1
00:00:03,003 --> 00:00:06,256
CHOIR: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,425
{\an8}(theme music playing)
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,720
(gasps)
4
00:00:16,599 --> 00:00:18,852
(school bell ringing)
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,063
(Barney belches)
6
00:00:23,189 --> 00:00:25,233
-(whistle blows)
-(yells)
7
00:00:30,405 --> 00:00:31,448
(beeping)
8
00:00:37,120 --> 00:00:38,872
(playing the blues)
9
00:00:40,248 --> 00:00:42,208
(playing the blues)
10
00:00:43,668 --> 00:00:45,545
(tires screeching)
11
00:00:46,671 --> 00:00:48,048
D'oh!
12
00:00:48,131 --> 00:00:50,467
-(tires screeching)
-(grunts)
13
00:01:44,562 --> 00:01:46,231
(groaning)
14
00:01:46,314 --> 00:01:49,484
{\an8}I don't even want to smell
sparkling apple juice again.
15
00:01:49,567 --> 00:01:51,528
{\an8}Aw. Poor baby.
16
00:01:54,531 --> 00:01:55,865
{\an8}Come on, Bart.
17
00:01:55,949 --> 00:01:57,617
{\an8}Afraid of a little apple juice?
18
00:01:57,700 --> 00:01:59,202
{\an8}(laughs)
19
00:01:59,285 --> 00:02:01,371
{\an8}-Pig in a blanket!
-Dad's underwear.
20
00:02:01,454 --> 00:02:02,539
{\an8}Aunt Selma's leg.
21
00:02:02,622 --> 00:02:04,541
{\an8}I hate New Year's Eve.
22
00:02:04,624 --> 00:02:06,334
{\an8}I can't believe I made out
23
00:02:06,417 --> 00:02:09,087
{\an8}with Ryan Seacrest on the TV screen.
24
00:02:09,170 --> 00:02:10,296
{\an8}(raspy groan)
25
00:02:10,380 --> 00:02:12,173
{\an8}Let's just take it easy.
26
00:02:12,257 --> 00:02:14,843
{\an8}We all made mistakes on New Year's Eve.
27
00:02:18,888 --> 00:02:21,558
{\an8}There's only one upside to today.
28
00:02:21,641 --> 00:02:23,643
{\an8}(snoring)
29
00:02:23,726 --> 00:02:25,895
{\an8}Come on, just one more drink, Marge.
30
00:02:25,979 --> 00:02:28,148
{\an8}BOTH: Happy New Year!
31
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
{\an8}-Aah!
-(noisemakers blaring)
32
00:02:29,774 --> 00:02:32,527
{\an8}Everyone shush!
33
00:02:32,610 --> 00:02:33,736
{\an8}Why are you hungover?
34
00:02:33,820 --> 00:02:35,363
{\an8}I didn't see you drink last night.
35
00:02:35,446 --> 00:02:36,531
{\an8}I didn't.
36
00:02:36,614 --> 00:02:39,659
{\an8}I got secondhand wasted
from smooching your father.
37
00:02:39,742 --> 00:02:43,246
{\an8}So not a peep out of anyone
till the Fiesta Bowl.
38
00:02:43,329 --> 00:02:44,914
{\an8}That's not for five hours.
39
00:02:44,998 --> 00:02:47,208
{\an8}I know when the freaking Fiesta Bowl is!
40
00:02:47,292 --> 00:02:48,543
{\an8}Sweetie, relax.
41
00:02:48,626 --> 00:02:50,879
{\an8}Let's just watch some TV.
42
00:02:50,962 --> 00:02:52,297
{\an8}(drums pounding)
43
00:02:52,380 --> 00:02:54,257
{\an8}New Year's Eve might be over in America,
44
00:02:54,340 --> 00:02:57,260
{\an8}but we're still rocking hard in Samoa.
45
00:02:57,343 --> 00:02:59,220
{\an8}And here come the Blue Angels
46
00:02:59,304 --> 00:03:01,890
{\an8}waking up the shrieking wah-wah birds.
47
00:03:01,973 --> 00:03:03,183
{\an8}(jet engines roaring)
48
00:03:03,266 --> 00:03:06,060
{\an8}(raucous squawking)
49
00:03:12,775 --> 00:03:14,694
{\an8}(siren whoops)
50
00:03:14,777 --> 00:03:15,737
{\an8}Well, well, well.
51
00:03:15,820 --> 00:03:17,280
{\an8}Simpson, you've committed
52
00:03:17,363 --> 00:03:19,616
{\an8}Springfield's first crime
of the new year.
53
00:03:19,699 --> 00:03:20,992
{\an8}Write him up, Lou.
