1 00:00:03,253 --> 00:00:05,755 SIMPSONIT 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,560 EN PILKKAA AMORIN PILIÄ 3 00:00:54,220 --> 00:00:55,346 Sinä! 4 00:01:07,609 --> 00:01:13,323 Et ole mitään ilman rakkautta 5 00:01:15,200 --> 00:01:20,371 {\an8}Et mitään ilman välittämistä 6 00:01:40,809 --> 00:01:44,229 Pidän siitä, että viemme toistemme siskot ulos ystävänpäivänä. 7 00:01:44,312 --> 00:01:47,524 Mikään ei voita bestiksen kasvoja naisen kropassa. 8 00:01:47,607 --> 00:01:50,318 -Ei minustakaan. -Samat sanat. 9 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 {\an8}Rakastan ystävänpäivää. 10 00:01:52,862 --> 00:01:56,199 {\an8}Loraus Jägermeisteria vaaleanpunaiseen limsaan, 11 00:01:56,282 --> 00:02:00,411 {\an8}sekaan mansikkahuulirasvaa ja nimeksi Amorin ambrosia. 12 00:02:00,495 --> 00:02:02,247 {\an8}Ihmiset maksavat mitä vain. 13 00:02:03,414 --> 00:02:06,167 {\an8}Ei puutu kuin asiakkaat. 14 00:02:07,502 --> 00:02:09,796 Pitää lähteä kotiin emännän luo. 15 00:02:12,006 --> 00:02:14,050 {\an8}Onko sinulla suunnitelmia illaksi? 16 00:02:14,134 --> 00:02:16,719 {\an8}Totta kai. Kuumat treffit. 17 00:02:16,803 --> 00:02:19,013 {\an8}Häivy, niin pääsen valmistautumaan. 18 00:02:21,891 --> 00:02:23,393 Usko nyt. Kaikki on hyvin. 19 00:02:23,476 --> 00:02:25,770 Olen onnellisempi kuin koskaan. Katso. 20 00:02:26,604 --> 00:02:30,233 Eikö tämä olekin hymy? Hampaat näkyvät, silmät rypistyvät. 21 00:02:34,445 --> 00:02:36,614 Lakkaa avaamasta sitä ovea! 22 00:02:39,617 --> 00:02:42,495 {\an8}Seuraavaksi ohjelmassa Sotien maailma: 23 00:02:43,288 --> 00:02:46,666 {\an8}Umpirakastuneet Hitler ja Eva Braun. 24 00:02:46,749 --> 00:02:48,626 {\an8}Jopa Hitler tuotti pettymyksen. 25 00:02:48,710 --> 00:02:51,421 {\an8}Vietätkö ystävänpäivää yksin? 26 00:02:51,504 --> 00:02:52,755 Kyllä vain. 27 00:02:52,839 --> 00:02:57,760 {\an8}Jos katsot tätä yksin, elämäsi on kuin Nunnia ja konnia 3: tylsää. 28 00:02:57,844 --> 00:03:00,513 {\an8}Arvasin, että niillä on jotain yhteistä. 29 00:03:00,597 --> 00:03:03,683 Kerron sinulle nyt oman salaisuuteni. 30 00:03:03,766 --> 00:03:08,980 {\an8}Ja "nyt" tarkoittaa huomisiltaista seminaaria lentokenttähotellissa. 31 00:03:09,063 --> 00:03:13,484 Jos haluat muuttua sohvaperunasta seksitornadoksi, 32 00:03:13,568 --> 00:03:15,778 {\an8}tule tapaamaan suutelun ammattilaista. 33 00:03:15,862 --> 00:03:17,405 {\an8}TRI KISSINGHER - TUTTU TV:STÄ 34 00:03:17,488 --> 00:03:19,157 {\an8}Mitä menetettävää minulla on? 35 00:03:19,240 --> 00:03:22,535 {\an8}Sanotaan, että jokaiselle miehelle on nainen jossain. 36 00:03:40,178 --> 00:03:43,765 Homer, koulukyyti tulee viiden minuutin kuluttua. 