fa-la-la-laleden Nötknäppargatan och Chanukkahöjden. 35 00:02:28,940 --> 00:02:30,692 {\an8}Vilken "express." 36 00:02:32,235 --> 00:02:33,903 Vi flyger! 37 00:02:33,987 --> 00:02:37,365 {\an8}Japp, hon flyger, minsann. Bara man håller henne nöjd. 38 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 NORDPOLEN 39 00:03:08,229 --> 00:03:11,941 {\an8}-Ursäkta mig, herr Troll? -Nisse! Jag är en nisse! 40 00:03:12,025 --> 00:03:15,278 {\an8}Om du säger så. Var kan jag hitta Jultomten? 41 00:03:15,361 --> 00:03:18,114 {\an8}Å nej, bara de främsta nissarna får träffa Jultomten. 42 00:03:18,198 --> 00:03:21,492 Du börjar med inslagningen. Den ligger där nere. 43 00:03:21,576 --> 00:03:23,620 {\an8}SMAKLÖSA JULKLAPPAR TILL PAPPA 44 00:03:23,703 --> 00:03:27,790 Vad sysslar du med? Den leder till dagiset. Ta varuhissen. 45 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 INSLAGNINGEN 46 00:03:39,802 --> 00:03:42,055 {\an8}Är det inte högsäsong? 47 00:03:42,138 --> 00:03:44,682 {\an8}-Var är alla? -Avskedade. 48 00:03:44,766 --> 00:03:47,977 {\an8}På grund av handelsavtalet flyttades jobben till Sydpolen. 49 00:03:48,061 --> 00:03:52,023 {\an8}Vem behöver omslagspapper? Fäst bara en rosett på leksaken. 50 00:03:52,106 --> 00:03:54,317 Rosett, rosett, rosett... 51 00:03:54,400 --> 00:03:55,735 ANMÄL ÄGGTODDYMISSBRUK 52 00:03:55,818 --> 00:03:59,405 Du är helt klart för smart för att vara här nere med dessa julpuckon. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,658 Jag befordrar dig till leksaksinspektör. 54 00:04:01,741 --> 00:04:04,744 Resten av er är avskedade. Försvinn. 55 00:04:04,827 --> 00:04:09,249 {\an8}Jag behöver sjukförsäkringen. Mina lungor är fyllda av polkagrisstoft. 56 00:04:10,583 --> 00:04:13,378 Ni kan söka jobb hos Påskharen. 57 00:04:13,461 --> 00:04:16,422 Just det, han finns inte på riktigt. 58 00:04:16,506 --> 00:04:17,799 INSPEKTIONSRUM 59 00:04:19,759 --> 00:04:21,552 EJ GODKÄNDA 60 00:04:24,555 --> 00:04:25,932 {\an8}PIRATBJÖRN 61 00:04:26,015 --> 00:04:29,477 Grabben, du har en hel del taskiga besparingsidéer. 62 00:04:29,560 --> 00:04:33,398 Som ett flygbolag fast du kom på utsatt tid. Följ med mig. 63 00:04:39,696 --> 00:04:41,489 BART SIMPSON VICE VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR 64 00:04:41,572 --> 00:04:45,243 Så du är den lismande renen som har bjällerklangrat till toppen. 65 00:04:45,326 --> 00:04:46,536 Visa mig bara till Jultomten. 66 00:04:47,370 --> 00:04:50,581 Jag vet vad du är ute efter. Leksaken som du aldrig fick. 67 00:04:50,665 --> 00:04:54,919 -Du har julklappat förståndet. -Verkligen? Nåja, får jag fråga? 68 00:04:55,003 --> 00:04:58,339 Hur många barn tar med ett gevär till Jultomten? 69 00:04:58,423 --> 00:05:02,302 Okej, du kom på mig. Jag ska få min dirtbike och du kan inte hindra mig. 70 00:05:02,385 --> 00:05:04,178 Vakter! 71 00:05:05,555 --> 00:05:06,556 TERMOSTAT KALLT - VARMT 72 00:05:20,570 --> 00:05:25,033 Jag menar inget illa, fetknopp, men det är bäst att du skiter fram en dirtbike. 73 00:05:25,116 --> 00:05:28,745 Stäng dörren, pojk. Jag har inte råd att värma hela Nordpolen! 74 00:05:32,373 --> 00:05:35,126 Hör upp, kringlan. Jag må ha varit stygg i år. 75 00:05:35,209 --> 00:05:37,462 Men med dagens mått betyder stygg ingenting. 