54
00:03:21,075 --> 00:03:22,410
{\an8}Huh? What'd I do?
55
00:03:22,493 --> 00:03:25,455
{\an8}Failed to separate
your bottles and newspapers.
56
00:03:26,497 --> 00:03:27,999
{\an8}50 bucks?!
57
00:03:28,082 --> 00:03:29,918
{\an8}That used to cover two public nudities
58
00:03:30,001 --> 00:03:32,503
{\an8}and a poop in the park. (grumbles)
59
00:03:32,587 --> 00:03:34,881
{\an8}Aah! That's vandalizing city property.
60
00:03:34,964 --> 00:03:37,342
{\an8}Write him up again, Lou.
61
00:03:37,425 --> 00:03:40,470
{\an8}-What the hell?!
-Mild obscenity before 10:00 a.m.
62
00:03:40,553 --> 00:03:41,554
{\an8}Also illegal.
63
00:03:41,638 --> 00:03:43,306
{\an8}Come on, Lou. Give me a break.
64
00:03:43,389 --> 00:03:45,558
{\an8}Sorry, sir. I take no pleasure in it.
65
00:03:45,642 --> 00:03:47,769
{\an8}♪ Da-da-da, dee, da-da-da, da-hah ♪
66
00:03:47,852 --> 00:03:49,062
{\an8}Oh, yeah.
67
00:03:50,480 --> 00:03:52,815
{\an8}Since when is all this against the law?
68
00:03:52,899 --> 00:03:53,983
{\an8}Since today.
69
00:03:54,067 --> 00:03:56,819
{\an8}As of Jan one,
a bunch of new ordinances--
70
00:03:56,903 --> 00:04:00,490
{\an8}with, uh, outrageous
financial penalties-- took effect.
71
00:04:00,573 --> 00:04:01,741
Oh, I get it.
72
00:04:01,824 --> 00:04:03,409
The government runs out of money,
73
00:04:03,493 --> 00:04:05,203
so they pass a bunch of lame-o laws
74
00:04:05,286 --> 00:04:06,913
to sock it to the little guy.
75
00:04:06,996 --> 00:04:08,456
Fine. You're telling it like it is.
76
00:04:08,539 --> 00:04:09,791
Also a crime now.
77
00:04:09,874 --> 00:04:11,251
And that one's going to cost you.
78
00:04:12,585 --> 00:04:15,755
{\an8}(Homer wails) That's almost $1,000!
79
00:04:15,838 --> 00:04:18,258
Rounding up your total--
that's a $50 fine.
80
00:04:18,341 --> 00:04:19,592
(whimpers)
81
00:04:20,760 --> 00:04:22,887
Wow, Homer.
This year's only 11 hours old,
82
00:04:22,971 --> 00:04:25,431
and it's already your annus horribilis.
83
00:04:25,515 --> 00:04:28,017
My New Year's resolution
was to learn Latin.
84
00:04:28,101 --> 00:04:31,229
Uh, listen, Homer,
I know a guy who fixes things
85
00:04:31,312 --> 00:04:33,314
for folks who need things fixed.
86
00:04:33,398 --> 00:04:35,566
But, uh, I can't talk about it here.
87
00:04:38,194 --> 00:04:40,113
Eh, still not private enough.
88
00:04:40,196 --> 00:04:43,157
Uh, this is private, but a little dank.
89
00:04:44,284 --> 00:04:46,911
Uh, whoopsie.
90
00:04:46,995 --> 00:04:50,248
Glinda, Madame Morrible,
flying monkeys there,
91
00:04:50,331 --> 00:04:53,001
can you tell me how I can
get back to my bar?
92
00:04:53,084 --> 00:04:57,255
Moe, you've always had the power
to get back to the bar.
93
00:04:58,965 --> 00:05:01,551
Whoa! It's a chimpan-me.
94
00:05:17,608 --> 00:05:20,611
Maybe we should let these people
enjoy their show.
95
00:05:25,325 --> 00:05:29,245
Homer, what you do is go down
to window nine at the courthouse.
96
00:05:29,329 --> 00:05:30,830
You slip the guy 100 bucks,
97
00:05:30,913 --> 00:05:33,541
and your record is as clean as...
98
00:05:33,624 --> 00:05:36,669
Uh, I ain't got nothing,
uh, clean to compare it to.
99
00:05:38,087 --> 00:05:39,797
(hums)
100
00:05:39,881 --> 00:05:42,592
(groans) Ten minutes?
I can't wait that long.
101
00:05:42,675 --> 00:05:45,011
I left an ice cream cone
in my cup holder.
