1 00:00:06,339 --> 00:00:07,674 {\an8}WELKOM IN SPRINGFIELD 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,511 EEN NOBELE GEEST VERGROOT DE KLEINSTE MAN 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,055 SPRINGFIELD EETTHEATER SLAGER RIJDT MISS DAISY 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,852 IK MAG NIET OM CUPIDO'S PIEP LACHEN 5 00:00:23,815 --> 00:00:26,526 DRIE DAGEN ZONDER ONGEVAL 6 00:00:54,137 --> 00:00:55,013 Jij. 7 00:01:40,266 --> 00:01:42,477 Wat is het toch leuk dat we op Valentijnsdag... 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,062 ...altijd met elkaars zus uitgaan. 9 00:01:44,145 --> 00:01:46,189 Het gezicht van mijn beste vriend... 10 00:01:46,272 --> 00:01:49,067 ...op een vrouwenlichaam, beter kan niet. -Zeg dat wel. 11 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 Nee, beter kan niet. 12 00:01:50,527 --> 00:01:52,862 {\an8}Ik ben dol op Valentijnsdag. 13 00:01:52,946 --> 00:01:56,032 {\an8}Je roert een druppel Jägermeister door roze limonade... 14 00:01:56,116 --> 00:01:58,076 {\an8}...doet er wat schijfjes lippenbalsem aardbeien bij... 15 00:01:58,159 --> 00:02:02,205 {\an8}...noemt het 'Cupido's Ambrosia' en rekent er een topprijs voor. 16 00:02:03,373 --> 00:02:05,750 {\an8}Nu nog klanten. 17 00:02:07,502 --> 00:02:09,587 Goed, ik ga maar weer naar mijn vrouwtje. 18 00:02:11,881 --> 00:02:14,968 {\an8}Ga jij nog wat doen? -Wat dacht je dan? 19 00:02:15,051 --> 00:02:19,180 {\an8}Ik heb een spannende date. Wegwezen nu, dan kan ik me omkleden. 20 00:02:21,724 --> 00:02:23,518 Echt, het gaat goed. 21 00:02:23,601 --> 00:02:27,772 Ik ben nog nooit zo gelukkig geweest. Zie je wel? Een blije glimlach. 22 00:02:27,856 --> 00:02:30,191 Je ziet tanden en mijn ogen zijn samengeknepen. 23 00:02:34,112 --> 00:02:36,239 Laat die deur nou eens dicht. 24 00:02:39,576 --> 00:02:42,287 {\an8}En nu bij World of War... 25 00:02:42,996 --> 00:02:46,374 {\an8}...Hitler en Eva Braun 'Stapelverliefd'. 26 00:02:46,457 --> 00:02:48,501 {\an8}Zelfs jij liet me in de steek, Hitler. 27 00:02:48,585 --> 00:02:51,379 {\an8}Hé, daar. Ben jij op Valentijnsdag alleen? 28 00:02:52,922 --> 00:02:57,886 {\an8}Als je in je eentje zit te kijken dan is je liefdesleven een grote ramp. 29 00:02:57,969 --> 00:03:00,638 {\an8}Dat wist ik natuurlijk al. 30 00:03:00,722 --> 00:03:03,725 Ik ga je nu wat verklappen... 31 00:03:03,808 --> 00:03:06,895 ...en met 'nu' bedoel ik morgenavond tijdens mijn seminar... 32 00:03:06,978 --> 00:03:08,980 {\an8}...in de Springfield Airport Motor Lodge. 33 00:03:09,063 --> 00:03:13,443 Als jij van bankhanger een sekstornado wilt worden... 34 00:03:13,526 --> 00:03:16,112 {\an8}...kom dan ook. Ik ben dr Kus-haar. 35 00:03:17,447 --> 00:03:18,948 {\an8}Ach, waarom ook niet. 36 00:03:19,032 --> 00:03:22,869 {\an8}Ze zeggen dat op elk potje een dekseltje past. 37 00:03:39,844 --> 00:03:40,762 Homer. 