37 00:03:43,848 --> 00:03:46,684 {\an8}Joudunko viemään lapset kouluun? Ei käy! 38 00:03:50,563 --> 00:03:53,608 Typerä tuplasolmu. 39 00:03:53,691 --> 00:03:56,319 Täytyy purra jalka poikki. 40 00:03:58,821 --> 00:04:00,073 Ei hullumpaa. 41 00:04:01,616 --> 00:04:03,701 Enää 127 tuntia jäljellä. 42 00:04:07,580 --> 00:04:08,581 {\an8}Mitä? 43 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 {\an8}Ensimmäinen harmaa hiukseni. 44 00:04:16,172 --> 00:04:20,635 {\an8}Ei hätää. Monella filmitähdellä on harmaat hiukset. 45 00:04:20,718 --> 00:04:23,346 {\an8}Kuten kaikilla 80-luvun suosikeillamme. 46 00:04:25,098 --> 00:04:29,477 {\an8}Yrität aina sanoa juuri oikeat sanat. 47 00:04:29,560 --> 00:04:33,189 {\an8}Se ei ole helppoa, kun puhut koko ajan. 48 00:04:34,315 --> 00:04:36,985 {\an8}LENTOKENTTÄHOTELLI - KOSKA LENTOYHTIÖSI EI MAKSA ENEMPÄÄ 49 00:04:41,823 --> 00:04:46,244 Anteeksi. Onko tämä se seminaari, jossa opitaan pokaamaan ilmaisia naisia? 50 00:04:46,327 --> 00:04:48,913 Ei tänne tultu lautasliinoja taittelemaan. 51 00:04:48,997 --> 00:04:51,499 Ehdin innostua ihan turhaan. 52 00:04:53,376 --> 00:04:57,130 Valmistautukaa deittailun mahtimiehen - 53 00:04:57,213 --> 00:05:00,341 ja vonkauspuheluiden ekspertin tapaamiseen: 54 00:05:00,425 --> 00:05:04,262 Hän on tohtori Kissingher! 55 00:05:08,516 --> 00:05:13,354 Aikanaan olimme yksisoluisia eliöitä, jotka monistivat itse itsensä. 56 00:05:14,647 --> 00:05:16,232 Silloin olimme vielä miehiä. 57 00:05:16,316 --> 00:05:17,984 Nyt tarvitsemme apua. 58 00:05:18,067 --> 00:05:21,279 Kuka haluaa aloittaa? Sinä, joka tulit tänne jo kolmelta. 59 00:05:21,362 --> 00:05:24,240 On vaikea tavata naisia, kun saa palkan kanoissa. 60 00:05:24,324 --> 00:05:28,202 No niin. Olen seksikäs nainen. Tutkimusten mukaan - 61 00:05:28,286 --> 00:05:32,081 päätän ensimmäisen 6,5 sekunnin aikana, haluanko sänkyyn kanssasi. 62 00:05:32,165 --> 00:05:37,879 Minä olen Willie. Tykkään kännätä ja tappaa oravia lapiolla. 63 00:05:38,254 --> 00:05:42,008 Käännän tuon nyt romantiikan kielelle. 64 00:05:43,051 --> 00:05:46,721 Minä olen William. Harrastan hienoja viinejä - 65 00:05:46,804 --> 00:05:48,598 ja rakastan eläimiä kuollakseni. 66 00:05:49,182 --> 00:05:50,475 Minun vuoroni! 67 00:05:50,558 --> 00:05:52,352 Hirviö! Apua! 68 00:05:52,435 --> 00:05:56,189 Anteeksi. Tuo oli epäammattimaista. Jatka ihmeessä. 69 00:05:56,272 --> 00:05:59,609 Nimeni on Moe Szyslak. Lapsena minulla oli loismatoja. 70 00:05:59,692 --> 00:06:02,278 Pari vuotta olin enemmän mato kuin poika. 71 00:06:02,612 --> 00:06:05,573 Kokeilin satanismia, kunnes minua pyydettiin poistumaan. 