76 00:05:37,545 --> 00:05:40,256 Jag gjorde ingen gravid. Jag Facebookade ingen till döds. 77 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 Ge hit min dirtbike! 78 00:05:41,799 --> 00:05:43,926 Grabben, företaget är kört. 79 00:05:44,010 --> 00:05:47,847 Under flera år har jag gett bort leksaker i utbyte mot pepparkakor. 80 00:05:47,930 --> 00:05:50,475 Det är inte en hållbar affärsmodell. 81 00:05:50,558 --> 00:05:53,644 Kom igen. Det kan inte vara så illa. 82 00:05:53,728 --> 00:05:57,690 Det är riktigt illa. Jag äter min egen ren! 83 00:05:58,941 --> 00:06:00,318 Du vinner. 84 00:06:01,569 --> 00:06:04,238 Duktig pojk. Bege dig hemåt nu, 85 00:06:04,322 --> 00:06:08,201 så ligger det kanske ett par fina ullstrumpor under granen. 86 00:06:08,284 --> 00:06:12,330 Det behövs inte. Jag har strumpor. Jag ska ge dig strumpor. 87 00:06:12,413 --> 00:06:14,999 Tack, grabben. Det är bäst att du åker hem nu. 88 00:06:15,083 --> 00:06:17,919 Efter att du har varit borta i 25 jordår 89 00:06:18,002 --> 00:06:19,796 är dina föräldrar säkert oroliga. 90 00:06:21,381 --> 00:06:25,343 Barn förändras aldrig. Alltid lika dumma som en säck potatis. 91 00:06:45,655 --> 00:06:46,739 Stanna! 92 00:06:46,823 --> 00:06:52,203 Grabben, har du någonsin önskat dig ett tåg? Du får det här. 93 00:07:01,754 --> 00:07:05,258 Varför lämnar de inte de stackars träden i skogen där de hör hemma? 94 00:07:14,434 --> 00:07:16,519 STUDEBAKER, FRAMTIDENS BIL DECEMBER 1944 95 00:07:16,602 --> 00:07:19,939 Den sången är dedikerad till alla soldater utomlands 96 00:07:20,022 --> 00:07:22,608 och alla här hemma som saknar dem. 97 00:07:22,692 --> 00:07:24,986 Programmet presenteras av Chestertons cigaretter. 98 00:07:25,069 --> 00:07:28,531 Chesterton, de känns som jag sjunger i din hals. 99 00:07:28,614 --> 00:07:32,869 Är det verkligen jul när en av våra föräldrar strider mot tyska armén? 100 00:07:33,453 --> 00:07:38,082 -Simpson, ta på dig hjälmen. -Jag försöker. Den ploppar av. 101 00:07:39,709 --> 00:07:41,252 Ach du lieber! 102 00:07:42,587 --> 00:07:46,632 Du klarar det, Marge. Tänk bara på Homer. 103 00:07:46,716 --> 00:07:48,342 TILL MARGE, JAG VÄNTAR PÅ DIG, ÄLSKLING 104 00:07:48,426 --> 00:07:51,345 SPRINGFIELDS FLYGVERKSTAD TIDIGARE MAMMA MUSSOLINIS KÖTTBULLSFABRIK 105 00:07:53,264 --> 00:07:57,810 Simpson, varför är du inte ute i fält som en äkta man? 106 00:07:57,894 --> 00:08:00,897 Jag är för fet för skyttevärnen. 107 00:08:02,106 --> 00:08:06,027 Barn, minns ni att jag lovade att odla mat i vår segerträdgård? 108 00:08:06,110 --> 00:08:08,070 Jag planterade ett träd istället. 109 00:08:08,154 --> 00:08:10,531 Våga inte ta in det i huset. 110 00:08:10,615 --> 00:08:13,868 Vad? Vill du inte ha en julgran? Det är galenskap. 111 00:08:13,951 --> 00:08:15,828 Vill du inte heller ha julskinka? 112 00:08:15,912 --> 00:08:19,624 Oroa dig inte för det. Jag älskar kött och kommer att alltid göra det. 113 00:08:21,751 --> 00:08:24,170 Vilket underbart griskött. 114 00:08:24,253 --> 00:08:28,174 Men när det kommer till julgranar brukade jag älska dem, tills förra året... 115 00:08:29,383 --> 00:08:30,426 JULGRANAR 116 00:08:30,510 --> 00:08:35,473 Det här trädet påminner om din far. Runt i mitten, kalt längst upp, 117 00:08:35,556 --> 00:08:38,351 och man blir kladdig när man tar på det. 118 00:08:38,434 --> 00:08:40,436 Simpson, du skeppar ut i kväll. 