38 00:03:40,845 --> 00:03:43,723 Over vijf minuten komt de schoolbus al. 39 00:03:43,806 --> 00:03:46,643 {\an8}Ik rijd mijn kinderen niet naar school, voor geen goud. 40 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 Stomme dubbele knoop. 41 00:03:53,358 --> 00:03:55,902 Ik kan alleen nog mijn been eraf bijten. 42 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 Best lekker. 43 00:04:01,532 --> 00:04:03,660 Nog maar 127 uur. 44 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 {\an8}Mijn eerste grijze haar. 45 00:04:16,089 --> 00:04:18,216 {\an8}Niets aan de hand, Marge. 46 00:04:18,299 --> 00:04:20,510 {\an8}Heel veel filmsterren hebben grijs haar... 47 00:04:20,593 --> 00:04:23,263 {\an8}...net als onze favoriete actrices uit de jaren 80. 48 00:04:24,973 --> 00:04:29,227 {\an8}Je wilt altijd aardige dingen zeggen, Homie. 49 00:04:29,310 --> 00:04:32,981 {\an8}Wat niet meevalt, omdat jij altijd kletst. 50 00:04:34,315 --> 00:04:38,987 {\an8}OMDAT DE VLIEGMAATSCHAPPIJ NIET MEER WIL BETALEN 51 00:04:41,531 --> 00:04:43,783 Pardon, is dit de seminar... 52 00:04:43,866 --> 00:04:45,827 ...waar je leert gratis escortdames op te pikken? 53 00:04:45,910 --> 00:04:48,621 Nou, dit is niet bedoeld om servetten te leren vouwen. 54 00:04:48,705 --> 00:04:51,332 Daar had ik me nou net zo op verheugd. 55 00:04:53,334 --> 00:04:56,879 Heren, bereid u voor op de hitte van een hete date... 56 00:04:56,963 --> 00:05:00,341 ...de grote kenner van het vluggertje... 57 00:05:00,425 --> 00:05:04,095 ...dr Kus-haar. 58 00:05:08,224 --> 00:05:13,313 Toen we nog eencellige organismes waren konden we onszelf vermenigvuldigen. 59 00:05:14,439 --> 00:05:16,232 Toen waren we nog eens mannen. 60 00:05:16,316 --> 00:05:19,027 Maar tegenwoordig hebben we daar hulp bij nodig. Wie eerst? Jij. 61 00:05:19,110 --> 00:05:21,237 Jij zit hier al vanaf drie uur. 62 00:05:21,321 --> 00:05:24,032 Je ontmoet geen meisjes als je in kippen wordt uitbetaald. 63 00:05:24,115 --> 00:05:26,617 Goed, ik ben een sexy meisje, en onderzoek toont aan... 64 00:05:26,701 --> 00:05:31,372 ...dat ik in 6,5 seconden beslis of ik wel of niet met je naar bed ga. 65 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 Begin maar. -Ik ben Willie. 66 00:05:33,374 --> 00:05:37,795 Ik ben voortdurend dronken en ik sla eekhoorns dood met mijn schep. 67 00:05:38,129 --> 00:05:41,758 Goed, ik zal dat omzetten romantische bewoordingen. 68 00:05:43,092 --> 00:05:44,510 Hoi, Ik ben William. 69 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Ik heb een neus voor goede drank... 70 00:05:46,512 --> 00:05:48,598 ...en ik schep op over dieren. 71 00:05:48,681 --> 00:05:50,475 Nu ik. 72 00:05:50,558 --> 00:05:52,477 Een monster. Red me. 73 00:05:52,560 --> 00:05:55,146 Sorry, dat was niet erg professioneel. 74 00:05:55,229 --> 00:05:57,357 Ga door. -Ik ben Moe Szyslak. 75 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 Als kind had ik spoelworm. 76 00:05:59,400 --> 00:06:02,236 Ik was twee jaar lang meer worm dan jongetje. 