102
00:05:46,179 --> 00:05:48,514
(grunts) Hold on. I will get help.
103
00:05:48,598 --> 00:05:50,767
Must break glass.
104
00:05:51,684 --> 00:05:53,686
(grunting)
105
00:05:57,357 --> 00:05:59,609
No!
106
00:06:01,569 --> 00:06:02,904
(chuckling)
107
00:06:02,987 --> 00:06:04,405
(guns cocking)
108
00:06:04,489 --> 00:06:06,157
Homer Simpson, you are under arrest
109
00:06:06,240 --> 00:06:08,910
for attempted bribery
of a public official.
110
00:06:08,993 --> 00:06:12,497
Chief, this is just
a big misunderstanding.
111
00:06:12,580 --> 00:06:14,916
I meant to write "bride."
112
00:06:14,999 --> 00:06:16,834
It's a wedding present.
113
00:06:16,918 --> 00:06:18,544
Oh, how thoughtful.
114
00:06:18,628 --> 00:06:20,004
Aah! My bribe!
115
00:06:20,088 --> 00:06:21,714
Cuff him, Lou.
116
00:06:23,257 --> 00:06:26,761
Oh, this is supposed to be
the happiest day of my life,
117
00:06:26,844 --> 00:06:28,763
and it's ruined.
118
00:06:28,846 --> 00:06:31,182
Homer Simpson,
you are hereby sentenced
119
00:06:31,265 --> 00:06:33,643
to ten years in the federal penitentiary.
120
00:06:33,726 --> 00:06:35,770
-(crowd gasps)
-It's okay. It's okay.
121
00:06:35,853 --> 00:06:38,272
I can be out in 18 months
with good behavior.
122
00:06:38,356 --> 00:06:41,275
We're Simpsons, Dad.
We don't do good behavior.
123
00:06:41,359 --> 00:06:43,945
Don't tell me I'm not capable
of good behavior!
124
00:06:44,028 --> 00:06:46,447
-(angry shouting)
-(gagging)
125
00:06:48,574 --> 00:06:51,494
Your Honor, I would like
to request a sidebar.
126
00:06:51,577 --> 00:06:52,954
Granted.
127
00:06:53,037 --> 00:06:54,288
(grunting)
128
00:06:54,372 --> 00:06:56,040
(screaming)
129
00:07:01,295 --> 00:07:02,922
CHIEF WIGGUM: Ten years.
130
00:07:03,005 --> 00:07:04,048
(clicking tongue)
131
00:07:04,132 --> 00:07:07,176
That is a long time
to be away from your family.
132
00:07:07,260 --> 00:07:09,554
All that time I'll be stuck in my cell,
133
00:07:09,637 --> 00:07:11,431
unable to exercise.
134
00:07:11,514 --> 00:07:13,850
Actually,
most convicts work out like crazy.
135
00:07:13,933 --> 00:07:17,019
I repeat-- unable to exercise.
136
00:07:17,103 --> 00:07:19,272
All right, look, Simpson,
there is one thing
137
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
you can do to get out sooner,
138
00:07:20,857 --> 00:07:23,443
but, uh, it is extremely dangerous.
139
00:07:24,861 --> 00:07:26,154
Simpson, we are currently conducting
140
00:07:26,237 --> 00:07:28,239
a 20-year investigation
into the activities
141
00:07:28,322 --> 00:07:31,033
of Anthony "Fat Tony" D'Amico.
142
00:07:31,117 --> 00:07:32,910
What, this guy?
143
00:07:35,371 --> 00:07:36,456
Oops.
144
00:07:37,874 --> 00:07:39,709
(wry laugh) We're going to plant you
145
00:07:39,792 --> 00:07:42,795
in Fat Tony's gang
as an undercover informant.
146
00:07:42,879 --> 00:07:44,922
I can't go undercover with Fat Tony.
147
00:07:45,006 --> 00:07:47,175
He's met me. I've been in his house.
148
00:07:47,258 --> 00:07:49,886
I was briefly his "conserigliary..."
149
00:07:49,969 --> 00:07:54,307
consugly... canoliar... Robert Duvall.
150
00:07:54,390 --> 00:07:56,225
Everyone knows Fat Tony,
151
00:07:56,309 --> 00:07:57,768
so we're going to plant you
in the prison
152
00:07:57,852 --> 00:07:59,312
with a disguise and a new name.
153
00:07:59,395 --> 00:08:02,064
-Can I be Johnny Undercover?
-That's a little obvious.
154
00:08:02,148 --> 00:08:04,400
-Okay. Melvin Mafia.
-No.
155
00:08:04,484 --> 00:08:07,737
You will be known as Nicky
"Blue Pants" Altosaxophony.