119 00:08:40,520 --> 00:08:44,857 -Alldeles innan julen? -Hitler tar inte ledigt. 120 00:08:44,941 --> 00:08:47,860 Eller han gör det, men berättar inget förrän sista minuten... 121 00:08:47,944 --> 00:08:50,696 -...så de inte kan planera något. -Den jäveln. 122 00:08:50,780 --> 00:08:51,864 Men jag... 123 00:08:57,995 --> 00:09:00,373 Så jag vill inte se en julgran igen 124 00:09:00,456 --> 00:09:03,251 förrän mamma är oskadd hemma. 125 00:09:05,002 --> 00:09:09,173 Älskling, om din mamma var illa ute skulle de berätta det så snart de kunde. 126 00:09:09,257 --> 00:09:10,758 Telegram! 127 00:09:14,387 --> 00:09:19,642 Marge är M.I.A? Herregud! Hon har bytt namn! 128 00:09:19,725 --> 00:09:22,728 Nej, det betyder att hon är saknad i tjänst. 129 00:09:22,812 --> 00:09:24,438 Å nej! 130 00:09:25,773 --> 00:09:30,278 Ser du? Varje gång vi skaffar en gran försvinner mamma. 131 00:09:30,361 --> 00:09:33,531 -Varför kunde det inte varit jag? -Det kan fortfarande det. 132 00:09:33,614 --> 00:09:36,409 -Gå bara till rekryteraren och... -Knip igen. 133 00:09:47,128 --> 00:09:49,589 EN SVENSK TIGER 134 00:09:51,716 --> 00:09:54,302 Å nej! Det var här de tog mamma från mig. 135 00:09:58,180 --> 00:10:00,641 Jag har väntat på dig. 136 00:10:02,268 --> 00:10:05,438 Din mamma betalade för den här granen förra året, men hämtade den aldrig. 137 00:10:05,521 --> 00:10:09,734 Jag har vattnat den, hållit den vid liv och varje gång jag ser blågranen 138 00:10:09,817 --> 00:10:13,529 påminner den mig om din gamla mor. Jag ska trimma den åt dig. 139 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 Och klä den. 140 00:10:19,952 --> 00:10:22,872 Det är ett tecken. Mamma är okej. 141 00:10:24,290 --> 00:10:25,499 Tack. 142 00:10:25,583 --> 00:10:28,753 Visst. Årets enda sälj och jag sålde den inte ens. 143 00:10:30,338 --> 00:10:33,549 -Vems tur är det att gråta? -Din. 144 00:10:36,510 --> 00:10:40,264 Sluta böla över Marge och låt mig läsa tidningen. 145 00:10:40,348 --> 00:10:41,515 Titta på bilden! 146 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 För Guds skull. 147 00:10:52,360 --> 00:10:54,403 Jag trodde att du inte ville ha en gran. 148 00:10:54,487 --> 00:10:57,198 Ja, men sen lärde jag mig att det alltid finns hopp. 149 00:10:57,281 --> 00:11:01,577 En dag kommer kriget att vara över. En dag kommer mamma hem. 150 00:11:01,661 --> 00:11:05,748 En dag kommer TV:n bli uppfunnen och den kommer att vara gratis. 151 00:11:05,831 --> 00:11:06,916 Sen kostar det pengar. 152 00:11:06,999 --> 00:11:10,753 Tills dess ska trädet stå för allt som mamma tror på: 153 00:11:10,836 --> 00:11:14,548 Hem, familj och att ständigt sopa bort barren. 154 00:11:21,430 --> 00:11:23,808 {\an8}SPARA METALLSKROT 155 00:11:26,852 --> 00:11:30,940 {\an8}SAMTIDIGT, I TYSKOCUPERADE FRANKRIKE 156 00:11:54,130 --> 00:11:56,298 {\an8}Jag bajsade ner trikåerna. 157 00:12:16,026 --> 00:12:17,361 JORDNÖTTER 158 00:12:23,075 --> 00:12:27,079 Nein, nein, varför gick jag på nio-visningen? 159 00:12:27,872 --> 00:12:29,039 Das ist Hitler. 160 00:12:29,874 --> 00:12:31,292 UTGÅNG 161 00:12:35,629 --> 00:12:37,548 Auf Wiedersehen. 