1 00:00:29,154 --> 00:00:30,989 {\an8}Die Spätschicht geht. 2 00:00:32,407 --> 00:00:35,577 {\an8}-Ich mag die Typen nicht. -Die halten sich für was Besseres, 3 00:00:35,660 --> 00:00:38,246 {\an8}nur weil ihre Leistungsbeurteilung das sagt. 4 00:00:38,329 --> 00:00:40,498 {\an8}Ich habe einen Schokoriegel vergessen. 5 00:00:40,582 --> 00:00:45,086 {\an8}Lustig, hab diesen Schokoriegel auf meinem Schreibtisch gefunden. 6 00:00:46,755 --> 00:00:48,840 Zeit, zu stanzen. 7 00:00:59,476 --> 00:01:01,978 {\an8}Die Schichten kämpfen wie Iran und Irak. 8 00:01:02,062 --> 00:01:04,481 -Wer? -Persien und Mesopotamien. 9 00:01:04,564 --> 00:01:07,233 {\an8}-Ruhe! -Hier der rechtliche Name, 10 00:01:07,317 --> 00:01:09,402 {\an8}und Ihr Testament wird voll ausgeführt. 11 00:01:09,486 --> 00:01:12,947 {\an8}Charles Montgomery Plantagenet... 12 00:01:13,031 --> 00:01:15,241 {\an8}Schicklgruber Burns. 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,243 Ist das Ihr Testament? 14 00:01:17,327 --> 00:01:20,330 {\an8}Ja. Es ist schwer, einen Jungspund wie mich zu sehen 15 00:01:20,413 --> 00:01:22,665 {\an8}und sich vorzustellen, wie ich gebrechlich werde. 16 00:01:24,918 --> 00:01:27,587 {\an8}Noch einmal unterzeichnen. Schnell. 17 00:01:27,670 --> 00:01:30,673 Ihre mental kompetente halbe Stunde ist fast rum. 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 Und... wahnsinnig. 19 00:01:38,014 --> 00:01:39,766 "WAS FÜR EIN FRÖHLICHES TREIBEN." 20 00:01:42,435 --> 00:01:43,728 Ja! 21 00:01:45,605 --> 00:01:47,148 LETZTER WILLE UND TESTAMENT 22 00:01:48,983 --> 00:01:49,984 Zack! 23 00:01:50,068 --> 00:01:51,569 Ja! 24 00:01:52,195 --> 00:01:53,321 {\an8}Ein Dinosaurier! 25 00:02:05,125 --> 00:02:07,210 "Ich, C. Montgomery Burns, 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,629 teile mein Vermögen in gleiche Teile 27 00:02:09,712 --> 00:02:12,757 an die Abteilung des Angewandten Bösen in Yale, 28 00:02:12,841 --> 00:02:15,635 Gary von Garys Falltüreninstallation und Reparatur, 29 00:02:15,718 --> 00:02:19,180 und meinem treuesten alten Kumpanen..." 30 00:02:19,764 --> 00:02:21,432 -Ihre Schildkröte? -Ja. 31 00:02:21,516 --> 00:02:22,642 {\an8}Ich fand es immer traurig, 32 00:02:22,725 --> 00:02:25,311 {\an8}dass Sie und Sheldon sich nicht verstehen. 33 00:02:28,606 --> 00:02:31,025 {\an8}Wie können Sie mich nicht im Testament erwähnen? 34 00:02:31,109 --> 00:02:33,111 {\an8}Ihr bin ihre rechte Hand, Ihr Freitag! 35 00:02:33,194 --> 00:02:35,905 {\an8}Sie sind der hilfreichste meiner Helfer, 36 00:02:35,989 --> 00:02:39,534 {\an8}aber meine wahre Bewunderung gilt dem Selfmademan. 37 00:02:39,617 --> 00:02:43,538 Kein Steve Woz-ni-ak. 38 00:02:44,080 --> 00:02:45,707 Ich genieße keinen Respekt? 39 00:02:45,790 --> 00:02:47,584 {\an8}Den müssen Sie sich verdienen. 40 00:02:47,667 --> 00:02:50,879 {\an8}Solange werde ich Sie nie als ebenbürtig betrrachten. 41 00:02:54,215 --> 00:02:55,466 Smithers, warten Sie! 42 00:02:55,550 --> 00:02:56,551 {\an8}Ja, Sir? 43 00:02:56,634 --> 00:02:59,554 {\an8}Nochmal: Ich werde Sie nie als ebenbürtig betrachten. 44 00:02:59,971 --> 00:03:02,473 {\an8}-Schon verstanden. -Exzellent. 45 00:03:05,977 --> 00:03:07,103 STINKE ANDERS 46 00:03:07,562 --> 00:03:09,022 LIGA DER RATTIGEN GENTLEMEN 47 00:03:09,105 --> 00:03:10,565 Dort bin ich erwünscht. 48 00:03:12,150 --> 00:03:14,027 {\an8}Du mit dem Sixpack, komm rein. 49 00:03:14,110 --> 00:03:16,821 {\an8}Du mit dem Ben Affleck Kinn und allem von Matt Damon. 