156
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
Can I keep the name after I'm done?
157
00:08:09,405 --> 00:08:11,407
-No. It belongs to the government.
-Oh.
158
00:08:11,491 --> 00:08:13,493
MAN (over P.A.): No ice cream available!
159
00:08:13,576 --> 00:08:14,952
Children, stay away!
160
00:08:15,036 --> 00:08:16,245
(disappointed groans)
161
00:08:16,329 --> 00:08:18,080
(coos with admiration)
162
00:08:18,164 --> 00:08:19,415
Now, pay attention.
163
00:08:19,499 --> 00:08:20,958
We're going to move in on Fat Tony
164
00:08:21,042 --> 00:08:23,252
when he takes delivery on
a shipment of Belgian guns.
165
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
In your left sideburn
is a fiber-optic camera.
166
00:08:25,713 --> 00:08:27,340
In your right, a wireless mic.
167
00:08:27,423 --> 00:08:29,550
To zoom in, you go, "Ayyy!"
168
00:08:29,634 --> 00:08:31,761
To zoom out, go, "Ohhh!"
169
00:08:31,844 --> 00:08:36,265
Ayyy. Ohhh! Ayyy. Ohhh!
170
00:08:36,349 --> 00:08:37,808
Fuhgetaboutit!
171
00:08:37,892 --> 00:08:39,477
That activates the auto-destruct.
172
00:08:39,560 --> 00:08:41,562
(howling, hooting)
173
00:08:41,646 --> 00:08:44,857
Dear Lord, watch over my sweet Homie
174
00:08:44,941 --> 00:08:46,734
while he's in the hoosegow.
175
00:08:46,817 --> 00:08:48,694
Keep him safe from shanks and shivs.
176
00:08:48,778 --> 00:08:50,821
Let him become rich
in the jail-yard currencies
177
00:08:50,905 --> 00:08:52,740
of cigarettes and dried fish.
178
00:08:59,914 --> 00:09:02,708
Uh, what's my name again?
Okay, I'm coming.
179
00:09:02,792 --> 00:09:04,126
(inmate shrieks)
180
00:09:04,210 --> 00:09:05,836
I'd like a third helping, please.
181
00:09:05,920 --> 00:09:09,131
You do know the meat
is made from diseased pigeons.
182
00:09:09,215 --> 00:09:11,342
Just get the ladle down there deep.
183
00:09:11,425 --> 00:09:13,386
That's where the beaks are.
184
00:09:15,596 --> 00:09:18,516
Hey, you're that guy from the FB-- mmph!
185
00:09:18,599 --> 00:09:19,976
Time to go to work.
186
00:09:20,059 --> 00:09:22,019
Stop licking my hand.
187
00:09:22,103 --> 00:09:23,854
There was barbecue sauce on it.
188
00:09:23,938 --> 00:09:26,023
Here's how it goes down--
I rough up Louie.
189
00:09:26,107 --> 00:09:28,276
Then you stand up to me,
earning his trust.
190
00:09:28,359 --> 00:09:31,612
But I haven't earned his trust
if it's based on a lie.
191
00:09:31,696 --> 00:09:33,489
Enough of your dime-store morality.
192
00:09:33,573 --> 00:09:34,782
What's a dime store?
193
00:09:34,865 --> 00:09:36,617
I... (groans)
194
00:09:38,536 --> 00:09:40,955
-Aah!
-(guards laughing)
195
00:09:41,038 --> 00:09:42,540
Blue pants power!
196
00:09:42,623 --> 00:09:44,500
Ow! Hey.
197
00:09:44,584 --> 00:09:46,711
Hey, Nicky Blue, you're one tough yegg.
198
00:09:46,794 --> 00:09:49,046
If you come out of
your beating in one piece,
199
00:09:49,130 --> 00:09:51,215
you and I should have a face-to-face.
200
00:09:51,299 --> 00:09:53,843
Beating? What beating? (gasps)
201
00:09:53,926 --> 00:09:55,720
Oh, that beating.
202
00:09:58,973 --> 00:10:00,850
Don't worry.
We're not going to touch you.
203
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
We'll make it sound like a beating
204
00:10:02,101 --> 00:10:03,936
by tenderizing these steaks.
205
00:10:04,020 --> 00:10:05,605
Can I have any of the steaks?
206
00:10:05,688 --> 00:10:06,939
No.
207
00:10:07,023 --> 00:10:09,275
(screaming)
208
00:10:12,528 --> 00:10:13,863
HOMER: That's so mean!
209
00:10:13,946 --> 00:10:17,700
Whoa! I'm impressed over here
with that guy over there.