162 00:12:39,049 --> 00:12:42,970 Det är sista gången jag tar med båda till sängs samtidigt. 163 00:12:48,434 --> 00:12:51,896 Jag har alltid trott på dig, även när andra inte gjorde det. 164 00:12:51,979 --> 00:12:56,066 Kan du hjälpa oss att rädda julen? Marge Simpson. 165 00:13:07,870 --> 00:13:09,371 POSTNORD 166 00:13:22,218 --> 00:13:24,804 Marge Simpson, jag är på väg. 167 00:13:30,976 --> 00:13:34,396 Vakna, Marge. Magiska minnen skapar inte sig själva. 168 00:13:34,480 --> 00:13:38,108 Martha Stewart! Hur kom du in? 169 00:13:38,192 --> 00:13:41,654 Ett staket på sin ände blir en robust och vacker stege. 170 00:13:41,737 --> 00:13:43,906 Nu bäddar vi sängen. 171 00:13:52,957 --> 00:13:55,042 Ett antal kottar. 172 00:13:55,125 --> 00:13:58,462 Med en liten ansträngning blir bröllopsklänningen en vacker volang. 173 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 Men jag tänkte... 174 00:14:05,261 --> 00:14:08,222 Det går väl bara att tvätta bort det sen? 175 00:14:08,305 --> 00:14:10,683 Varför skulle du vilja tvätta bort det? 176 00:14:12,434 --> 00:14:16,939 Jag och Milhouse lekte snöbollskrig, sen isbollskrig och sen krig-krig. 177 00:14:18,107 --> 00:14:19,692 Vill ni pojkar leka soldater? 178 00:14:19,775 --> 00:14:22,778 Jag vet inget bättre sätt att fira Jesus födelsedag. 179 00:14:29,243 --> 00:14:31,912 Jag vet inte om jag tycker om det här. 180 00:14:31,996 --> 00:14:34,665 Jag vet inte om någon frågade om din åsikt. 181 00:14:44,174 --> 00:14:45,676 ALUMINIUMFOLIE 182 00:14:47,011 --> 00:14:49,680 Pressa samman skulderbladen. 183 00:14:49,763 --> 00:14:54,143 Marschera nu. Om en timme får ni vila med lite hemlagad varm choklad 184 00:14:54,226 --> 00:14:57,146 och en provabonnemang till Martha Stewart Living. 185 00:15:01,150 --> 00:15:02,651 -Och iväg. -Miss Stewart... 186 00:15:02,735 --> 00:15:06,405 Jag gjorde en julstjärna av gamla vattenflaskor. 187 00:15:06,488 --> 00:15:09,992 Härligt, vännen, men jag hade sköljt av etiketterna med varmt vatten. 188 00:15:10,075 --> 00:15:14,330 Sen skulle jag ha smält plasten och hällt den i en godisform. 189 00:15:14,413 --> 00:15:17,791 Till sist skulle jag inte ha visat upp den med sådan stolthet. 190 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 Jag går ut och gör snöänglar. 191 00:15:20,002 --> 00:15:23,631 Om du lägger dig på mage kan ditt leende synas i snön. 192 00:15:23,714 --> 00:15:24,882 Okej. 193 00:15:35,225 --> 00:15:36,936 Det här blir en utmaning. 194 00:15:37,019 --> 00:15:38,062 FISFÖRNEKAREN 195 00:15:46,403 --> 00:15:50,491 En slumrande make är nu ett traditionellt vinterlandskap. 196 00:15:50,574 --> 00:15:52,743 Upphovsrätt: Martha Stewart. 197 00:15:55,162 --> 00:15:56,455 Han vaknar. 198 00:15:56,538 --> 00:16:00,000 En dos av Husets Helghjälp lugnar ner honom. 199 00:16:02,628 --> 00:16:04,505 Oroa dig inte, Marge. Det är bara bra. 200 00:16:04,588 --> 00:16:06,382 Så ja. 201 00:16:11,303 --> 00:16:13,097 Martha, huset ser underbart ut. 202 00:16:13,180 --> 00:16:15,975 Det är som julen hos ett barnlöst homosexuellt par. 203 00:16:16,058 --> 00:16:20,145 Men det är inte rätt om min familj inte får vara sig själva. 