77 00:06:02,320 --> 00:06:05,365 Ik liefhebberde in satanisme, totdat ik weg werd gestuurd. 78 00:06:05,448 --> 00:06:08,910 En ooit at ik een maand lang alleen maar aquariumvissen. 79 00:06:09,619 --> 00:06:11,245 Alleen een datehulp kan je nog redden. 80 00:06:11,329 --> 00:06:12,747 Een datehulp? 81 00:06:12,830 --> 00:06:14,624 Ja, dat is een vriend... 82 00:06:14,707 --> 00:06:16,417 Moet ik ook nog een vriend hebben? 83 00:06:16,501 --> 00:06:20,254 Je hebt iemand nodig die je helpt goed over te komen op vrouwen... 84 00:06:20,338 --> 00:06:22,632 Maar hij mag niet knapper en aantrekkelijker zijn dan jij. 85 00:06:22,715 --> 00:06:25,718 Goed, eens kijken in mijn Moe-boek. 86 00:06:26,969 --> 00:06:29,430 Bingo. Dat was een rare dag. 87 00:06:29,514 --> 00:06:31,724 Wilt u mijn datehulp zijn? 88 00:06:31,808 --> 00:06:33,393 We kunnen het dit weekend uitproberen... 89 00:06:33,476 --> 00:06:35,770 ...tijdens het feestje na het Faculteitfestijn. 90 00:06:35,853 --> 00:06:38,648 En als er een vrouw is die we allebei leuk vinden? 91 00:06:38,731 --> 00:06:41,859 Dan is ze voor degene die haar het eerst zag. 92 00:06:41,943 --> 00:06:45,279 En als ik haar hand zie en jij op hetzelfde moment haar gezicht? 93 00:06:45,363 --> 00:06:46,906 Gezicht verslaat hand. 94 00:06:46,989 --> 00:06:48,574 HARIGE SCHEERDERS 95 00:06:48,658 --> 00:06:50,910 Oké, ik knip zijn haar na het eten... 96 00:06:50,993 --> 00:06:53,162 ...en hij zorgt voor mijn zaakje. 97 00:06:53,246 --> 00:06:55,415 Dat doet hij. 98 00:06:55,498 --> 00:06:58,000 En hoe was jouw Valentijnsdag? 99 00:06:58,084 --> 00:07:03,256 Heel romantisch. Homer had het basketbal heel zacht gezet. 100 00:07:03,714 --> 00:07:06,134 En toen ontdekte ik een grijze haar, wat zou het. 101 00:07:07,593 --> 00:07:10,304 Ik moet iets opbiechten, Marge. 102 00:07:10,388 --> 00:07:14,767 Je bent grijzer dan een duif en al heel wat jaartjes ook. 103 00:07:14,851 --> 00:07:16,310 Echt waar? 104 00:07:16,727 --> 00:07:18,855 Ja, niet alleen wordt je haar geverfd... 105 00:07:18,938 --> 00:07:22,233 ...maar door de aerosol vergeet je het meteen. 106 00:07:22,316 --> 00:07:25,194 Aan de slag met de verf, Jimothy, Aquanetta. 107 00:07:25,278 --> 00:07:28,614 Handschoenen en folie, mensen. Kom op, frutselen. 108 00:07:33,453 --> 00:07:36,497 Sorry, Janis, kan het een andere keer? 109 00:07:36,581 --> 00:07:38,749 We voeren hier een strijd tussen blauw en grijs... 110 00:07:38,833 --> 00:07:41,002 ..en ik ben Gaybraham Lincoln. 111 00:07:41,085 --> 00:07:43,588 Goed hoor, het moest toch alleen maar bijgepunt worden. 112 00:07:43,671 --> 00:07:47,216 Mijn man en ik kunnen nu mooi een lange, romantische wandeling maken. 113 00:07:48,468 --> 00:07:51,929 Zij maakt zich geen zorgen om haar grijze haren. 114 00:07:52,013 --> 00:07:55,099 Haar zelfverzekerdheid komt niet uit een flesje. 115 00:07:55,558 --> 00:07:59,562 Goed, we smeren de giftige blauwe smurrie op je hoofd. 