50 00:03:16,905 --> 00:03:18,406 {\an8}Rate mal. Du kommst rein! 51 00:03:18,489 --> 00:03:20,366 {\an8}Rein... 52 00:03:21,075 --> 00:03:22,535 {\an8}Nur in deinen Träumen. 53 00:03:22,619 --> 00:03:24,537 {\an8}Ach, komm. Ich hatte einen harten Tag. 54 00:03:24,621 --> 00:03:26,289 {\an8}Mit der Frisur und dem Smoking? 55 00:03:26,372 --> 00:03:29,125 {\an8}Das ist ein Nachtclub, keine JFK Kabinettssitzung. 56 00:03:37,008 --> 00:03:38,468 {\an8}Scotch und Wasser, bitte. 57 00:03:38,551 --> 00:03:40,303 Mein Scotch ist Scotch plus Wasser. 58 00:03:45,725 --> 00:03:46,893 Nicht viel los hier. 59 00:03:46,976 --> 00:03:50,146 Ja, mich überrascht, dass du nicht gegenüber in der Bar bist, 60 00:03:50,230 --> 00:03:52,357 wo die Spaß beim Trinken haben, 61 00:03:52,440 --> 00:03:55,026 wobei man hier zur Trinksucht getrieben wird. 62 00:03:55,109 --> 00:03:56,569 Ich durfte nicht rein. 63 00:03:56,653 --> 00:03:59,614 Keiner will den Assistenten eines Chefs, der nur sechs Stunden am Tag arbeitet. 64 00:03:59,697 --> 00:04:04,035 Hätte diese Stadt doch nur eine Bar für den durchschnittlich aussehenden Mann. 65 00:04:04,702 --> 00:04:06,120 Wahre Bewunderung. 66 00:04:06,204 --> 00:04:07,455 Ein Selfmademan. 67 00:04:07,538 --> 00:04:08,790 Töten Sie die anderen zwei Köpfe. 68 00:04:08,873 --> 00:04:11,626 Wahre Bewunderung. Selfmademan. 69 00:04:11,709 --> 00:04:13,211 Töten Sie sie, bevor jemand Verdacht schöpft. 70 00:04:13,294 --> 00:04:14,295 Welchen Verdacht? 71 00:04:15,797 --> 00:04:20,260 Was, wenn ich dir helfe, diese Bar zu einem Ort für Leute wie mich mache? 72 00:04:21,261 --> 00:04:24,847 Nur damit mein Angebot klar ist, ich spreche von Männern... 73 00:04:24,931 --> 00:04:27,225 Männer... Dinnerpartys. 74 00:04:29,018 --> 00:04:33,815 Nichts für ungut, aber den ganzen Abend rumhängen mit, na ja, 75 00:04:33,898 --> 00:04:36,317 wie sag' ich das, Snobs, wär nicht so mein Ding. 76 00:04:36,401 --> 00:04:38,987 Ja stimmt. Ganz schlechte Idee. 77 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 Hätte lustig werden können. Und Geld gebracht. 78 00:04:41,197 --> 00:04:42,282 Tja also danke, 79 00:04:42,365 --> 00:04:45,368 aber mein jetziges Klientel reicht mir vollkommen. 80 00:04:45,451 --> 00:04:48,496 Hey Moe, noch zwei für mich und meinen Kumpel. 81 00:04:48,579 --> 00:04:50,581 Dieses Urinal war von Omas Hochzeit! 82 00:04:50,665 --> 00:04:53,167 Ok, das reicht. Wir motzen diesen Laden auf! 83 00:04:53,668 --> 00:04:56,004 Wow, seht mal da! Da tut sich was! 84 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 GESCHLOSSEN WEGEN "UMKREMPEL"-ARBEITEN 85 00:04:57,755 --> 00:04:59,757 Seht euch diese Renovation an! Und... fertig! 86 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 Hiernach gibt's kein Zurück. 87 00:05:06,681 --> 00:05:09,684 B-E! Vier Punkte. 88 00:05:09,767 --> 00:05:11,185 Ich gehe mit! 89 00:05:12,603 --> 00:05:13,896 Tut mir leid, ihr Hobbits. 90 00:05:13,980 --> 00:05:16,858 Zurück ins Auenland für euch. Und tschüss! 91 00:05:18,526 --> 00:05:22,530 Ok, Gentlemen, kein Grund wieder direkt nach Hause zu fahren. 92 00:05:24,949 --> 00:05:27,869 Haben da nicht all die Ratten Selbstmord begangen? 93 00:05:27,952 --> 00:05:30,288 Oh, da drin sieht's jetzt ganz anders aus. 94 00:05:30,371 --> 00:05:33,291 Auch Männer mit paar Extrapfunden oder etwas weniger Haar 95 00:05:33,374 --> 00:05:35,043 sind da willkommen. 96 00:05:36,210 --> 00:05:37,837 Was für eine tolle Idee! 97 00:05:37,920 --> 00:05:40,048 Und die superhaarige Wonderwoman? 