210
00:10:17,783 --> 00:10:19,619
Please! Let me have it!
211
00:10:19,702 --> 00:10:21,912
(agonized yelling) Come on!
212
00:10:21,996 --> 00:10:23,789
Give it to me right in the mouth!
213
00:10:23,873 --> 00:10:26,792
(Homer wails)
214
00:10:30,504 --> 00:10:31,756
(sighs)
215
00:10:31,839 --> 00:10:35,051
Well, back in my keister you go.
216
00:10:35,134 --> 00:10:38,429
We brought someone to spring you.
217
00:10:38,512 --> 00:10:41,766
Now, let us escort you to freedom.
218
00:10:41,849 --> 00:10:44,935
-How are you going to do that?
-Let's just say this prison
219
00:10:45,019 --> 00:10:47,855
was built by Mob construction workers.
220
00:10:57,198 --> 00:10:59,867
-He's in.
-I was going to say that!
221
00:11:01,285 --> 00:11:02,620
What's going on?
222
00:11:02,703 --> 00:11:05,539
I called the prison
and they won't tell me where Homer is.
223
00:11:05,623 --> 00:11:07,917
-Sorry, Marge, I can't tell you.
-(sighs)
224
00:11:08,000 --> 00:11:10,670
If it makes you feel better,
I can tell you about someone else.
225
00:11:10,753 --> 00:11:13,964
Ooh! How about Krusty in the drunk tank?
Aha.
226
00:11:14,048 --> 00:11:17,009
(slurring) If, if Jews control the media,
227
00:11:17,093 --> 00:11:21,347
why can't I get on Jimmy Kimmel, huh?
Huh?
228
00:11:21,430 --> 00:11:22,765
(frustrated groan)
229
00:11:27,520 --> 00:11:29,855
So, what do you think of the sauce?
230
00:11:29,939 --> 00:11:34,193
I detect a distinct lack of oregano.
231
00:11:34,276 --> 00:11:36,821
I'll take care of this.
232
00:11:38,572 --> 00:11:40,574
You carry oregano with you?
233
00:11:40,658 --> 00:11:43,828
Oregano, basil, rosemary...
234
00:11:43,911 --> 00:11:45,955
I-I think I got a ketchup
packet for you, boss.
235
00:11:46,038 --> 00:11:48,708
Did you order French fries
and not use it?
236
00:11:48,791 --> 00:11:51,460
Well, they gave me two packets,
but I only needed one.
237
00:11:51,544 --> 00:11:54,964
What other secrets
are you hiding from me?
238
00:11:55,047 --> 00:11:58,259
I-I-I bring my own candy
to the movie theater.
239
00:11:58,342 --> 00:12:00,469
Louie...
240
00:12:07,643 --> 00:12:10,229
My beloved Anna Maria.
241
00:12:10,312 --> 00:12:14,233
I hope Heaven's powder room
is painted that eggshell blue...
242
00:12:14,316 --> 00:12:15,526
-(cell phone buzzing)
-...you could never
243
00:12:15,609 --> 00:12:17,069
achieve on Earth.
244
00:12:19,321 --> 00:12:21,824
(sniffs)
245
00:12:21,907 --> 00:12:23,409
(sniffling) Sorry, boss.
246
00:12:23,492 --> 00:12:25,494
No apology necessary.
247
00:12:25,578 --> 00:12:27,079
I am touched.
248
00:12:27,163 --> 00:12:29,749
You and me, Nicky. We feel.
249
00:12:29,832 --> 00:12:33,961
Legs, Louie, Jimmy the Axe,
Tommy the Face-Shooter--
250
00:12:34,044 --> 00:12:36,338
they never share my grief.
251
00:12:36,422 --> 00:12:37,590
(scoffs) Yeah.
252
00:12:37,673 --> 00:12:40,509
Those guys are probably FBI informants.
253
00:12:40,593 --> 00:12:43,137
You think an informant
could get that close to me?
254
00:12:43,220 --> 00:12:44,305
Oh, yeah.
255
00:12:44,388 --> 00:12:46,724
I got in your gang,
and you barely know who I am.
256
00:12:46,807 --> 00:12:49,310
That is good counsel indeed.
257
00:12:49,393 --> 00:12:52,188
You have earned my complete,
unquestioning trust.
258
00:12:52,271 --> 00:12:55,024
But first, one little thing.
259
00:12:55,107 --> 00:12:58,194
You must make your bones.
260
00:12:58,944 --> 00:13:01,280
Wh-What are we doing here?
261
00:13:01,363 --> 00:13:03,407
I will tell you.