116 00:08:01,814 --> 00:08:03,483 Nog een beetje van dit. 117 00:08:03,983 --> 00:08:05,610 Even roeren. 118 00:08:20,291 --> 00:08:22,376 Ik heb gefrituurde kip meegenomen. 119 00:08:22,460 --> 00:08:25,171 En heel ander haar. 120 00:08:28,799 --> 00:08:31,636 Heel ander haar. 121 00:08:38,184 --> 00:08:39,519 Wat vinden jullie ervan? 122 00:08:40,728 --> 00:08:42,146 SPOEDVERGADERING BEHOUD HUWELIJK 123 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 Ze wil een eerlijk antwoord. Wat nu? 124 00:08:44,941 --> 00:08:46,442 Geen idee. 125 00:08:46,526 --> 00:08:47,902 Doen alsof we een beroerte hebben? 126 00:08:47,985 --> 00:08:50,071 De vorige keer kregen we daardoor een echte. 127 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 We hebben niet veel tijd meer. 128 00:08:51,822 --> 00:08:54,200 We hebben een antwoord nodig, en een goede ook. 129 00:08:57,078 --> 00:08:59,539 Aha, kip. 130 00:09:02,792 --> 00:09:06,045 Wat vinden jullie ervan, kinderen? 131 00:09:06,128 --> 00:09:07,213 Prachtig. 132 00:09:07,296 --> 00:09:11,384 Ik heb het vaak over sterke vrouwen maar dat ben jij ook. 133 00:09:11,467 --> 00:09:13,219 Even een vraagje over haar. 134 00:09:13,302 --> 00:09:16,556 Waar zit dat bij mij? Hoofd, hoofd, hoofd, haar. 135 00:09:16,639 --> 00:09:18,015 Waar zit de grens? 136 00:09:18,099 --> 00:09:20,518 Nee, hè? Bij mij ook. 137 00:09:22,103 --> 00:09:23,854 Wat zijn we? 138 00:09:23,938 --> 00:09:25,648 Wat vind je ervan, Homie? 139 00:09:25,731 --> 00:09:30,861 Jij bent altijd mooi geweest, liefje, en nu ben je mijn zilveren schone. 140 00:09:30,945 --> 00:09:33,489 Ik pak even de camera die we voor mooie momenten... 141 00:09:33,573 --> 00:09:34,949 ...en schadeclaims gebruiken. 142 00:09:37,410 --> 00:09:41,205 Wat heeft ze gedaan? Alsof ik met Richard Gere ben getrouwd. 143 00:09:41,747 --> 00:09:43,874 Ik ben in gesprek. Met mezelf. 144 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 Welnee, Homer. Ga je gang. Bedankt, Homer, zo terug. 145 00:09:46,752 --> 00:09:48,337 Hoe gaat het? -Hoi, datehulp. 146 00:09:48,421 --> 00:09:50,047 Waar blijf je nou? 147 00:09:50,131 --> 00:09:52,592 O, bedankt, deze verplichting gaat voor. 148 00:09:58,139 --> 00:10:01,684 Wat erg. Ik teken de haargrens erop. 149 00:10:02,768 --> 00:10:04,687 VOOR EEN NACHTJE 150 00:10:05,062 --> 00:10:06,814 {\an8}Dus in wezen... 151 00:10:06,897 --> 00:10:09,525 {\an8}...komt het erop neer dat je er naast mij beter uitziet. 152 00:10:09,609 --> 00:10:11,569 {\an8}Zoals bij West Virginia en Virginia. 153 00:10:11,652 --> 00:10:12,612 {\an8}VAN LOSE NAAR GEBRUIKER 154 00:10:14,280 --> 00:10:17,450 De dokter heeft het juiste recept. 155 00:10:18,409 --> 00:10:19,869 'De grote opoffering'... 156 00:10:19,952 --> 00:10:22,538 ...de datehulp papt aan met de minder aantrekkelijke vriendin... 157 00:10:22,622 --> 00:10:24,290 ...zodat het doelwit vrijkomt. 