72 00:06:05,656 --> 00:06:08,951 Kerran söin kuukauden ajan pelkästään akvaariokaloja. 73 00:06:09,869 --> 00:06:11,287 Tarvitset apurin. 74 00:06:11,371 --> 00:06:12,789 Mikä se on? 75 00:06:12,872 --> 00:06:16,459 -Hän on ystävä... -Nytkö tarvitsen ystävänkin? 76 00:06:16,542 --> 00:06:20,296 Tarvitset puolellesi jonkun, joka kehuu sinua naisille. 77 00:06:20,380 --> 00:06:22,799 Hän ei voi olla sinua komeampi. 78 00:06:22,882 --> 00:06:26,427 Selvä. Vilkaistaan osoitemoestiota. 79 00:06:26,511 --> 00:06:29,430 Bingo! Tuo oli omituinen päivä. 80 00:06:29,514 --> 00:06:33,559 -Ryhtyisitkö sinä apurikseni? -Voimme kokeilla viikonloppuna - 81 00:06:33,643 --> 00:06:36,104 opettajakunnan huviretken jatkoilla. 82 00:06:36,187 --> 00:06:38,856 Entä jos pidämme samasta naisesta? 83 00:06:38,940 --> 00:06:42,360 Käytämme perinteistä "minä näin hänet ensin" -sääntöä. 84 00:06:42,443 --> 00:06:45,363 Entä jos näen hänen kätensä samaan aikaan kuin sinä näet kasvot? 85 00:06:45,446 --> 00:06:46,906 Kasvot voittavat käden. 86 00:06:48,699 --> 00:06:51,035 Leikkasin hänen hiuksensa illallisen jälkeen. 87 00:06:51,119 --> 00:06:55,456 Hän tarkisti lainamarginaalini. Hän tekee sitä työkseen. 88 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 Entä sinun ystävänpäiväsi? 89 00:06:58,376 --> 00:07:00,169 Erittäin romanttinen. 90 00:07:00,253 --> 00:07:03,631 Homer piti koripallopelin mykistettynä koko illan. 91 00:07:03,714 --> 00:07:06,342 Sitten löysin harmaan hiuksen. Pikkujuttu. 92 00:07:07,718 --> 00:07:10,596 Sinun on aika kuulla totuus. 93 00:07:10,680 --> 00:07:15,017 Olet ollut jo vuosia harmaampi kuin Seattlen Cinco de Mayo -juhla. 94 00:07:15,101 --> 00:07:16,644 Ihanko totta? 95 00:07:16,727 --> 00:07:18,980 Hiusväri peittää harmaat, 96 00:07:19,063 --> 00:07:22,024 ja huurut saavat sinut unohtamaan koko asian. 97 00:07:22,108 --> 00:07:25,361 Jimothy, Aquanetta. Aika värjätä. 98 00:07:25,445 --> 00:07:29,031 Käsineet ja foliota, hopi hopi. 99 00:07:33,661 --> 00:07:36,747 Janis, olen kamalan pahoillani. Voimmeko siirtää aikaasi? 100 00:07:36,831 --> 00:07:41,043 Harmaa yrittää selättää sinisen, ja minä olen Gaybraham Lincoln. 101 00:07:41,127 --> 00:07:43,921 Ei hätää. Ei tässä mikään kiire ole. 102 00:07:44,005 --> 00:07:47,717 Käyn mieheni kanssa pitkällä, romanttisella kävelyllä. 103 00:07:49,218 --> 00:07:52,180 Häntä eivät harmaat hiukset vaivaa. 104 00:07:52,263 --> 00:07:55,600 Hänen itsevarmuutensa ei ole pullosta peräisin. 105 00:07:55,683 --> 00:07:59,395 Hieron nyt päänahkaasi myrkyllistä sinistä mönjää. 106 00:08:02,273 --> 00:08:03,900 Loraus tuota. 