204 00:16:20,229 --> 00:16:22,231 Tack för att du slösade bort min tid. 205 00:16:22,314 --> 00:16:25,734 Jag viftar bara med mitt trollspö och allt återställs som det var. 206 00:16:25,818 --> 00:16:28,570 -Har du ett trollspö? -Ja, jag tillverkade det själv. 207 00:16:28,654 --> 00:16:31,156 Ta en gammal bilantenn, låt den marineras över natten 208 00:16:31,240 --> 00:16:34,118 i tårarna från en pyssling med krossat hjärta, lägg den i ugnen på 175 grader 209 00:16:34,201 --> 00:16:36,495 tills du ser en regnbåge, sen är den färdig. 210 00:16:39,373 --> 00:16:42,543 Jag antar att jag aldrig får den perfekta julen. 211 00:16:42,626 --> 00:16:46,171 -God jul, mamma! -Vi tog med frukost i sängen. 212 00:16:46,255 --> 00:16:48,382 Nu måste vi bara laga den. 213 00:16:49,842 --> 00:16:54,179 Nu börjar det likna frukost 214 00:16:54,263 --> 00:16:57,349 Överallt vi går 215 00:16:57,433 --> 00:17:00,894 Det blir som ett kalas med juicen i ditt glas 216 00:17:00,978 --> 00:17:04,398 Och brödet är av hemgjord... d'oh! 217 00:17:04,481 --> 00:17:07,192 Vi ska gå ut och äta frukost 218 00:17:07,276 --> 00:17:09,903 Vi går till en restaurang 219 00:17:09,987 --> 00:17:13,782 Det gör inget vart vi går så länge judar i köket står 220 00:17:13,866 --> 00:17:15,701 För de tycker inte 221 00:17:15,784 --> 00:17:20,622 Att julen är så fin 222 00:17:26,211 --> 00:17:27,963 FLUPPARNAS JULSPECIAL 223 00:17:29,840 --> 00:17:34,178 Aloha'oe, aloha'oe 224 00:17:34,261 --> 00:17:36,513 Skynda er, barn. Vi måste till flygplatsen. 225 00:17:36,597 --> 00:17:38,265 Hittade du en bra husvakt? 226 00:17:38,348 --> 00:17:40,851 Moe Szyslak, extraordinär husvakt. 227 00:17:41,685 --> 00:17:43,854 Stockar och sten kan bryta mina ben... 228 00:17:43,937 --> 00:17:45,314 Sluta! 229 00:17:46,273 --> 00:17:47,733 Kakor! 230 00:17:51,028 --> 00:17:53,238 Jag tuggar utmärkt, men är mindre bra på att svälja. 231 00:17:53,322 --> 00:17:56,366 Glöm inte att bara packa det nödvändiga. 232 00:18:01,747 --> 00:18:03,040 Hej, gullet. Det är Moe. 233 00:18:03,123 --> 00:18:07,586 Jag ringer från min nya ungkarlslya vid 742 Evergreen Terrace. 234 00:18:08,253 --> 00:18:10,589 Okej, sockertopp. Vi ses snart. 235 00:18:11,840 --> 00:18:13,801 Hallå, få bort den här! 236 00:18:15,928 --> 00:18:19,223 Inget står mellan oss och soliga Hawa... 237 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 God Humbug, allihopa. 238 00:18:22,101 --> 00:18:23,435 Vad är det, Homie? 239 00:18:23,519 --> 00:18:27,356 Jag fick en veckas ledighet genom att säga till mr Burns att jag skadade nacken. 240 00:18:29,650 --> 00:18:31,527 Mr Burns, varför besöker du mig? 241 00:18:31,610 --> 00:18:35,239 I går kväll besökte tre andar mig. 242 00:18:35,322 --> 00:18:38,367 Jag önskar att den har serien besöktes av tre nya författare. 243 00:18:40,994 --> 00:18:44,623 Vänta, vad är detta? Resväskor och kappsäckar? 244 00:18:44,706 --> 00:18:46,542 Ska du någonstans, Simpson? 245 00:18:48,377 --> 00:18:50,921 Glöm inte att ta med den här till Hawaii... 246 00:18:53,173 --> 00:18:56,009 -Ert troll svimmade. -Inget troll. 247 00:18:56,093 --> 00:18:58,095 Simpson, var är din julgran? 248 00:18:58,178 --> 00:18:59,471 Jag kommer! 249 00:19:00,264 --> 00:19:02,432 Homer, ge tillbaka min julgran! 