158 00:10:25,041 --> 00:10:28,753 Is het jou ook opgevallen dat pizza's opeens een stuk kleiner zijn? 159 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 Zo groot als een muntstuk van 20 cent. -Inderdaad. 160 00:10:32,006 --> 00:10:34,759 Daar kun je toch niet van leven? -Vertel mij wat. 161 00:10:34,842 --> 00:10:36,802 Dat zou ik nou nooit kunnen. 162 00:10:36,886 --> 00:10:39,680 Wat niet? -Jou in de steek laten. 163 00:10:40,723 --> 00:10:43,851 'Een rivaal wegwerken' oftewel 'Afleiden'. 164 00:10:45,061 --> 00:10:48,689 Is die staaf nou uit je hoofd, Lenny? 165 00:10:48,773 --> 00:10:51,400 Nee, ze hebben hem afgezaagd en geschilderd. 166 00:10:51,484 --> 00:10:53,235 Waar ga jij naartoe, schatje? 167 00:10:55,029 --> 00:10:56,405 Weer naar binnen, jij. 168 00:11:00,993 --> 00:11:03,704 Goed afgeleid. Zou jij mijn datehulp willen zijn? 169 00:11:03,788 --> 00:11:08,125 Nou, het is wel een hoop werk. -Ik heb net een grote kan bier besteld... 170 00:11:08,209 --> 00:11:11,087 ...en een bord nacho's. -Ik doe het. 171 00:11:12,004 --> 00:11:14,590 Even afkoelen, lekker ding? 172 00:11:17,051 --> 00:11:20,554 Stel je voor dat ze een Bond-vrouw is. 173 00:11:20,971 --> 00:11:23,057 Judi Dench? 174 00:11:23,391 --> 00:11:25,017 Kus me, 007. 175 00:11:26,686 --> 00:11:29,772 Goed gedaan, Mr Bond. 176 00:11:35,403 --> 00:11:37,029 {\an8}DE UITVINDING VAN DE RADIO 177 00:11:37,113 --> 00:11:39,782 Help, mijn macaroni Marconi! 178 00:11:42,868 --> 00:11:44,912 Wat is er met je moeders haar gebeurd? 179 00:11:44,995 --> 00:11:48,833 Is ze ergens van geschrokken, van de vampier in Sesamstraat of zo? 180 00:11:48,916 --> 00:11:51,043 Ze zouden moeten waarschuwen wanneer hij in beeld komt. 181 00:11:51,127 --> 00:11:53,254 Hou op over mijn moeders haar. 182 00:11:53,337 --> 00:11:55,464 Oké, het is gewoon raar. 183 00:11:55,548 --> 00:11:57,508 Normaal gesproken vind ik je moeder sexy... 184 00:11:57,591 --> 00:11:59,593 Neem dat terug! -Sorry, hoor. 185 00:11:59,677 --> 00:12:03,681 Nu is ze niet sexy meer. -Neem dat terug! 186 00:12:03,764 --> 00:12:05,558 Wat een kort lontje. 187 00:12:05,641 --> 00:12:08,310 Net mijn moeder op haar 'moeilijke' dagen. 188 00:12:16,026 --> 00:12:18,571 Eens zien wat nicht Jessica momenteel doet. 189 00:12:18,654 --> 00:12:20,072 JESSICA SIMPONS ONGELOOFLIJKE NIEUWS 190 00:12:22,116 --> 00:12:25,161 Deze vrouw is goed bezig. 191 00:12:27,413 --> 00:12:31,542 {\an8}OUDERWETS LEKKERE AUGURKEN VAN MOEDER HAGGERLY 192 00:12:31,625 --> 00:12:34,962 Wat een mooie haarkleur, Marge. 193 00:12:35,045 --> 00:12:36,464 O, dank je. 194 00:12:36,547 --> 00:12:38,966 Nee, jij bedankt, omdat je zo dapper bent. 195 00:12:40,843 --> 00:12:44,221 Zo wil ik er ook uitzien als ik de handdoek in de ring gooi. 196 00:12:45,264 --> 00:12:46,891 Wat een lef. 197 00:12:47,725 --> 00:12:52,229 Mijn oma had ook zulk haar toen ze in de kist ging. 198 00:12:57,485 --> 00:12:59,236 SPRINGFIELD SUPERMARKT 199 00:13:00,988 --> 00:13:04,533 Laat die vrouwen maar praten, mam. Ze vinden veranderingen bedreigend. 