107 00:08:03,983 --> 00:08:05,276 Sitten sekoitetaan. 108 00:08:20,208 --> 00:08:22,418 Toin friteerattua kanaa - 109 00:08:22,502 --> 00:08:25,254 ja täysin uuden hiustyylin. 110 00:08:29,091 --> 00:08:31,928 Täysin uuden hiustyylin. 111 00:08:38,184 --> 00:08:39,936 Mitä mieltä olette? 112 00:08:40,603 --> 00:08:42,188 AVIOLIITONSUOJELUKOMITEA 113 00:08:42,688 --> 00:08:44,857 Hän haluaa rehellisen mielipiteen. Mitä nyt? 114 00:08:44,941 --> 00:08:46,734 En tiedä! 115 00:08:46,817 --> 00:08:50,238 -Esitetään sydänkohtausta. -Viimeksi se johti oikeaan. 116 00:08:50,321 --> 00:08:54,325 Aika loppuu pian. Tarvitsemme loistavan vastauksen. 117 00:08:58,579 --> 00:08:59,747 Toit siis kanaa. 118 00:09:02,875 --> 00:09:06,087 Mitä mieltä lapset ovat luonnollisesta väristäni? 119 00:09:06,170 --> 00:09:09,090 Se on ihana. Käytän paljon sanaa "voimaannuttava", 120 00:09:09,173 --> 00:09:11,467 mutta tuo, jo joku, on juuri sitä. 121 00:09:11,551 --> 00:09:14,679 Yksi kysymys. Mistä meitsin hiukset alkavat? 122 00:09:14,762 --> 00:09:18,015 Pää, pää, pää, hiukset. Missä niiden rajakohta on? 123 00:09:18,099 --> 00:09:20,560 Hyvä luoja. Sama juttu täällä. 124 00:09:22,103 --> 00:09:23,854 Mitä me oikein ollaan? 125 00:09:23,938 --> 00:09:25,815 Mitä sinä sanot, Homie? 126 00:09:25,898 --> 00:09:28,442 Kulta, olet aina ollut kaunis. 127 00:09:28,526 --> 00:09:31,153 Nyt olet hopeahapsinen kaunottareni. 128 00:09:31,237 --> 00:09:35,366 Haen kameran, joka on varattu erityisiin hetkiin ja korvaushakemuksiin. 129 00:09:37,660 --> 00:09:38,869 Mitä hän meni tekemään? 130 00:09:38,953 --> 00:09:41,539 Ihan kuin vaimoni olisi Richard Gere. 131 00:09:42,164 --> 00:09:44,083 En pysty puhumaan. Puhun itsekseni. 132 00:09:44,166 --> 00:09:47,336 Puhu vain, Homer. Kiitos, Homer. Ei tässä kauan mene. 133 00:09:47,420 --> 00:09:50,131 Sinun pitäisi jo olla täällä. 134 00:09:50,214 --> 00:09:53,384 Sovittu meno, luojan kiitos. 135 00:09:58,264 --> 00:10:01,684 En kestä tätä. Piirrän itselleni hiusrajan. 136 00:10:02,768 --> 00:10:04,729 YHDEN ILLAN BAARI 137 00:10:05,187 --> 00:10:09,775 Tehtäväni on siis saada sinut näyttämään hyvältä minun rinnallani. 138 00:10:09,859 --> 00:10:12,528 Vähän kuin Länsi-Virginia ja Virginia. 139 00:10:14,614 --> 00:10:17,575 Minulla on juuri oikea resepti tähän. 140 00:10:18,534 --> 00:10:20,036 "Itsensä uhraaminen". 141 00:10:20,119 --> 00:10:22,788 Apuri pitää rumemman ystävän kiireisenä, 142 00:10:22,872 --> 00:10:24,957 jolloin kohde jää yksin. 143 00:10:25,374 --> 00:10:28,836 Oletko huomannut, kuinka pieniä pitsat nykyään ovat? 144 00:10:28,919 --> 00:10:32,089 -Ne ovat kuin kolikoita. -Nimenomaan. 