98 00:05:40,798 --> 00:05:41,966 Auch kein Problem. 99 00:05:42,050 --> 00:05:45,011 Danke, dass du mir geholfen hast. 100 00:05:53,353 --> 00:05:55,438 Und, was hätten die Herren denn gerne? 101 00:05:55,521 --> 00:05:59,067 Also, das weiß ich schon, und warum auch nicht? 102 00:05:59,150 --> 00:06:01,861 Ist es nicht toll, sich mit etwas Eigenartigem wohlzufühlen? 103 00:06:02,528 --> 00:06:04,197 Ihr kriegt jetzt erstmal Bier. 104 00:06:09,118 --> 00:06:11,037 Hey, irgendwas ist hier anders. 105 00:06:11,120 --> 00:06:12,747 Keine Frauen hier. 106 00:06:12,830 --> 00:06:14,290 Frauen gab's hier nie. 107 00:06:14,374 --> 00:06:17,835 Irgendwie gibt's hier noch mehr "Keine-Frauen" als sonst. 108 00:06:17,919 --> 00:06:18,961 Irgendwas ist anders. 109 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 Da ist eine Brise Akzeptanz in der Luft. 110 00:06:21,297 --> 00:06:23,466 Was macht denn der Typ da auf dem Klo? 111 00:06:24,550 --> 00:06:26,886 Er wäscht sich die Hände. 112 00:06:26,969 --> 00:06:29,055 Das Bild vergesse ich nie wieder. 113 00:06:29,138 --> 00:06:32,266 Hey, ich baute diese Bar schon so oft um, 114 00:06:32,350 --> 00:06:33,476 und nichts half. 115 00:06:33,935 --> 00:06:34,977 {\an8}Eine Katastrophe. 116 00:06:35,436 --> 00:06:36,646 {\an8}Ein totaler Fehlgriff. 117 00:06:37,105 --> 00:06:38,314 {\an8}Ein absoluter Fehler. 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,149 {\an8}Das ist ein Traum, den ich mal hatte. 119 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 Heutzutage muss man 120 00:06:41,484 --> 00:06:45,071 neue Kunden finden und gleichzeitig seine alten Freunde behalten. 121 00:06:45,154 --> 00:06:46,155 Also, was sagt ihr? 122 00:06:46,239 --> 00:06:48,074 Hey, die Bibel hat nichts dagegen. 123 00:06:48,157 --> 00:06:49,784 DIE BIBEL DER BARKEEPER 124 00:06:52,453 --> 00:06:53,663 Wartet mal! 125 00:06:53,746 --> 00:06:56,416 Dein Standard-Aufschlag ist 400 %? 126 00:06:56,499 --> 00:06:57,500 Gib das jetzt her! 127 00:06:57,583 --> 00:07:01,462 Stell ja nicht das Evangelium nach Dr. Swig McJigger in Frage. 128 00:07:01,546 --> 00:07:03,172 {\an8}Er trinkt seine eigenen Gehirne. 129 00:07:12,056 --> 00:07:14,100 Kinder, ich habe etwas anzukündigen. 130 00:07:14,183 --> 00:07:17,603 Heute ist mein letzter Tag als euer Musiklehrer. 131 00:07:19,564 --> 00:07:22,275 Kommt schon, macht einen auf traurig. 132 00:07:22,358 --> 00:07:24,777 -Bitte bleiben Sie! -Gehen Sie nicht! 133 00:07:24,861 --> 00:07:26,487 Oh, das ist so lieb von euch! 134 00:07:26,571 --> 00:07:27,738 Ich gehe aus einem schönen Grund. 135 00:07:27,822 --> 00:07:30,116 Ich traf meinen Seelenverwandten in einer Bar. 136 00:07:30,199 --> 00:07:31,284 Da ist er ja! 137 00:07:33,870 --> 00:07:35,288 Ich bin's nicht! 138 00:07:35,371 --> 00:07:37,957 Ich date eine eurer Mütter. Weiß nicht mehr, wessen. 139 00:07:38,040 --> 00:07:42,378 Ich möchte euch eure neue Musiklehrerin vorstellen, Miss Juniper. 140 00:07:44,005 --> 00:07:45,965 Lehre einfach nur die mit der Sternenfrisur 141 00:07:46,048 --> 00:07:47,091 und du bist fein raus. 142 00:07:47,175 --> 00:07:48,217 Lehren? 143 00:07:48,843 --> 00:07:52,180 Musik kann man nicht lehren. Man umarmt die Musik. 144 00:07:52,263 --> 00:07:53,931 Man saugt sie in sich hinein. 145 00:07:54,015 --> 00:07:56,559 Man wälzt sich auf dem Musikhaufen, bis... 146 00:07:57,351 --> 00:08:00,688 der Duft der Musik ewig auf einem haftet! 147 00:08:01,439 --> 00:08:02,690 Viel Erfolg damit. 