200 00:13:04,617 --> 00:13:08,537 Ze vonden het al erg toen de Springfield Shopper in kleurendruk uitkwam. 201 00:13:08,621 --> 00:13:09,747 Ik ook. 202 00:13:09,830 --> 00:13:12,958 Ik hoef niet te weten welke kleur het Vrijheidsbeeld heeft. 203 00:13:13,042 --> 00:13:17,671 Maar ik had het mis. En die dames ook. 204 00:13:17,755 --> 00:13:22,134 Hebt u een kortingspasje? -Wat voor pasje? 205 00:13:22,218 --> 00:13:25,596 Misschien bent u aangesloten bij de AA... 206 00:13:25,679 --> 00:13:27,431 De AA? Echt niet. 207 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 Nee, ik bedoelde de AA... 208 00:13:29,308 --> 00:13:32,478 AAA, de autoclub? Nee, ook niet. 209 00:13:32,561 --> 00:13:35,231 Ik vind hun tijdschrift maar niets. 210 00:13:35,314 --> 00:13:36,732 Ze geven vier sterren... 211 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 ...aan elk motel dat een wc-deksel op het toilet heeft. 212 00:13:39,026 --> 00:13:42,530 Nee, ik bedoel AO... 213 00:13:44,865 --> 00:13:45,991 W? 214 00:13:47,201 --> 00:13:50,371 AOW? 215 00:13:50,454 --> 00:13:51,956 Niet te geloven. 216 00:13:52,039 --> 00:13:54,458 Ik wil die melk niet. Zet hem zelf maar terug. 217 00:13:54,542 --> 00:13:57,294 Dat doet deze jonge man wel. 218 00:13:58,128 --> 00:14:01,131 Geeft u maar, mevrouw. Joepie, ik mag iets terugzetten. 219 00:14:01,215 --> 00:14:03,801 Hopelijk kom ik langs de vriesvakken. 220 00:14:03,884 --> 00:14:07,596 Als ik mijn hoofd daarin steek, is het net een skivakantie. 221 00:14:07,680 --> 00:14:10,766 Dan zijn de paprika's Zwitserse chalets... 222 00:14:10,850 --> 00:14:14,270 ...omringd door een dikke laag mozzarellasneeuw. 223 00:14:15,855 --> 00:14:18,440 Getuigen bij het gevecht beschrijven jou als... 224 00:14:18,524 --> 00:14:21,068 ...'uit zijn dak', 'zeer agressief'... 225 00:14:21,151 --> 00:14:24,196 ...en dat je Milhouse zo'n 50 miljoen keer hebt gestompt. 226 00:14:24,280 --> 00:14:26,323 Dat is wel heel erg veel. 227 00:14:27,992 --> 00:14:29,243 Wat zit je dwars? 228 00:14:29,326 --> 00:14:31,328 Ik wil het er niet over hebben. 229 00:14:31,412 --> 00:14:33,455 O, mooi, ik namelijk ook niet. 230 00:14:33,539 --> 00:14:35,040 SCHOOLPSYCHOLOOG 231 00:14:35,124 --> 00:14:38,335 Alles wat je zegt, Bart, blijft onder ons. 232 00:14:38,419 --> 00:14:39,920 Mag de deur dicht? 233 00:14:40,004 --> 00:14:42,381 Er is geen deur, overheidsvoorschrift. 234 00:14:42,464 --> 00:14:44,508 Hoi, Bart. -Nog steeds van slag... 235 00:14:44,592 --> 00:14:47,261 ...omdat je moeder in één dag 30 jaar ouder is geworden? 236 00:14:47,803 --> 00:14:49,346 Oordeel niet te hard. 237 00:14:49,430 --> 00:14:52,516 Ze hebben net gehoord dat ze eigenlijk een drieling zijn. 238 00:14:52,600 --> 00:14:54,310 En de derde wil wraak. 