145 00:10:32,173 --> 00:10:34,175 Näännyn pian nälkään. 146 00:10:34,258 --> 00:10:37,011 Ystäväsi teki jotain, mihin en itse pystyisi. 147 00:10:37,094 --> 00:10:38,137 Mitä? 148 00:10:38,220 --> 00:10:39,847 Käveli pois sinun luotasi. 149 00:10:40,723 --> 00:10:44,018 "Kilpailijan eliminointi" eli keskustelun estäminen. 150 00:10:45,269 --> 00:10:48,689 Hei, Lenny. Saitko sen rautatangon pois päästäsi? 151 00:10:48,773 --> 00:10:51,317 En. Se sahattiin lyhyeksi ja päät maalattiin. 152 00:10:51,400 --> 00:10:53,110 Minne matka, muru? 153 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 Ei käy. 154 00:11:01,202 --> 00:11:03,913 Hyvin blokattu. Ryhtyisitkö minun apurikseni? 155 00:11:03,996 --> 00:11:06,248 Enpä tiedä. Siinä riittää hommaa. 156 00:11:06,332 --> 00:11:10,044 Tilasin juuri kannullisen olutta ja lautasellisen nachoja. 157 00:11:10,127 --> 00:11:11,128 Sovittu. 158 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 Kaipaatko viilennystä, kuumis? 159 00:11:17,468 --> 00:11:20,846 Kuvittele, että hän on Bond-tyttö. 160 00:11:22,014 --> 00:11:23,349 Judi Dench! 161 00:11:23,432 --> 00:11:25,059 Suutele minua, 007. 162 00:11:26,936 --> 00:11:29,313 Upea esitys, herra Bond. 163 00:11:35,361 --> 00:11:37,196 RADION KEKSIMINEN 164 00:11:37,279 --> 00:11:39,407 Makaroni-Marconini! 165 00:11:42,993 --> 00:11:45,204 Mitä äitisi hiuksille tapahtui? 166 00:11:45,287 --> 00:11:48,999 Säikähtikö hän jotain, kuten Seesamitien vampyyriä? 167 00:11:49,083 --> 00:11:51,293 Siitä pitäisi varoittaa etukäteen. 168 00:11:51,377 --> 00:11:53,295 En halua puhua mutsin hiuksista. 169 00:11:53,379 --> 00:11:57,633 Ne ovat omituiset. Yleensä äitisi on kuuma. 170 00:11:57,717 --> 00:11:59,635 -Peru puheesi. -Anteeksi. 171 00:11:59,719 --> 00:12:02,096 Tarkoitin, että nyt hän ei enää ole kuuma. 172 00:12:02,179 --> 00:12:03,639 Peru puheesi. 173 00:12:03,973 --> 00:12:05,558 Oletpa ailahteleva. 174 00:12:05,641 --> 00:12:08,227 Ihan kuin äiti päivinä, jolloin ei voi esiintyä. 175 00:12:16,902 --> 00:12:18,612 Mitähän Jessica-serkku puuhaa? 176 00:12:18,696 --> 00:12:20,114 JESSICA JA MUITA TURHIA UUTISIA 177 00:12:22,241 --> 00:12:25,161 Tuolla naisella on homma hallussa. 178 00:12:27,455 --> 00:12:31,584 {\an8}HAGGERLYN MAMMAN VANHANAJAN KURKUT 179 00:12:31,667 --> 00:12:35,004 Marge, hiuksesi näyttävät upeilta. 180 00:12:35,087 --> 00:12:36,505 Kiitos. 181 00:12:36,589 --> 00:12:38,966 Kiitos sinulle urheudestasi. 182 00:12:40,926 --> 00:12:44,263 Toivottavasti näytän edes puoliksi noin hyvältä, kun luovutan. 183 00:12:45,222 --> 00:12:47,141 Niin uskaliasta. 184 00:12:47,767 --> 00:12:52,229 Mummilla oli tuollaiset hiukset, kun hän nukahti arkkuun viimeisen kerran. 