262
00:13:03,491 --> 00:13:07,411
When I call for my Russian
business partner, Yuri Nator,
263
00:13:07,495 --> 00:13:09,413
I don't expect to be screamed at
264
00:13:09,497 --> 00:13:12,875
like I was some ten-year-old
punk making a prank call.
265
00:13:12,958 --> 00:13:15,461
Yuri Nator? Yuri Nator!
266
00:13:15,544 --> 00:13:18,339
Hey, my mouth is begging
for a Yuri Nator!
267
00:13:18,422 --> 00:13:20,049
(laughing)
268
00:13:20,132 --> 00:13:21,884
Be careful what you wish for.
269
00:13:21,967 --> 00:13:24,512
Why, you... I'm going to
chop you into little pieces,
270
00:13:24,595 --> 00:13:26,013
and make you into a Rubik's Cube,
271
00:13:26,096 --> 00:13:28,140
which I will never solve!
272
00:13:28,224 --> 00:13:30,059
(dial tone)
273
00:13:30,142 --> 00:13:32,228
Well, I guess I could tell him
274
00:13:32,311 --> 00:13:34,313
he could improve his phone etiquette.
275
00:13:34,396 --> 00:13:37,483
Tell him with fire.
276
00:13:37,566 --> 00:13:39,235
(anxiously) Ooh-hoo.
277
00:13:39,318 --> 00:13:41,070
What's the matter, Nicky?
278
00:13:41,153 --> 00:13:43,322
You got a problem with this job?
279
00:13:43,405 --> 00:13:45,658
Oh, no, no!
I was, uh, just thinking
280
00:13:45,741 --> 00:13:47,827
how cheap this crime
would've been in the '70s,
281
00:13:47,910 --> 00:13:50,412
when gas was 35 cents a gallon.
282
00:14:03,634 --> 00:14:06,554
(sighs) It was either this,
or put in a ladies' room.
283
00:14:06,637 --> 00:14:08,639
(sirens approaching)
284
00:14:10,975 --> 00:14:12,309
Exquisite.
285
00:14:12,393 --> 00:14:15,771
As a reward,
I've planned a little surprise for you.
286
00:14:15,855 --> 00:14:16,856
(yells)
287
00:14:17,731 --> 00:14:20,734
This is horrible!
I keep smelling my own breath!
288
00:14:20,818 --> 00:14:22,361
Nicolas Blue Pants,
289
00:14:22,444 --> 00:14:24,572
you have shown great fazagabool
290
00:14:24,655 --> 00:14:28,367
in the face of overwhelming
spoogatzagatini.
291
00:14:28,450 --> 00:14:30,703
Huh?
292
00:14:33,998 --> 00:14:36,166
-You're a made man, my friend.
-Welcome!
293
00:14:36,250 --> 00:14:38,127
Ooh...
294
00:14:38,919 --> 00:14:41,297
Nicky, welcome to the family.
295
00:14:41,380 --> 00:14:44,758
From now on, you don't know
where you end and we begin.
296
00:14:44,842 --> 00:14:47,303
Your problems are our problems.
297
00:14:47,386 --> 00:14:49,138
My neck is kind of itchy.
298
00:14:49,221 --> 00:14:51,223
Then all of our necks are itchy.
299
00:14:51,307 --> 00:14:53,642
Now that you mention it,
itchy like crazy!
300
00:14:53,726 --> 00:14:55,227
Aw.
301
00:14:57,605 --> 00:15:00,190
Nicky, my friend, tonight is a big score
302
00:15:00,274 --> 00:15:02,818
I've been setting up for months.
303
00:15:06,196 --> 00:15:09,408
Just you and me. Sharing it together.
304
00:15:09,491 --> 00:15:11,869
To heterosexual male friendship,
305
00:15:11,952 --> 00:15:14,622
the kind the Greeks wrote about.
306
00:15:14,705 --> 00:15:17,082
-(foghorn blares)
-Huh?
307
00:15:18,834 --> 00:15:21,837
Here they are! My Belgian guns.
308
00:15:21,921 --> 00:15:23,255
Belgian guns.
309
00:15:23,339 --> 00:15:24,882
I've been waiting
half my life for this moment.
310
00:15:24,965 --> 00:15:26,425
SUPERVISOR (over radio):
All units, move in!
311
00:15:26,508 --> 00:15:28,093
Tony, you got to get out of here, now!
312
00:15:28,177 --> 00:15:29,178
What? Why?
313
00:15:29,261 --> 00:15:32,348
-Don't ask questions, just go!
-What's gotten into you?
314
00:15:32,431 --> 00:15:34,725
You're as nervous as a cat
when Johnny Kick-A-Cat
315
00:15:34,808 --> 00:15:36,226
walks into the room.