239 00:14:54,393 --> 00:14:57,479 Vertel me je diepste gedachten, Bart. 240 00:14:57,563 --> 00:14:59,148 Dat denk ik niet. 241 00:14:59,231 --> 00:15:01,150 Het is misschien makkelijker... 242 00:15:01,233 --> 00:15:04,570 ...als je met mijn collega praat, dr Therabeer. 243 00:15:06,280 --> 00:15:07,615 Nou... 244 00:15:07,698 --> 00:15:11,035 Ik mag er niet bij zijn als je met de beer praat. 245 00:15:14,496 --> 00:15:17,791 Er moet een camera in zitten. 246 00:15:21,712 --> 00:15:24,632 Ze kijken nooit achter de jazz-poster. 247 00:15:27,551 --> 00:15:31,138 Het is dus waar. Je haar is gedoodverfd. 248 00:15:33,390 --> 00:15:35,059 Ik dacht dat jullie me zouden steunen. 249 00:15:35,142 --> 00:15:37,061 Jullie zijn zelf toch ook grijs. 250 00:15:37,144 --> 00:15:40,648 Nee, hoor. Dit komt door rook en as. 251 00:15:47,655 --> 00:15:49,990 En wat vindt je man, Vidal Baboon... 252 00:15:50,074 --> 00:15:52,326 ...er nou van? -Hij vindt het prachtig. 253 00:15:52,409 --> 00:15:54,870 Hij noemt me zijn zilveren schone. 254 00:15:55,788 --> 00:15:57,122 Hij vindt het dus niks. 255 00:15:57,206 --> 00:15:58,415 Als hij het wel mooi vond... 256 00:15:58,499 --> 00:16:01,085 ...had hij erover gestreken en geen slimme opmerking gemaakt. 257 00:16:01,168 --> 00:16:04,129 Waarom zitten jullie altijd te stoken tussen Homer en mij? 258 00:16:04,213 --> 00:16:06,173 Ons huwelijk is rotsvast. 259 00:16:06,256 --> 00:16:09,426 Zal Homer vanavond weer in Club Ritsloos zijn? 260 00:16:09,510 --> 00:16:10,761 Dat hoop ik wel. 261 00:16:11,845 --> 00:16:13,764 Oeps, mijn roerstokje. 262 00:16:16,433 --> 00:16:19,436 En, schop je Homer er nu uit? 263 00:16:19,520 --> 00:16:21,188 Anders schop ik hel wel als Beckham. 264 00:16:21,271 --> 00:16:23,816 Ik geef mijn man niet zomaar op. 265 00:16:23,899 --> 00:16:26,110 Ik wil een dubbele espresso, meenemen. 266 00:16:26,193 --> 00:16:30,114 Is dat wel verstandig, mevrouw? Ik neem aan dat u last van uw hart hebt. 267 00:16:37,454 --> 00:16:38,622 Zet hem op, oma. 268 00:16:41,083 --> 00:16:44,586 Jeetje, ze komt terug. -Rennen, pestkoppen. 269 00:16:57,474 --> 00:16:58,767 Pas maar op, meiden. 270 00:16:58,851 --> 00:17:01,603 De zilveren vos is onderweg naar het kippenhok. 271 00:17:06,275 --> 00:17:09,319 Het gaat wel. 272 00:17:14,199 --> 00:17:15,284 Braamstruiken. 273 00:17:31,508 --> 00:17:33,385 CLUB RITSLOOS 274 00:17:37,264 --> 00:17:39,850 Ik zoek Homer Simpson. 275 00:17:39,933 --> 00:17:41,393 Heeft hij je peperkoekhuisje opgegeten... 276 00:17:41,477 --> 00:17:42,978 ...en jou in de oven geduwd? 277 00:17:43,062 --> 00:17:45,898 Gek, dat vroeg de parkeerjongen ook al. 278 00:17:45,981 --> 00:17:47,691 Hoe gaat het? -Leuk dat je er bent. 279 00:17:47,775 --> 00:17:49,485 Naar je zin? -Jawel. 280 00:17:49,568 --> 00:17:52,988 Dat klinkt niet overtuigend. -Nu ga je te ver, jochie. 281 00:17:56,325 --> 00:17:58,702 Ik heb nog nooit een dronkenlap... 