185 00:13:01,030 --> 00:13:04,575 Älä kuuntele niitä naisia. Muutos pelottaa heitä. 186 00:13:04,658 --> 00:13:08,579 He eivät pitäneet siitäkään, kun lehteä alettiin julkaista väreissä. 187 00:13:08,662 --> 00:13:09,872 En pitänyt minäkään. 188 00:13:09,955 --> 00:13:13,000 En halunnut tietää, minkä värinen Vapaudenpatsas on. 189 00:13:13,083 --> 00:13:17,963 Mutta minä olin väärässä. Niin ovat nuokin naiset. 190 00:13:18,047 --> 00:13:21,967 -Onko teillä alennuskorttia? -Millaista korttia? 191 00:13:22,051 --> 00:13:25,596 Ehkä kuulutte AA... 192 00:13:25,679 --> 00:13:27,389 AA-kerhoon? En. 193 00:13:27,473 --> 00:13:30,643 -Tarkoitin AA... -AAA:ta? 194 00:13:30,726 --> 00:13:35,231 En kuulu autoliittoonkaan. En pidä heidän Westways-lehdestään. 195 00:13:35,314 --> 00:13:38,984 He antavat neljä timanttia, kunhan paikan vessoissa on kannet. 196 00:13:39,068 --> 00:13:42,530 Ei, tarkoitin AAR... 197 00:13:44,907 --> 00:13:47,159 P:tä? 198 00:13:47,243 --> 00:13:51,997 Eläkeläisjärjestöä? Nyt riitti. 199 00:13:52,081 --> 00:13:54,708 En halua tätä maitoa, enkä palauta sitä hyllyyn. 200 00:13:54,792 --> 00:13:57,378 Ei se mitään. Nuori mies tekee sen puolestanne. 201 00:13:58,379 --> 00:14:00,881 Tässä ollaan, rouva. Palautus hyllyyn. 202 00:14:00,965 --> 00:14:03,801 Toivottavasti pääsen pakasteosastolle. 203 00:14:03,884 --> 00:14:07,596 Työnnän pääni pitsakaappiin ja leikin, että olen laskettelemassa. 204 00:14:07,680 --> 00:14:10,641 Leikin, että pepperonit ovat hiihtomajoja, 205 00:14:10,724 --> 00:14:14,270 jotka lepäävät mozzarellalumen joukossa. 206 00:14:15,980 --> 00:14:18,566 Silminnäkijät kuvailivat käytöstäsi - 207 00:14:18,649 --> 00:14:21,110 "sekoboltsimaiseksi", "ihan aggroksi". 208 00:14:21,193 --> 00:14:26,365 Löit Milhousea "jotain 50 miljardia kertaa". Aika liiallista. 209 00:14:27,741 --> 00:14:29,285 Mikä sinua vaivaa? 210 00:14:29,368 --> 00:14:31,370 En halua puhua siitä. 211 00:14:31,453 --> 00:14:33,455 Luojan kiitos. En minäkään. 212 00:14:33,539 --> 00:14:35,040 KOULUPSYKOLOGI 213 00:14:35,124 --> 00:14:38,377 Muista, että kaikki sanomasi on luottamuksellista. 214 00:14:38,711 --> 00:14:39,920 Voisiko oven sulkea? 215 00:14:40,004 --> 00:14:42,298 Ovea ei ole. Laki määrää. 216 00:14:42,381 --> 00:14:43,465 Hei, Bart. 217 00:14:43,549 --> 00:14:47,720 Vieläkö sekoilet, koska äitisi vanheni päivässä 30 vuotta? 218 00:14:47,803 --> 00:14:49,471 Älä ole heille liian ankara. 219 00:14:49,555 --> 00:14:52,683 He saivat hiljan kuulla olevansa osa siamilaisia kolmosia. 220 00:14:52,766 --> 00:14:54,310 Kolmas lapsi hautoo kostoa. 