316
00:15:36,310 --> 00:15:38,020
Verlaat de vuurwapens
317
00:15:38,103 --> 00:15:41,565
op het dok En wij kunnen
een Chimay bier drinken!
318
00:15:41,649 --> 00:15:43,192
Get a shot of Tony with the guns.
319
00:15:43,275 --> 00:15:45,694
-(nervously) Um, eh...
-SUPERVISOR: Closer.
320
00:15:45,778 --> 00:15:47,780
-Ayyy...
-SUPERVISOR: Too close.
321
00:15:47,863 --> 00:15:49,114
-Ohhh!
-Closer.
322
00:15:49,198 --> 00:15:50,658
Ayyy.
323
00:15:52,117 --> 00:15:53,369
-Too close.
-HOMER: Ohhh!
324
00:15:53,452 --> 00:15:56,372
-Perfect.
-Wait a minute.
325
00:15:59,291 --> 00:16:00,834
-(sirens wailing)
-(clamoring)
326
00:16:00,918 --> 00:16:02,169
How could you, Nicky?
327
00:16:02,252 --> 00:16:04,088
I would have given you everything.
328
00:16:04,171 --> 00:16:05,923
In the strip club of my heart,
329
00:16:06,006 --> 00:16:08,008
you held the key
to the champagne room.
330
00:16:08,092 --> 00:16:10,010
I loved you, man.
331
00:16:10,094 --> 00:16:11,637
(gasps)
332
00:16:16,433 --> 00:16:18,560
-He's dead.
-No.
333
00:16:18,644 --> 00:16:20,396
You're wrong! Check again!
334
00:16:20,479 --> 00:16:22,606
-Fuhgetaboutit.
-(sobbing)
335
00:16:42,710 --> 00:16:44,962
Homer, I just want to say
that of all the rat bastards
336
00:16:45,045 --> 00:16:47,923
we've had working for us,
you were the snitchiest.
337
00:16:48,007 --> 00:16:50,175
So that's it.
You used me to kill a man,
338
00:16:50,259 --> 00:16:52,469
and all I get is
a handshake and a blanket?
339
00:16:52,553 --> 00:16:54,555
We didn't say
you could use the blanket.
340
00:16:54,638 --> 00:16:57,433
And I'm not gonna shake your hand.
341
00:16:57,516 --> 00:17:00,310
Poor Tony. He didn't deserve this.
342
00:17:00,394 --> 00:17:04,189
He was just a soldier
in a war he started.
343
00:17:05,441 --> 00:17:07,860
(cooing happily)
344
00:17:07,943 --> 00:17:11,238
Homie, I know you had
a terrible experience,
345
00:17:11,321 --> 00:17:12,781
but it's over.
346
00:17:12,865 --> 00:17:15,951
It's not over, Marge.
It'll never be over.
347
00:17:16,035 --> 00:17:19,038
When I shut my eyes,
all I see is Fat Tony and me
348
00:17:19,121 --> 00:17:21,373
having drinks at that bar
on the beach.
349
00:17:21,457 --> 00:17:23,792
You never took me
to that bar on the beach.
350
00:17:23,876 --> 00:17:25,836
Oh. Well, uh...
351
00:17:25,919 --> 00:17:27,379
you wouldn't like it.
352
00:17:27,463 --> 00:17:29,840
-It's not very good.
-Sounds pretty good.
353
00:17:29,923 --> 00:17:32,551
No, no, I oversold it.
354
00:17:35,804 --> 00:17:38,640
(thunder rumbles)
355
00:17:41,143 --> 00:17:44,021
I'd give anything to bring you back.
356
00:17:44,897 --> 00:17:47,149
MALE VOICE: Wake up, Homer.
357
00:17:47,232 --> 00:17:49,151
HOMER: Huh? Wha... (gasps)
358
00:17:49,234 --> 00:17:51,111
Fat Tony.
359
00:17:51,195 --> 00:17:54,156
No. I'm his cousin from San Diego--
360
00:17:54,239 --> 00:17:55,741
Fit Tony.
361
00:17:56,867 --> 00:17:59,244
Wow, I've never seen a mobster
362
00:17:59,328 --> 00:18:01,663
use a track suit for exercising.
363
00:18:01,747 --> 00:18:03,874
And there's no better exercise
364
00:18:03,957 --> 00:18:05,793
than killing and disemboweling
365
00:18:05,876 --> 00:18:08,170
a big, fat snitch.
366
00:18:08,253 --> 00:18:09,546
I understand.
367
00:18:09,630 --> 00:18:11,381
I loved him, too.
368
00:18:11,465 --> 00:18:13,008
(sobbing)
369
00:18:15,761 --> 00:18:19,181
Your tears seem in no way crocodilian.
370
00:18:19,264 --> 00:18:20,849
Do what you got to do.
371
00:18:20,933 --> 00:18:22,601
The quicker you kill me up here,
372
00:18:22,684 --> 00:18:24,853
the quicker he can kill me down there.
373
00:18:26,647 --> 00:18:29,274
Join me on the elliptical machines.
374
00:18:29,358 --> 00:18:31,693
I will let you live for...
375
00:18:31,777 --> 00:18:34,530
20 minutes.
376
00:18:39,159 --> 00:18:41,078
I worked for Fat Tony.
377
00:18:41,161 --> 00:18:43,330
And he was the best boss I ever had.
378
00:18:43,413 --> 00:18:45,165
Well. This is awkward.
379
00:18:45,249 --> 00:18:47,626
What? Oh, uh, Mr. Burns!
380
00:18:47,709 --> 00:18:49,920
Uh, you were cool, too.
381
00:18:50,003 --> 00:18:52,589
Oh, I so believe that.
382
00:18:54,550 --> 00:18:58,262
He took me to a fight that
he fixed, but he never let on,
383
00:18:58,345 --> 00:19:01,431
not even when I bet $500
on the wrong guy.
384
00:19:01,515 --> 00:19:02,808
(chuckling)
385
00:19:02,891 --> 00:19:05,602
Then he said he would
dope a horse for me.
386
00:19:05,686 --> 00:19:08,772
Homer, it is time...
387
00:19:08,856 --> 00:19:12,359
to switch your elliptical
machine to cool-down mode.
388
00:19:12,442 --> 00:19:15,529
Are you going to kill me now?
'Cause I'm super ready.
389
00:19:15,612 --> 00:19:18,949
No. Because my cousin
lives on in your memories.
390
00:19:19,032 --> 00:19:21,660
And to extinguish you would be to whack
391
00:19:21,743 --> 00:19:23,412
what still remains of him.
392
00:19:23,495 --> 00:19:26,957
Wow.
The killers have been kind to me.
393
00:19:27,040 --> 00:19:29,168
While the people who are
supposed to protect me
394
00:19:29,251 --> 00:19:30,669
treated me like dirt!
395
00:19:30,752 --> 00:19:32,296
What kind of a world is this?
396
00:19:32,379 --> 00:19:33,797
It's pretty screwed-up.
397
00:19:33,881 --> 00:19:36,049
That's why I keep my friends close.
398
00:19:36,133 --> 00:19:37,676
And your enemies closer?
399
00:19:37,759 --> 00:19:39,219
No, why would I do that?
400
00:19:39,303 --> 00:19:41,430
If they were close, they would kill me.
401
00:19:41,513 --> 00:19:43,515
HOMER:
Fit Tony took his cousin's place
402
00:19:43,599 --> 00:19:45,184
running the Springfield mob.
403
00:19:48,145 --> 00:19:51,023
The pressures got to him,
so he started to eat.
404
00:19:52,482 --> 00:19:56,153
Soon, he was known as "Fit Fat Tony,"
405
00:19:56,236 --> 00:19:57,988
then just "Fat Tony" for short.
406
00:20:00,949 --> 00:20:02,201
And me?
407
00:20:02,284 --> 00:20:05,162
Now I'm just an average schnook
like everyone else,
408
00:20:05,245 --> 00:20:07,039
stuck in this backwater burg
409
00:20:07,122 --> 00:20:09,249
where all you can count on
is your family,
410
00:20:09,333 --> 00:20:12,211
and the only one who ever
shot anyone is the baby.
411
00:20:12,294 --> 00:20:15,631
I have to admit, it's a pretty good life.
412
00:20:15,714 --> 00:20:18,550
(Sid Vicious' "My Way" playing)
413
00:20:18,634 --> 00:20:22,888
♪ Regrets, I've had a few ♪
414
00:20:22,971 --> 00:20:28,894
♪ But, then again, too few to mention ♪
415
00:20:28,977 --> 00:20:34,233
♪ I did what I had to do ♪
416
00:20:34,316 --> 00:20:39,780
♪ I saw it through without exemption ♪
417
00:20:39,863 --> 00:20:44,993
♪ I planned each chartered course ♪
418
00:20:45,077 --> 00:20:46,578
♪ Each careful step... ♪
419
00:20:46,662 --> 00:20:48,205
("My Way" fades out)
420
00:21:26,702 --> 00:21:28,745
-(crowd murmuring)
-Shh!
421
00:21:31,623 --> 00:21:34,960
{\an8}Subtitled by A. Vandelay