282 00:17:58,786 --> 00:18:00,662 ...zijn braaksel zo goed zien inhouden als jij. 283 00:18:02,039 --> 00:18:03,874 Ach, ik kan wel wat. 284 00:18:05,918 --> 00:18:08,420 Wie is dat? -Geen idee, maar ze lijkt op... 285 00:18:08,504 --> 00:18:13,050 Als het zo stil wordt, staat Mr Burns meestal achter me. 286 00:18:13,550 --> 00:18:15,469 Ik sta nu voor je. 287 00:18:15,552 --> 00:18:18,764 Ik ben op stap met mijn betrouwbare datehulp. 288 00:18:18,847 --> 00:18:23,185 Ik heb als eerste een postpakketje over de Khyberpas gevlogen... 289 00:18:23,268 --> 00:18:27,606 ...terwijl ik de giftige speren van de gevreesde Zim-Zamstam ontweek. 290 00:18:28,273 --> 00:18:32,486 Oké, wie wil de plakjes schelvis zijn op een mannenbroodje? 291 00:18:33,445 --> 00:18:36,490 Er ligt heel veel biefstuk op de grill. 292 00:18:36,573 --> 00:18:38,450 Blijf met je poten van mijn man af. 293 00:18:39,785 --> 00:18:42,329 Deze situatie noem ik 'De dokter is afwezig'. 294 00:18:42,955 --> 00:18:44,957 Wat doe jij nou hier, Marge? 295 00:18:45,040 --> 00:18:47,251 Dit is een bar voor singles en hun datehulp. 296 00:18:47,334 --> 00:18:48,794 Is dat je vrouw? 297 00:18:48,877 --> 00:18:51,672 Ziet ze er voor jou hetzelfde uit als voor ons? 298 00:18:57,511 --> 00:19:03,142 Weg met die bezem, Marge. Ze vormen geen bedreiging. 299 00:19:03,225 --> 00:19:05,102 Ik ben een datehulp. 300 00:19:05,185 --> 00:19:08,939 Denk maar aan Val Klimer uit Top Gun... 301 00:19:09,022 --> 00:19:10,983 ...Wedge Antilles uit Star Wars... 302 00:19:11,066 --> 00:19:13,110 ...en nu ook ik. 303 00:19:13,193 --> 00:19:15,404 En weet je waarom ik een goede datehulp ben? 304 00:19:15,487 --> 00:19:20,826 Omdat ik erop kan vertrouwen dat jij er voor me bent. 305 00:19:23,662 --> 00:19:26,623 Weet je wat ik van deze ervaring heb geleerd? 306 00:19:26,707 --> 00:19:29,543 Dat ware schoonheid niet aan de haarkleur ligt? 307 00:19:29,626 --> 00:19:31,128 Misschien wel. 308 00:19:31,211 --> 00:19:34,756 Maar even eerlijk, als ik het over een mooie vrouw heb... 309 00:19:34,840 --> 00:19:36,592 ...waar denk jij dan aan? 310 00:19:42,181 --> 00:19:44,892 Nou ja, ik val wel op een bepaald type. 311 00:19:50,063 --> 00:19:53,567 Heel sterk, mam, dat je haar weer blauw is. 312 00:19:53,650 --> 00:19:56,695 Maar jij zei dat het juist sterk was om grijs te zijn. 313 00:19:56,778 --> 00:20:01,033 Als feministe vind ik eigenlijk dat alles wat een vrouw doet sterk is. 314 00:20:01,116 --> 00:20:03,744 Is mijn baan, energie opwekken, ook sterk? 315 00:20:03,827 --> 00:20:06,038 Nee, dat is vreemd genoeg mensonterend. 316 00:20:06,121 --> 00:20:08,790 Verfde jij je haar ook, pap? 317 00:20:09,833 --> 00:20:12,294 Dat weet alleen mijn kapper. 318 00:20:14,213 --> 00:20:16,048 Hé, jongeman. 319 00:20:16,131 --> 00:20:17,507 Waar is je vader? 320 00:20:17,591 --> 00:20:19,676 Die slijt zijn jaren in een verzorgingshuis. 321 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 Kus me. 322 00:21:27,953 --> 00:21:29,955 {\an8}Ondertiteld door: Ineke de Groot