221 00:14:54,393 --> 00:14:57,479 Kerro minulle syvimmät mietteesi. 222 00:14:57,563 --> 00:14:59,148 En taida haluta. 223 00:14:59,231 --> 00:15:04,612 Olisiko sinun helpompi puhua kollegalleni, tohtori psykonallelle? 224 00:15:06,363 --> 00:15:07,489 Tuota... 225 00:15:07,573 --> 00:15:11,410 En saa olla huoneessa, kun puhut nallelle. 226 00:15:14,830 --> 00:15:18,125 Tiedän, että sinuun on piilotettu kamera. 227 00:15:22,087 --> 00:15:24,757 Ne eivät koskaan keksi katsoa julisteen taakse. 228 00:15:27,843 --> 00:15:31,263 Se on siis totta. Hiuksesi tekivät värimurhan. 229 00:15:33,432 --> 00:15:37,102 Ajattelin, että tukisitte minua. Harmaannuitte itsekin. 230 00:15:37,186 --> 00:15:38,270 Emmehän. 231 00:15:38,354 --> 00:15:41,398 Tämä on vain savua ja tuhkaa. 232 00:15:47,696 --> 00:15:51,408 Mitä miehesi, Vidal Jassoo, sanoo uudesta tyylistäsi? 233 00:15:51,492 --> 00:15:54,995 Hän pitää siitä. Olen "hopeahapsinen kaunotar". 234 00:15:55,996 --> 00:15:57,289 Hän siis vihaa sitä. 235 00:15:57,373 --> 00:16:01,126 Jos hän pitäisi siitä oikeasti, hän lääppisi sitä imartelun sijaan. 236 00:16:01,210 --> 00:16:04,338 Miksi yritätte aina saada meidät riitelemään? 237 00:16:04,421 --> 00:16:06,173 Liittomme on vakaalla pohjalla. 238 00:16:06,256 --> 00:16:09,510 Tuleekohan Homer tänään klubille? 239 00:16:09,593 --> 00:16:10,636 Toivottavasti. 240 00:16:11,845 --> 00:16:14,014 Pudotin sekoitustikun. 241 00:16:16,642 --> 00:16:21,230 -Joko heität Homerin pihalle? -Minä voin auttaa potkimisessa. 242 00:16:21,313 --> 00:16:24,108 Minä taistelen miehestäni. 243 00:16:24,191 --> 00:16:26,318 Tuplaespresso mukaan. 244 00:16:26,402 --> 00:16:30,239 Onko se fiksua, kun ottaa oletetun sydänvikanne huomioon? 245 00:16:37,454 --> 00:16:39,164 Hyvä, mummu, hyvä! 246 00:16:41,125 --> 00:16:44,628 -Apua, se tulee takaisin. -Juoskaa, öykkärit! 247 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 SLIP ON -KLUBI 248 00:16:57,474 --> 00:17:01,812 Varokaa tipuset, hopeakettu iskee kanalaan. 249 00:17:07,526 --> 00:17:09,403 Kaikki hyvin. 250 00:17:14,199 --> 00:17:15,242 Piikkipensaita! 251 00:17:37,556 --> 00:17:39,850 Etsin Homer Simpsonia. 252 00:17:39,933 --> 00:17:43,395 Söikö hän piparkakkutalosi ja työnsi sinut uuniin? 253 00:17:43,479 --> 00:17:46,315 Pysäköintiapulainen kysyi samaa. 254 00:17:46,398 --> 00:17:48,817 -Miten menee? -Kaikki hyvin? 255 00:17:48,901 --> 00:17:51,028 -Ei voi valittaa. -Et voi vai et halua? 256 00:17:51,111 --> 00:17:53,530 Menit liian pitkälle. 257 00:17:56,450 --> 00:18:00,579 En ole koskaan nähnyt humalaisen pitävän oksennusta noin hyvin sisällä. 258 00:18:02,206 --> 00:18:04,583 Minulla on homma hanskassa. 