148 00:08:02,773 --> 00:08:04,275 Tick-tack, Dewey! 149 00:08:04,358 --> 00:08:06,194 Tanglewood wartet! 150 00:08:06,277 --> 00:08:07,361 Ich komme, Dewey! 151 00:08:07,445 --> 00:08:09,071 Wir heißen beide Dewey. 152 00:08:09,155 --> 00:08:10,490 Trommelwirbel, bitte! 153 00:08:14,535 --> 00:08:17,997 Weißt du, das ist das erste Mal, dass ich bei Moe's bin, 154 00:08:18,080 --> 00:08:20,833 ohne dass diese innere Stimme sagt 155 00:08:20,917 --> 00:08:23,711 "Das ist kein sicherer Ort zum Trinken." 156 00:08:23,794 --> 00:08:25,922 Da siehst du mal, wie tolerant ich bin. 157 00:08:26,005 --> 00:08:28,049 Ich gehe mal aufs Klo. 158 00:08:29,300 --> 00:08:32,553 Hey, ich wusste gar nicht, dass du... Einer von denen... 159 00:08:32,637 --> 00:08:34,138 Ich bin nicht der Comicverkäufer. 160 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 Sondern sein Cousin, der Comic-Schwule. 161 00:08:36,557 --> 00:08:38,309 Aber du magst schon Comics. 162 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 Eine bestimmte Sorte. 163 00:08:40,478 --> 00:08:43,231 Liebchen, keiner errät, dass diese Perücke echt ist. 164 00:08:43,314 --> 00:08:44,565 Wie, Perücke? 165 00:08:44,649 --> 00:08:46,150 Und diese Stimme. 166 00:08:46,567 --> 00:08:47,777 Was ist mit ihrer Stimme? 167 00:08:47,860 --> 00:08:48,903 Steve, bist du das? 168 00:08:48,986 --> 00:08:50,905 Ich hau dich gleich um! 169 00:08:50,988 --> 00:08:52,573 Hat der Doktor schon getan. 170 00:08:53,324 --> 00:08:55,284 -Hey, Moe! -Du siehst gut aus! 171 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 Er ist süß und zum Vernaschen! 172 00:08:58,996 --> 00:09:01,541 Moe, morgen ist Gay Day im Krustyland. 173 00:09:01,624 --> 00:09:02,625 {\an8}Kommst du mit? 174 00:09:03,167 --> 00:09:06,379 Oh, Grizzly Shawn, nett, dass du an mich denkst, 175 00:09:06,462 --> 00:09:08,548 aber da laufen die Tony Awards, 176 00:09:08,631 --> 00:09:10,967 da bin ich zu aufgeregt für jeglichen Spaß. 177 00:09:11,050 --> 00:09:12,552 Vielleicht ein ander Mal. 178 00:09:12,635 --> 00:09:16,055 Moe, denken die etwa, du bist einer von ihnen? 179 00:09:16,597 --> 00:09:17,807 Warum sollten sie? 180 00:09:18,766 --> 00:09:22,019 Oh, ich liebe dich, kleiner Neil Patrick. 181 00:09:32,363 --> 00:09:33,906 Ja, ich stelle das besser klar. 182 00:09:36,075 --> 00:09:38,327 Entschuldigt mal, Leute! 183 00:09:38,411 --> 00:09:40,079 Danke erstmal. 184 00:09:40,162 --> 00:09:41,998 Diese Bar stand kurz vor dem Ruin. 185 00:09:42,081 --> 00:09:45,751 Ich wäre fast zu meiner Mama gezogen, die schon tot ist und kein Haus hat. 186 00:09:45,835 --> 00:09:47,336 Also, das hätte nicht gut geendet. 187 00:09:47,420 --> 00:09:49,338 -Oh ja, wohl wahr. -Ist so. 188 00:09:49,422 --> 00:09:52,258 Aber jetzt... Muss ich euch etwas sagen. 189 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 Sag einfach, du bist hetero, und die gehen woanders hin. 190 00:10:00,641 --> 00:10:04,228 Ja ja, schon klar, aber was sagt Engel-Moe dazu? 191 00:10:04,312 --> 00:10:05,521 Ich bin Engel-Moe. 192 00:10:11,611 --> 00:10:16,907 Tja, ich wollte euch sagen... Alle mitmachen! 193 00:10:30,296 --> 00:10:34,008 Kinder, wenn meine Vergangenheit als Dave Matthews-Groupie 194 00:10:34,091 --> 00:10:37,345 mich was gelehrt hat, dann ist es das Zuhören. 195 00:10:37,428 --> 00:10:38,888 Hört jetzt mal... 196 00:10:38,971 --> 00:10:42,683 ...aufs Streichquartett aus Vögeln, Fluss und Wind und... 197 00:10:45,019 --> 00:10:47,438 Wir kennen uns noch nicht, aber etwas ist passiert. 198 00:10:48,230 --> 00:10:51,275 Sie haben... die Zulassungspapiere verwechselt. 199 00:10:51,359 --> 00:10:53,611 Die grünen sind für Sie, die weißen für mich. 200 00:10:56,197 --> 00:10:59,158 Hey, Erde an Mr. Zulassung. 201 00:10:59,241 --> 00:11:00,242 Geht's Ihnen gut? 202 00:11:10,044 --> 00:11:11,545 ZULASSUNG FÜR DIE LIEBE 203 00:11:22,640 --> 00:11:23,891 KANTINE 204 00:11:32,900 --> 00:11:34,485 ICH LIEBE MUSIK 205 00:11:42,576 --> 00:11:44,870 Und, was halten Sie von meinem Geschäft? 206 00:11:44,954 --> 00:11:46,914 Ein vorzüglicher Herrenclub. 207 00:11:46,997 --> 00:11:49,208 Jetzt haben Sie meinen Respekt. 208 00:11:53,254 --> 00:11:57,842 Hey, Smithers, ich wusste nicht, dass Sie auf alte Knacker stehen. 209 00:11:57,925 --> 00:11:59,844 Steigt da eine Zitronenparty? 210 00:12:00,928 --> 00:12:02,930 Eine gute alte Zitronenparty. 211 00:12:03,013 --> 00:12:04,432 "Das erste Pressen." 212 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 Sir, Sie sollten schon längst im Bett sein. 213 00:12:08,144 --> 00:12:11,605 Also Moe, willst du mit auf eine Grease-Karaoke? 214 00:12:11,689 --> 00:12:14,024 Kannst dich ja mit meinem Franzmann anfreunden. 215 00:12:14,108 --> 00:12:17,069 Ach ja, oh, tut mir leid, 216 00:12:17,153 --> 00:12:20,197 aber heute nacht steht Vollkörperrasur bei mir an. 217 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 Aber dir viel Spaß dabei. 218 00:12:22,032 --> 00:12:24,452 "Denn du bist es, den ich will." 219 00:12:30,166 --> 00:12:34,837 Moe, erzählst du diesen Leuten, du wärst... einer von ihnen? 220 00:12:34,920 --> 00:12:37,590 Hey, als Barkeeper muss man immer den Kunden zustimmen. 221 00:12:37,673 --> 00:12:40,176 Genug gefaselt, ich muss jetzt dieses Gemälde aufhängen. 222 00:12:42,428 --> 00:12:44,263 Ein Tom von Shelbyville? 223 00:12:45,097 --> 00:12:47,975 Kein Stress, Waylon. Es läuft doch gerade so gut. 224 00:12:48,058 --> 00:12:49,977 Jetzt kann ich mir echte Brezeln leisten, 225 00:12:50,060 --> 00:12:52,521 statt diese angemalten unechten. 226 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 Da bist du ja! 227 00:13:03,783 --> 00:13:05,201 ERSTE HILFE 228 00:13:12,291 --> 00:13:13,667 Was soll ich hier, Seymour? 229 00:13:13,751 --> 00:13:15,878 Mein Plan ist noch nicht mal umgesetzt. 230 00:13:17,379 --> 00:13:19,215 Ich war's nicht und Sie sind mein Alibi. 231 00:13:19,298 --> 00:13:20,466 Tja, nun... 232 00:13:21,258 --> 00:13:25,221 ich glaube, ich bin in Miss Juniper verliebt. 233 00:13:25,304 --> 00:13:26,555 Simpson, das ist mein Plan. 234 00:13:27,723 --> 00:13:29,141 Miss Juniper ist geschieden, 235 00:13:29,225 --> 00:13:31,644 und ihre Tochter Melody ist in der dritten Klasse. 236 00:13:32,520 --> 00:13:35,606 Ach ja, die. Eine Introvertierte. 237 00:13:35,689 --> 00:13:38,901 Wenn du es schaffst, die "Introvertierten" zu daten, 238 00:13:38,984 --> 00:13:41,779 könnten ihre Mutter und ich euch dabei begleiten. 239 00:13:41,862 --> 00:13:43,030 Jetzt verstehe ich. 240 00:13:43,113 --> 00:13:45,950 Sie kriegen die Alte und ich die Läuse. 241 00:13:46,033 --> 00:13:47,618 Das wird Sie einiges kosten. 242 00:13:47,701 --> 00:13:49,620 Wie wärs mit zwei Wochen Frühjahrsferien? 243 00:13:49,703 --> 00:13:52,790 Dreifach Frühlings- und vier Wochen Weihnachtsferien. 244 00:13:52,873 --> 00:13:56,544 Wenn die Stadt das mitbekommt, machen die die Schule dicht. 245 00:13:56,627 --> 00:13:58,212 Dann viel Spaß beim allein Sterben. 246 00:13:58,295 --> 00:13:59,296 Abgemacht. 247 00:13:59,380 --> 00:14:01,966 DAS KIDNAPPING WAR IN DER ANDEREN FILIALE 248 00:14:02,049 --> 00:14:04,885 Kaum zu glauben, ich und Videospiele mit Bart Simpson. 249 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 Ich zeichnete dich so oft in meinem Traumtagebuch. 250 00:14:09,139 --> 00:14:10,975 Ja, toll. Und jetzt hol noch paar Münzen. 251 00:14:15,896 --> 00:14:20,359 Bart zeigt die Leidenschaft eines Arapaho Ghost Tänzers. 252 00:14:20,442 --> 00:14:23,070 Ich hatte schon immer eine Leidenschaft für die Leidenschaft. 253 00:14:26,490 --> 00:14:28,951 Außerdem denke ich... 254 00:14:29,034 --> 00:14:31,328 ...dass aus mir mal ein exzellenter Koch wird. 255 00:14:35,082 --> 00:14:36,166 Tanzen Sie mit mir. 256 00:14:36,250 --> 00:14:38,961 Was? Hier? Direkt neben dem Nacho-Cano? 257 00:14:39,378 --> 00:14:41,380 Ich mag dich, Seymour. 258 00:14:41,463 --> 00:14:43,340 Echt? Aber warum? 259 00:14:43,424 --> 00:14:45,551 Ich meine, also warum? 260 00:14:46,427 --> 00:14:48,304 Worte sind deine Feinde, mein Lieber. 261 00:14:48,387 --> 00:14:50,681 Melody übernachtet heute bei ihrem Vater, 262 00:14:50,764 --> 00:14:54,685 tja und ich kann schlecht allein tanzen, auch wenn ich das tue. 263 00:14:57,646 --> 00:14:58,856 Ist das zu glauben? 264 00:14:59,440 --> 00:15:01,025 Das ist ein Skandal. 265 00:15:01,108 --> 00:15:03,235 Heute morgen war ich noch... 266 00:15:03,319 --> 00:15:06,947 ...und jetzt fühle ich mich... 267 00:15:07,031 --> 00:15:08,449 Leute, entspannt euch, 268 00:15:08,532 --> 00:15:11,493 trinkt was und erzählt Mama Moe, was los ist. 269 00:15:11,577 --> 00:15:15,664 Die Stadt erlaubt uns nicht den Marsch bei der Springfield Founder's Parade. 270 00:15:15,748 --> 00:15:18,250 Wer braucht die schon? Veranstalten wir unsere eigene. 271 00:15:18,334 --> 00:15:21,003 Haben wir schon. Etwa 20. 272 00:15:21,086 --> 00:15:23,839 Aber wir wollen nicht mehr als Bürger zweiter Klasse gelten. 273 00:15:23,923 --> 00:15:27,009 Es ändert sich nie was, bis einer von uns im Stadtrat ist. 274 00:15:27,092 --> 00:15:28,969 Moe sollte kandidieren. 275 00:15:29,053 --> 00:15:32,306 Er ist das Herz der Schwulengemeinschaft dieser Stadt. 276 00:15:33,641 --> 00:15:34,642 Machst du's, Moe? 277 00:15:34,725 --> 00:15:37,895 Wirst du Springfield's erster offen schwuler Stadtrat werden? 278 00:15:38,771 --> 00:15:40,564 Tja, wenn ihr alle 279 00:15:40,648 --> 00:15:42,942 auch wählen geht, 280 00:15:43,025 --> 00:15:44,401 dann gewinne ich auch. 281 00:15:44,485 --> 00:15:46,278 Ein Hoch auf Moe! 282 00:15:46,362 --> 00:15:51,450 Moe, können wir mal kurz über das Inventar sprechen? 283 00:15:53,535 --> 00:15:57,873 Du kannst sie nicht anführen, wenn du deine wahre Identität vorenthältst. 284 00:15:57,957 --> 00:15:59,458 Du bist nicht schwul. 285 00:16:00,125 --> 00:16:02,044 Ich dachte, es ginge um das Inventar. 286 00:16:02,127 --> 00:16:03,212 Jetzt bin ich erleichtert. 287 00:16:03,295 --> 00:16:05,965 Keine Sorge, ich werde sie ganz langsam einweihen... 288 00:16:06,048 --> 00:16:07,633 In vier Jahren! 289 00:16:09,385 --> 00:16:11,387 Ja! Euer Mädel ist zurück! 290 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 Ich laufe auf einem Sonnenschein 291 00:16:17,851 --> 00:16:19,103 Nicht wörtlich 292 00:16:19,186 --> 00:16:22,147 Soll heißen, ich bin glücklich 293 00:16:22,231 --> 00:16:24,149 Es geschah an einem Schulabend 294 00:16:24,233 --> 00:16:25,651 Skinner! 295 00:16:25,734 --> 00:16:28,320 Dieser Songtext trifft es voll zu. 296 00:16:28,404 --> 00:16:29,863 Gary! 297 00:16:29,947 --> 00:16:32,282 Gary, weißt du, was dir fehlt? 298 00:16:32,366 --> 00:16:34,201 Ein wenig... Honig in deinem Joghurt. 299 00:16:34,284 --> 00:16:35,452 Skinner! 300 00:16:35,536 --> 00:16:37,413 Sie sind ja ein echter Casanova. 301 00:16:37,496 --> 00:16:39,665 Oder in unserer Sprache "neues Haus." 302 00:16:41,250 --> 00:16:43,293 Komm schon, werd lebendig! 303 00:16:43,377 --> 00:16:44,962 Ich werde nett zu dir sein! 304 00:16:45,045 --> 00:16:46,839 Kann ich mich für einen Handstand an dich lehnen? 305 00:16:47,548 --> 00:16:48,590 Klar doch. 306 00:16:50,509 --> 00:16:52,845 Melody, du bist ein tolles Mädchen, 307 00:16:52,928 --> 00:16:56,098 aber ich sehe dich mehr wie eine Schwester, 308 00:16:56,181 --> 00:16:57,933 und die mag ich nicht. 309 00:16:58,017 --> 00:17:01,520 Du machst Schluss... während meines Handstands? 310 00:17:02,312 --> 00:17:04,732 Die zerlumpte Ann hatte so Recht über dich. 311 00:17:06,358 --> 00:17:08,694 Dank dir ist Melodys Mutter so entsetzt, 312 00:17:08,777 --> 00:17:10,195 dass sie aus der Stadt zieht. 313 00:17:11,113 --> 00:17:12,322 Wiedersehen, Seymour. 314 00:17:12,406 --> 00:17:15,617 Wann immer du ein Tattoo siehst und es nicht verstehst, denk an mich. 315 00:17:15,701 --> 00:17:19,038 Calliope, kann ich dich irgendwie dazu bewegen, hier zu bleiben? 316 00:17:19,121 --> 00:17:21,373 Nein. Aber du kannst ja sagen, du kommst mit uns. 317 00:17:21,457 --> 00:17:22,666 Mit euch kommen? 318 00:17:22,750 --> 00:17:24,126 Da muss ich Mama fragen. 319 00:17:24,585 --> 00:17:28,922 Seymour, ich fand ein Ticketabschnitt für einen James Bond Film in deiner Hose. 320 00:17:29,006 --> 00:17:30,299 Erklär mir das mal! 321 00:17:30,382 --> 00:17:33,302 Also... Da ging es um ein Land, das in unsere, Unterricht vorkommt. 322 00:17:33,385 --> 00:17:35,763 Federn brechen die Rippen des Jesuskindes. 323 00:17:36,889 --> 00:17:39,183 Schau, ich weiß nicht, wie lange das dauert. 324 00:17:39,266 --> 00:17:40,309 Vielleicht ein Tag. 325 00:17:40,392 --> 00:17:42,144 Oder bis zu unserem Lebensende. 326 00:17:42,227 --> 00:17:45,397 Aber das weißt du erst, wenn du die Chance ergreifst. 327 00:17:45,481 --> 00:17:47,816 Gib dir selbst die Chance. 328 00:17:58,577 --> 00:18:00,829 Willie, du bist jetzt der Schulrektor. 329 00:18:00,913 --> 00:18:03,290 Echt? Und wer ist der neue Hausmeister? 330 00:18:03,373 --> 00:18:05,459 Immer noch du. Es gibt aber nicht mehr Geld. 331 00:18:06,210 --> 00:18:07,419 Ja. 332 00:18:08,087 --> 00:18:09,421 INSGEHEIM FÜR MOE 333 00:18:09,963 --> 00:18:11,298 TRANSSEXUELLE FÜR VERÄNDERUNG 334 00:18:11,965 --> 00:18:13,801 PELZTIERE FÜR MOE 335 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 SCHWULE IM 90ER STIL FÜR MOE 336 00:18:16,762 --> 00:18:20,099 Ich heiße Moe Szyslak und ich bin hier, um mich zu wählen. 337 00:18:21,767 --> 00:18:23,769 -Hallo, Moe. -Hallo auch. 338 00:18:23,852 --> 00:18:27,272 Das ist mein Geschäftspartner, Mr. Smithers. 339 00:18:27,356 --> 00:18:29,149 Nett, dass du vorbeischaust 340 00:18:29,233 --> 00:18:31,777 und nichts sagst, dass die Wahl ruinieren würde. 341 00:18:31,860 --> 00:18:36,198 Aber Moe, wie kannst du sie anführen, wenn du nicht einer von ihnen bist? 342 00:18:37,366 --> 00:18:38,534 Doch, das bin ich. 343 00:18:38,617 --> 00:18:41,870 Ich kaufe den Hustler nur, um mir Larry Flynts Bilder anzusehen. 344 00:18:41,954 --> 00:18:44,039 Klingt toll. Aber beantworte mir folgende Frage: 345 00:18:44,123 --> 00:18:45,791 Findest du mich attraktiv? 346 00:18:45,874 --> 00:18:47,459 Oh ja, na klar. 347 00:18:47,543 --> 00:18:50,295 Ich finde alle Männer attraktiv, so wie jeder andere Schwule. 348 00:18:50,379 --> 00:18:53,799 Der hinterhältigste Stereotyp überhaupt. 349 00:18:53,882 --> 00:18:55,884 Du bist süß. Gehen wir nachher aus? 350 00:18:55,968 --> 00:18:58,387 Wer auch immer das war, ja. 351 00:18:58,470 --> 00:19:02,641 Gut, wenn du mich attraktiv findest, dann küss mich, Moe. 352 00:19:04,143 --> 00:19:07,604 Ok, Achtung, gleich kommt ein Kuss. 353 00:19:08,355 --> 00:19:09,565 Dann wollen wir mal. 354 00:19:09,940 --> 00:19:12,609 Muss meinem natürlichen Drang nachgeben. 355 00:19:13,026 --> 00:19:15,529 Ok, ein paar Jumping Jacks zum Aufwärmen. 356 00:19:17,865 --> 00:19:20,742 Und da kommt das Flugzeug. 357 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 Tut mir leid, Leute. 358 00:19:28,709 --> 00:19:31,962 Das ist das Peinlichste, was ich je sagen muss, aber... 359 00:19:32,045 --> 00:19:33,130 Ich bin nicht schwul! 360 00:19:34,298 --> 00:19:35,757 Ach, Moe. 361 00:19:35,841 --> 00:19:40,554 Wie konntest du vortäuschen, einer von uns zu sein? 362 00:19:40,637 --> 00:19:41,972 Das wollte ich nicht. 363 00:19:42,472 --> 00:19:44,349 Erst war ich nur wegen des Geldes schwul. 364 00:19:44,433 --> 00:19:47,394 Und ich hatte echte, wahre Gefühle für dieses Geld. 365 00:19:47,477 --> 00:19:52,065 Aber dann fühlte ich mich von euch so akzeptiert wie noch nie zuvor. 366 00:19:52,816 --> 00:19:56,820 Ich wünschte, ihr könntet verstehen, wie es ist, akzeptiert werden zu wollen. 367 00:19:56,904 --> 00:19:58,405 Und für wen wählt ihr jetzt? 368 00:19:58,488 --> 00:20:02,075 Mich, oder einen Republikaner, der so gegen Schwule ist, 369 00:20:02,159 --> 00:20:04,453 dass er bestimmt insgeheim total schwul ist? 370 00:20:04,536 --> 00:20:05,662 WÄHLT STERLING CLOSET, REPUBLIKANER 371 00:20:05,746 --> 00:20:09,416 Keine Ahnung, wen wir jetzt wählen sollen, den Lügner oder den Anti-Schwulen. 372 00:20:09,499 --> 00:20:11,335 Wieder einmal haben die herrschenden Kräfte 373 00:20:11,418 --> 00:20:15,005 unsere Forderung nach einer menschlichen Gleichstellung abgelehnt. 374 00:20:15,088 --> 00:20:19,259 Muss da nicht der Himmel selbst vor Wut weinen? 375 00:20:22,262 --> 00:20:23,347 Wie haben Sie das gemacht? 376 00:20:23,805 --> 00:20:25,933 Übliches Training. 377 00:20:30,312 --> 00:20:33,232 Tut mir leid, ich musste tun, was ich für das Richtige halte. 378 00:20:33,315 --> 00:20:35,817 Na ja, so gesehen habe ich ja nichts verloren. 379 00:20:38,612 --> 00:20:39,613 Gar nicht so übel. 380 00:20:39,696 --> 00:20:42,407 Wie Frisbeegolf. Gut, dass ich das mal ausprobiert habe. 381 00:20:46,495 --> 00:20:47,996 SPARHUND 382 00:20:48,080 --> 00:20:49,373 Was ist los? 383 00:20:49,456 --> 00:20:51,416 Tja, es hätte für einen Tag sein können, 384 00:20:51,500 --> 00:20:54,253 -oder für den Rest meines Lebens. -Und? 385 00:20:55,420 --> 00:20:56,838 Es war nur für einen Tag. 386 00:20:56,922 --> 00:20:58,966 Sie waren drei Monate weg. 387 00:20:59,049 --> 00:21:00,050 Heftig. 388 00:21:06,682 --> 00:21:08,892 {\an8}Alles wieder beim Alten. Weg damit, weg damit. 389 00:21:08,976 --> 00:21:10,519 {\an8}GESCHLOSSEN WEGEN "ALLES ZURÜCK ZUM ALTEN" 390 00:21:10,602 --> 00:21:13,522 {\an8}Sportmagazine wieder zurück über das Pissoire, und fertig. 391 00:21:44,636 --> 00:21:46,638 Untertitel von: Metin Ö.