250 00:19:12,526 --> 00:19:14,945 Jag ska inte störa er julhelg mer. 251 00:19:15,028 --> 00:19:18,031 Jag önskar er alla en god jul och ett gott... 252 00:19:18,115 --> 00:19:21,118 Popstjärnan/fashionistan Katy Perry?! 253 00:19:24,621 --> 00:19:28,041 Vad gör ni i min pojkvän Moes ungkarlslya? 254 00:19:29,668 --> 00:19:31,795 Just det. Hon gillar dockor. 255 00:19:31,879 --> 00:19:33,797 Vad är det som försiggår här? 256 00:19:33,881 --> 00:19:35,966 Okej, jag erkänner. 257 00:19:36,967 --> 00:19:39,052 Det är ett julmirakel. 258 00:19:39,136 --> 00:19:43,891 Nej, det är det inte. Jag ljög så vi kunde resa till Hawaii. 259 00:19:43,974 --> 00:19:47,728 Du ljög för mig. Släpp ut hundarna. 260 00:19:53,775 --> 00:19:55,777 De kommer närsomhelst. 261 00:19:58,655 --> 00:20:01,867 Vi brände hela budgeten på Katy Perry. 262 00:20:01,950 --> 00:20:04,286 Någon behöver en kram. 263 00:20:07,456 --> 00:20:10,125 "I kissed a girl and I liked it." 264 00:20:12,711 --> 00:20:17,716 Allt är förlåtet, Simpsons. Ha det så trevligt på "Ha-vah-ee". 265 00:20:19,301 --> 00:20:21,929 Vi ska bara sjunga en julsång. 266 00:20:22,012 --> 00:20:25,599 Inte den löjliga "12 dagar av jul". 267 00:20:25,682 --> 00:20:26,767 Självklart inte. 268 00:20:26,850 --> 00:20:30,062 Jag vill sjunga originalet, oavkortat: "39 dagar av jul". 269 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 Ett och två och... 270 00:20:36,318 --> 00:20:39,529 39 sprättar sprätter 38 fiskarfruar fiskar 271 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 37 tunnbindare binder 36 skoputsare putsar 272 00:20:42,616 --> 00:20:45,577 35 gatumusikanter spelar 34 något något 273 00:20:45,661 --> 00:20:48,372 33 alkemister transmuterar 32 holländare konspirerar 274 00:20:48,455 --> 00:20:49,873 31 läkare åderlåter 275 00:20:49,957 --> 00:20:53,585 230-årig genomsnittlig livslängd 276 00:20:53,669 --> 00:20:57,089 Kvällens avsnitt av Simpsons presenterades av symbolen ü 277 00:20:57,172 --> 00:21:00,801 och siffran e. Inte bokstaven e, utan siffran 278 00:21:00,884 --> 00:21:03,762 vars exponentiella funktion är derivatan av sig själv. 279 00:21:03,845 --> 00:21:07,307 {\an8}Det har pågått länge, men det har dödade det nog. 280 00:21:07,391 --> 00:21:10,143 {\an8}-Vad? The Simpsons? -Nej, julen. 281 00:21:11,687 --> 00:21:14,898 {\an8}29 smeder smeder 28 tunnbindare binder 282 00:21:14,982 --> 00:21:16,316 {\an8}Vi sjöng redan den. 283 00:21:17,651 --> 00:21:20,612 {\an8}27 ålfiskare ålar 26 anarkister bombar 284 00:21:20,696 --> 00:21:23,740 {\an8}25 swamis förutspår 24 polisonger lockar 285 00:21:23,824 --> 00:21:26,743 {\an8}23 munkar körar 22 råttor plågar 286 00:21:26,827 --> 00:21:29,705 {\an8}21 styrmän ropar 20 flöjtister spelar 287 00:21:29,788 --> 00:21:32,541 {\an8}19 soldater bugar 18 gungas dinnar 288 00:21:32,624 --> 00:21:35,585 {\an8}17 76 16 barnmorskor föder 289 00:21:35,669 --> 00:21:38,630 {\an8}15 utomjordingar utomjordar 14 knektar knäcker 290 00:21:40,382 --> 00:21:42,968 {\an8}13 skrivare skriver 12 herrar hoppar 291 00:21:45,470 --> 00:21:47,848 {\an8}Jag kysser din navel istället. 292 00:21:49,516 --> 00:21:51,059 Det är inte min navel. 293 00:21:51,727 --> 00:21:53,562 {\an8}Men jag bad dig inte att sluta. 294 00:21:56,690 --> 00:21:59,067 {\an8}Undertexter: David Granlund