259 00:18:05,959 --> 00:18:08,462 -Kuka tuo on? -En tiedä, mutta hän näyttää... 260 00:18:09,713 --> 00:18:13,258 Yleensä tulee näin hiljaista, kun johtaja Burns seisoo takanani. 261 00:18:13,342 --> 00:18:15,469 Itse asiassa seison edessäsi. 262 00:18:15,552 --> 00:18:18,972 Päätin tutustua yöelämään oman apurini kanssa. 263 00:18:19,056 --> 00:18:23,393 Kuljetin ensimmäisen postilastin Khaibarsolan yli - 264 00:18:23,477 --> 00:18:28,065 pelätyn Zim-Zam-heimon myrkkykeihäitä väistellen. 265 00:18:28,649 --> 00:18:32,653 Kuka teistä haluaa koljaksi ukkovoileivän väliin? 266 00:18:33,821 --> 00:18:36,490 Tänään on tarjolla kaikenlaisia uroksia. 267 00:18:36,573 --> 00:18:38,408 Näpit irti aviomiehestäni! 268 00:18:39,868 --> 00:18:42,579 Tämä on nimeltään "Tohtori poistuu taka-alalle". 269 00:18:43,372 --> 00:18:47,501 Mitä sinä täällä teet? Tämä baari on vain sinkuille ja apureille. 270 00:18:47,584 --> 00:18:51,755 -Onko tuo vaimosi? -Näetkö hänet samoin kuin me? 271 00:18:57,886 --> 00:19:00,347 Marge, laita luuta pois. 272 00:19:00,430 --> 00:19:05,102 Sinulla ei ole mitään pelättävää. Minä olen vain apuri. 273 00:19:05,185 --> 00:19:09,106 Upeaa perinnettä ylläpitävät Val Kilmer Top Gunissa, 274 00:19:09,189 --> 00:19:13,152 Wedge Antilles Tähtien sodassa ja nyt minä. 275 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 Arvaa, miksi olen hyvä apuri. 276 00:19:15,863 --> 00:19:20,868 Olen itsevarma, koska tiedän, että pääsen kotiin sinun luoksesi. 277 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 Arvaa, mitä muuta olen tästä oppinut? 278 00:19:26,874 --> 00:19:29,877 Todellinen kauneus ei riipu hiusväristä? 279 00:19:29,960 --> 00:19:31,420 Luultavasti. 280 00:19:31,503 --> 00:19:36,592 Mitä mieleesi tulee, kun sanon sanat "kaunis nainen"? 281 00:19:42,389 --> 00:19:45,225 Minulla taitaa olla selkeä naismaku. 282 00:19:50,147 --> 00:19:53,609 Se, että päätit palata siniseen väriin, on voimaannuttavaa... 283 00:19:53,692 --> 00:19:56,737 Sanoit samaa harmaasta väristä. 284 00:19:56,820 --> 00:20:00,240 Feministille kaikki, mitä naiset tekevät, on voimaannuttavaa. 285 00:20:01,158 --> 00:20:03,744 Voimaannuttaako työni voimalassa? 286 00:20:03,827 --> 00:20:06,371 Ei. Se on jotenkin epäinhimillistä. 287 00:20:06,455 --> 00:20:08,707 Faija, värjäsitkö sinäkin hiuksesi? 288 00:20:09,833 --> 00:20:12,586 Sen tietää vain kampaajani. 289 00:20:14,755 --> 00:20:17,758 Hei, nuorimies. Missä isäsi on? 290 00:20:17,841 --> 00:20:19,885 Vanhainkodissa kuolemassa. 291 00:20:19,968 --> 00:20:21,303 Suutele minua. 292 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti