1
00:00:12,554 --> 00:00:13,888
SPRINGFIELDS MIDDAGSTEATER
2
00:00:13,972 --> 00:00:15,015
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
3
00:00:15,724 --> 00:00:17,809
JAG LOVAR
ATT INTE SKÄMTA OM CUPIDOS SNOPP
4
00:00:22,814 --> 00:00:25,525
3 DAGAR UTAN EN OLYCKA
5
00:00:54,095 --> 00:00:54,971
Du!
6
00:01:07,609 --> 00:01:09,402
"GLAD ALLA HJÄRTANS DAG"
7
00:01:09,486 --> 00:01:11,613
JAG ÄLSKAR DIG
8
00:01:40,475 --> 00:01:44,062
Jag älskar alla hjärtans dag-traditionen
att dejta varandras systrar.
9
00:01:44,145 --> 00:01:47,440
Finns det nåt bättre än
min bästa väns ansikte på en tjejkropp?
10
00:01:47,524 --> 00:01:50,318
-Inget jag kan komma på.
-Inget bättre.
11
00:01:50,401 --> 00:01:52,737
{\an8}Jag älskar alla hjärtans dag.
12
00:01:52,821 --> 00:01:56,116
{\an8}Man blandar lite Jägermeister
med rosa lemonad
13
00:01:56,199 --> 00:02:00,203
{\an8}och cerat med jordgubbssmak
och kallar det Cupidos ambrosia.
14
00:02:00,286 --> 00:02:02,247
{\an8}Sen kan man höja priset rejält.
15
00:02:03,373 --> 00:02:05,792
{\an8}Nu behöver du bara kunder.
16
00:02:07,335 --> 00:02:09,754
Jag får väl gå hem till min lilla fru.
17
00:02:11,881 --> 00:02:13,967
{\an8}Har du några planer för kvällen?
18
00:02:14,050 --> 00:02:16,678
{\an8}Skämtar du? Det är klart
att jag har planer. En het dejt.
19
00:02:16,761 --> 00:02:19,180
{\an8}Försvinn nu
så att jag kan göra mig klar.
20
00:02:21,599 --> 00:02:27,689
Jag säger ju att jag mår
bättre än aldrig förr. Jag ler, ser du?
21
00:02:27,772 --> 00:02:30,191
Jag visar tänderna
och jag får rynkor runt ögonen.
22
00:02:34,070 --> 00:02:36,531
Sluta öppna dörrar så!
23
00:02:39,450 --> 00:02:43,204
{\an8}Härnäst i Krigets värld:
24
00:02:43,288 --> 00:02:46,416
{\an8}Hitler och Eva Braun: Galet kära.
25
00:02:46,499 --> 00:02:48,501
{\an8}Till och med du svek mig, Hitler!
26
00:02:48,585 --> 00:02:51,796
{\an8}Hallå där!
Tillbringar du alla hjärtans dag ensam?
27
00:02:52,797 --> 00:02:57,719
{\an8}Om du ser detta är ditt kärleksliv som
En syster till värsting 3 - Utan Whoopi!
28
00:02:57,802 --> 00:03:00,471
{\an8}Jag visste
att mitt kärleksliv var som den filmen.
29
00:03:00,555 --> 00:03:03,641
Jag ska berätta mina hemligheter nu...
30
00:03:03,725 --> 00:03:06,811
Och med "nu"
menar jag på mitt seminarium i morgon
31
00:03:06,895 --> 00:03:08,938
på Springfield Airport Motor Lodge.
32
00:03:09,022 --> 00:03:13,443
Om du är redo att förvandlas
från soffpotatis till sextornado
33
00:03:13,526 --> 00:03:16,321
{\an8}så kom och träffa mig, dr Kysshenne.
34
00:03:16,404 --> 00:03:17,363
{\an8}SOM I REKLAMEN!
35
00:03:17,447 --> 00:03:19,032
{\an8}Jag har inget att förlora.
36
00:03:19,115 --> 00:03:22,869
{\an8}Det sägs ju att det finns en kvinna
för varje man.
37
00:03:39,886 --> 00:03:44,140
Homer! Skolbussen kommer om fem minuter!
38
00:03:44,224 --> 00:03:46,643
{\an8}Köra barnen till skolan? Aldrig!
39
00:03:50,355 --> 00:03:52,482
Jädra dubbla halvslag!
40
00:03:53,441 --> 00:03:56,110
Mitt enda hopp är att bita av benet.
41
00:03:58,863 --> 00:03:59,739
Inte så illa.
42
00:04:01,366 --> 00:04:03,660
Bara 127 timmar till.
43
00:04:07,372 --> 00:04:08,539
{\an8}Va?
44
00:04:14,254 --> 00:04:16,339
{\an8}Mina första grå hårstrån.
45
00:04:16,422 --> 00:04:18,258
{\an8}Marge, det är ingen fara.
46
00:04:18,341 --> 00:04:23,304
{\an8}Många filmstjärnor har grått hår,
som kvinnorna vi älskade på 80-talet.
47
00:04:24,847 --> 00:04:29,394
{\an8}Homie, du vill alltid säga snälla saker.
48
00:04:29,477 --> 00:04:32,981
{\an8}Det är inte alltid så lätt
när du pratar hela tiden.
49
00:04:34,315 --> 00:04:36,067
{\an8}SPRINGFIELD AIRPORT
MOTOR LODGE
50
00:04:36,150 --> 00:04:38,987
{\an8}FÖR ATT DITT FLYGBOLAG
INTE BETALAR FÖR NÅT BÄTTRE
51
00:04:41,656 --> 00:04:46,077
Ursäkta, är det här seminariet där man
lär sig ragga upp gratis eskorter?
52
00:04:46,160 --> 00:04:48,997
Tja, vi är inte här för att lära oss
att vika servetter.
53
00:04:49,080 --> 00:04:51,916
Då har jag
sett fram emot det här förgäves.
54
00:04:53,126 --> 00:04:56,921
Mina herrar, här kommer potentaten
bakom den potenta dejten.
55
00:04:57,005 --> 00:05:00,300
Den som vet allt om hur man får ligga.
56
00:05:00,383 --> 00:05:04,012
Dr Kyss... henne!
57
00:05:08,182 --> 00:05:13,438
En gång i tiden var vi encelliga
organismer som kunde föröka oss jämt.
58
00:05:14,355 --> 00:05:16,190
Då var vi män!
59
00:05:16,274 --> 00:05:18,484
Men i dag behöver vi mer hjälp.
Vem vill börja?
60
00:05:18,568 --> 00:05:21,237
Du! Killen som har varit här
sen tre i eftermiddags.
61
00:05:21,321 --> 00:05:24,198
Det är ett helvete med tjejer
när man får betalt i kyckling.
62
00:05:24,282 --> 00:05:28,161
Jag är en sexig tjej och forskning visar
att mitt beslut att ligga med dig
63
00:05:28,244 --> 00:05:32,290
tas de första 6,5 sekunderna. Kör!
64
00:05:32,373 --> 00:05:38,046
Jag heter Willie och det enda jag gör är
att bli full och döda ekorrar med spade.
65
00:05:38,129 --> 00:05:42,008
Okej, nu ska jag översätta det
till romantikens språk.
66
00:05:42,967 --> 00:05:48,556
Hej, jag är William. Jag gillar
fin sprit och älskar djur till döds.
67
00:05:48,639 --> 00:05:50,433
Ta mig nu! Ta mig!
68
00:05:50,516 --> 00:05:52,310
Ett monster! Rädda mig!
69
00:05:53,019 --> 00:05:56,147
Förlåt, det var oproffsigt. Fortsätt.
70
00:05:56,230 --> 00:05:59,400
Jag heter Moe Szyslak.
Jag hade spolmask som barn.
71
00:05:59,484 --> 00:06:02,236
Ja, jädrar. Under ett par år
var jag mer mask än pojke.
72
00:06:02,320 --> 00:06:05,448
Jag höll på med satanism
tills jag blev ombedd att sluta.
73
00:06:05,531 --> 00:06:08,910
Och en månad åt jag bara akvariefiskar.
74
00:06:09,702 --> 00:06:12,747
-Ditt enda hopp är en wingman.
-Vad är det?
75
00:06:12,830 --> 00:06:16,417
-En wingman är en vän...
-Måste jag hitta en vän också?
76
00:06:16,501 --> 00:06:20,254
Du behöver nån som står bakom dig,
som får kvinnor att gilla dig.
77
00:06:20,338 --> 00:06:22,840
Men han får inte vara snyggare
eller mer attraktiv än du.
78
00:06:22,924 --> 00:06:26,052
Okej, då får vi ta en titt
i det gamla Moe-kartoteket...
79
00:06:26,928 --> 00:06:29,389
Bingo. Vilken märklig dag.
80
00:06:29,472 --> 00:06:31,682
Sir, vill du vara min wingman?
81
00:06:31,766 --> 00:06:35,895
Vi skulle kunna prova den här helgen
på "Faculty Follies" efterfest.
82
00:06:35,978 --> 00:06:38,606
En sak--
Tänk om båda gillar samma kvinna?
83
00:06:38,689 --> 00:06:42,026
Då använder vi oss av den
respekterade regeln "jag såg henne först".
84
00:06:42,110 --> 00:06:45,238
Tänk om jag såg hennes hand
samtidigt som du såg hennes ansikte?
85
00:06:45,321 --> 00:06:46,906
Ansikte slår hand!
86
00:06:46,989 --> 00:06:48,574
HÅRAHERDEN
87
00:06:48,658 --> 00:06:53,329
Efter middagen klippte jag honom
och han ordnade mitt lån.
88
00:06:53,413 --> 00:06:55,415
Det är vad han gör.
89
00:06:55,498 --> 00:06:58,167
Och hur var din alla hjärtans dag?
90
00:06:58,251 --> 00:07:03,589
Väldigt romantisk. Homer tittade
på basket utan ljudet på hela tiden.
91
00:07:03,673 --> 00:07:06,217
Och sen hittade jag grått hår--
Det är ingen stor grej.
92
00:07:07,510 --> 00:07:10,430
Marge, det är dags
att jag berättar sanningen.
93
00:07:10,513 --> 00:07:14,767
Ditt hår har varit mer grått
än Cinco de Mayo í Seattle i flera år.
94
00:07:14,851 --> 00:07:16,602
Jaså?
95
00:07:16,686 --> 00:07:18,980
Ja,
färgen tar inte bara bort det grå håret.
96
00:07:19,063 --> 00:07:21,983
Ångorna gör också
att upplevelsen dunstar från ditt minne.
97
00:07:22,066 --> 00:07:26,988
Jimothy, Aquanetta, dags för påfyllning.
Handskar och folie, hörni!
98
00:07:27,071 --> 00:07:29,031
Kom igen! Vecka på!
99
00:07:33,244 --> 00:07:36,539
Janis, jag är ledsen.
Kan vi boka om tiden?
100
00:07:36,622 --> 00:07:41,002
Det här är en strid mellan blått
och grått och jag är Gaybraham Lincoln.
101
00:07:41,085 --> 00:07:43,754
Det är lugnt.
Jag behöver bara bättra på lite.
102
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
Min man och jag kan gå på en lång,
romantisk promenad istället.
103
00:07:49,010 --> 00:07:52,054
Hon verkar inte så orolig
över sitt grå hår.
104
00:07:52,138 --> 00:07:55,391
Hennes självförtroende
kommer inte ur en flaska.
105
00:07:55,475 --> 00:07:59,187
Då ska jag massera in
den giftiga blå geggan i ditt hår.
106
00:08:01,939 --> 00:08:04,984
Lite sånt här. Och blanda.
107
00:08:20,166 --> 00:08:25,213
Jag har med mig friterad kyckling.
Och en helt ny frisyr.
108
00:08:28,925 --> 00:08:31,886
En helt ny frisyr.
109
00:08:37,975 --> 00:08:39,894
Så vad säger ni?
110
00:08:40,603 --> 00:08:42,146
ÄKTENSKAPS-KOMMITTÉN
NÖDMÖTE
111
00:08:42,730 --> 00:08:45,066
Hon vill ha ett ärligt svar. Vad gör vi?
112
00:08:45,149 --> 00:08:47,818
-Vet inte. Jag vet inte!
-Vi kan fejka en stroke.
113
00:08:47,902 --> 00:08:50,196
Senast jag fejkade en stroke
fick jag en riktig.
114
00:08:50,279 --> 00:08:54,534
Tiden är snart ute, gott folk. Vi behöver
ett svar. Det måste vara jättebra!
115
00:08:56,994 --> 00:08:59,705
Så... kyckling.
116
00:09:02,542 --> 00:09:05,294
Så, vad tycker ni barn
om mitt riktiga jag?
117
00:09:06,128 --> 00:09:09,131
Jag gillar det skarpt.
Jag använder ordet "bemyndigande" ofta.
118
00:09:09,215 --> 00:09:11,217
Men den här gången passar det verkligen.
119
00:09:11,300 --> 00:09:14,595
Jag har bara en fråga om hår.
Var börjar mitt?
120
00:09:14,679 --> 00:09:17,974
Huvud, huvud, huvud, hår.
Var går gränsen?
121
00:09:18,057 --> 00:09:20,560
Herregud. På mig också!
122
00:09:22,061 --> 00:09:23,813
Vad är vi för nåt?
123
00:09:23,896 --> 00:09:25,731
Vad tycker du, Homie?
124
00:09:25,815 --> 00:09:30,945
Älskling, du har alltid varit vacker.
Men nu är du min silverklocka.
125
00:09:31,028 --> 00:09:35,199
Jag ska bara hämta kameran för
speciella stunder och försäkringskrav.
126
00:09:37,410 --> 00:09:41,914
Vad har hon gjort? Det är som
att vara gift med Richard Gere.
127
00:09:41,998 --> 00:09:45,084
Jag kan inte prata. Jag pratar
med mig själv. Nej, Homer. Kör.
128
00:09:45,167 --> 00:09:47,211
Tack, Homer.
Det tar bara en minut. Läget?
129
00:09:47,295 --> 00:09:50,006
Hallå där, wingman.
Du lovade att vara här med mig.
130
00:09:50,590 --> 00:09:52,550
Tack, tidigare åtaganden.
131
00:09:58,097 --> 00:10:02,059
Jag fixar inte det här.
Jag får måla dit en hårlinje.
132
00:10:02,768 --> 00:10:04,687
STANS PILSKNERHAK
133
00:10:04,770 --> 00:10:09,650
{\an8}Så mitt jobb är
att få dig att se bra ut?
134
00:10:09,734 --> 00:10:12,612
{\an8}Precis som det West Virginia gör
för Virginia.
135
00:10:14,363 --> 00:10:17,783
Läkaren har precis rätt medicin.
136
00:10:17,867 --> 00:10:19,994
"Hoppa på granaten."
137
00:10:20,077 --> 00:10:24,206
Wingmannen engagerar den mindre
attraktiva vännen och isolerar offret.
138
00:10:25,041 --> 00:10:28,711
Har du lagt märke till
att pizzorna har krympt på sista tiden?
139
00:10:28,794 --> 00:10:31,922
-De är som små mynt.
-Ja, precis!
140
00:10:32,006 --> 00:10:34,634
-Man kan ju svälta ihjäl!
-Ja, jag vet.
141
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
Din vän gjorde nåt
som jag aldrig skulle klara.
142
00:10:36,969 --> 00:10:39,597
-Vad då?
-Lämna dig.
143
00:10:40,556 --> 00:10:43,934
"Prata ner en rival"
eller "pratblockera".
144
00:10:45,019 --> 00:10:48,648
Så, Lenny. Fick du ut armeringsjärnet
ur huvudet?
145
00:10:48,731 --> 00:10:51,400
Nej, de sågade av ändarna
och målade över knopparna.
146
00:10:51,484 --> 00:10:53,611
Vänta, vart ska du?
147
00:10:55,071 --> 00:10:56,697
Nej, du ska ingenstans.
148
00:11:00,951 --> 00:11:03,788
Snyggt pratblockerat.
Vill du vara min wingman?
149
00:11:03,871 --> 00:11:06,040
Jag vet inte. Det är mycket jobb.
150
00:11:06,123 --> 00:11:08,292
Jag har precis beställt
en bottenlös kanna öl.
151
00:11:08,376 --> 00:11:11,087
-Och en oändlig nachotallrik.
-Avgjort!
152
00:11:11,879 --> 00:11:14,590
Behöver du kylas ner
efter alla heta saker?
153
00:11:17,009 --> 00:11:20,846
Okej, föreställ dig en Bond-brud.
154
00:11:21,806 --> 00:11:25,184
-Judi Dench!
-Kyss mig, 007.
155
00:11:26,727 --> 00:11:28,979
Härlig uppvisning, mr Bond.
156
00:11:30,189 --> 00:11:32,942
{\an8}SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
157
00:11:35,528 --> 00:11:37,071
UPPFINNINGEN AV RADION
158
00:11:37,154 --> 00:11:40,408
Hjälp! Mina Marconi-makaroner!
159
00:11:42,868 --> 00:11:45,037
Bart, vad hände med din mammas hår?
160
00:11:45,121 --> 00:11:48,833
Har hon sett nåt läskigt
som vampyren i Sesam?
161
00:11:48,916 --> 00:11:51,168
De borde varna dig när han kommer.
162
00:11:51,252 --> 00:11:53,254
Jag vill inte prata om min mammas hår.
163
00:11:53,337 --> 00:11:57,550
Just det. Det är bara udda.
Din mamma brukar vara het...
164
00:11:57,633 --> 00:11:59,468
-Ta tillbaka det!
-Förlåt.
165
00:11:59,552 --> 00:12:03,681
-Men hon är inte snygg längre.
-Ta tillbaka det!
166
00:12:03,764 --> 00:12:05,516
Vilket humör.
167
00:12:05,599 --> 00:12:08,185
Precis som min mamma
under "jag kan inte dansa"-tiden.
168
00:12:14,275 --> 00:12:15,526
SPRINGFIELDS STORMARKNAD
169
00:12:16,610 --> 00:12:18,571
Då ska vi se
vad kusin Jessica håller på med.
170
00:12:18,654 --> 00:12:20,072
{\an8}JESSICA SIMPSONS OTROLIGA NYHETER
171
00:12:22,032 --> 00:12:25,161
Där är en kvinna
som har allt under kontroll.
172
00:12:27,455 --> 00:12:29,707
{\an8}MA HAGGERLYS
GAMMELDAGS SARATOGA-PICKLES
173
00:12:31,625 --> 00:12:34,962
Marge, ditt hår-- Det är fantastiskt!
174
00:12:35,045 --> 00:12:38,966
-Tack ska du ha.
-Nej, du ska ha tack för ditt mod.
175
00:12:40,551 --> 00:12:44,096
Jag hoppas att jag åtminstone
ser hälften så bra ut när jag ger upp.
176
00:12:45,055 --> 00:12:46,807
Vilken fräckhet!
177
00:12:47,516 --> 00:12:52,229
Mormors hår såg ut så
när hon somnade i "för evigt"-lådan.
178
00:13:00,988 --> 00:13:04,533
Lyssna inte på såna, mamma.
De känner sig hotade av förändring.
179
00:13:04,617 --> 00:13:08,537
De gillade inte när Springfield Shopper
började tryckas i färg.
180
00:13:08,621 --> 00:13:12,958
Inte jag heller. Jag ville inte veta
vilken färg frihetsgudinnan hade.
181
00:13:13,042 --> 00:13:17,713
Men vet du vad? Jag hade fel.
Och det har de där damerna också.
182
00:13:17,797 --> 00:13:20,716
Ma'am, har du ett rabattkort?
183
00:13:20,800 --> 00:13:21,884
Vad då för kort?
184
00:13:21,967 --> 00:13:25,554
Tja, du kanske är med i P...
185
00:13:25,638 --> 00:13:27,389
P? Nej!
186
00:13:27,473 --> 00:13:32,561
-Nej, jag menade PR...
-PR? Jag är inte med där.
187
00:13:32,645 --> 00:13:35,189
Jag gillar inte reklam.
188
00:13:35,272 --> 00:13:38,943
De utdelar priser
till alla som gör reklam.
189
00:13:39,026 --> 00:13:42,530
Nej, jag menade PR...
190
00:13:44,865 --> 00:13:45,866
O!
191
00:13:47,201 --> 00:13:50,287
PRO?
192
00:13:50,371 --> 00:13:54,458
Det avgör saken. Jag vill inte
ha mjölken och jag lämnar den här.
193
00:13:54,542 --> 00:13:58,045
Det gör inget.
Vi har en ung man som gör det åt dig.
194
00:13:58,128 --> 00:14:03,634
Här, ma'am. Gå tillbaka med den här.
Hoppas jag passerar frysdisken.
195
00:14:03,717 --> 00:14:07,221
Jag stoppar in huvudet bland pizzorna.
Det är som en skidsemester.
196
00:14:07,304 --> 00:14:10,516
Jag kan låtsas
att peperonin är schweiziska stugor
197
00:14:10,599 --> 00:14:14,228
som ligger inbäddade
bland ett lager snö av mozzarella.
198
00:14:15,646 --> 00:14:21,068
Bart, vittnen till bråket beskrev dig
som "bärsärkifierad" och "superaggro".
199
00:14:21,151 --> 00:14:23,988
Och de sa att du slog Milhouse
"typ 50 miljarder gånger".
200
00:14:24,071 --> 00:14:26,323
Det är ett överdrivet antal slag.
201
00:14:27,575 --> 00:14:31,328
-Vad är det?
-Jag vill inte prata om det.
202
00:14:31,412 --> 00:14:33,414
Tack gode Gud. Det vill inte jag heller.
203
00:14:33,497 --> 00:14:34,623
SKOLPSYKOLOG
204
00:14:34,707 --> 00:14:38,335
Kom ihåg att allt du säger här
är konfidentiellt, Bart.
205
00:14:38,419 --> 00:14:42,423
-Kan vi stänga dörren?
-Det finns ingen dörr. Statliga regler.
206
00:14:42,506 --> 00:14:43,382
Bart!
207
00:14:43,465 --> 00:14:47,678
Är du fortfarande galen för att
din mamma blev 30 år äldre på en dag?
208
00:14:47,761 --> 00:14:49,263
Var inte så hård mot dem.
209
00:14:49,346 --> 00:14:52,182
De har fått veta att de är
två tredjedelar av ett trillingpar.
210
00:14:52,266 --> 00:14:54,268
Och den tredje vill hämnas.
211
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
Så, Bart.
Berätta dina innersta tankar för mig.
212
00:14:57,521 --> 00:14:59,106
Jag tror inte att jag vill det.
213
00:14:59,189 --> 00:15:04,570
Det kanske är lättare för dig att prata
med min kollega, dr Tera-björn.
214
00:15:06,030 --> 00:15:07,448
Jo...
215
00:15:07,531 --> 00:15:11,201
Vänta. Jag får inte vara i rummet
när du pratar med björnen.
216
00:15:14,538 --> 00:15:18,042
Okej. Jag vet att det finns en kamera
här någonstans.
217
00:15:21,795 --> 00:15:24,715
De tänker aldrig på
att titta bakom jazzfest-planschen.
218
00:15:27,259 --> 00:15:33,098
Så det är sant.
Ditt hår är ett "minne blått".
219
00:15:33,182 --> 00:15:37,144
Jag trodde att ni skulle vara mer
stöttande. Ert hår är också grått.
220
00:15:37,227 --> 00:15:40,648
Nej, det är det inte.
Det här är bara rök och aska.
221
00:15:47,655 --> 00:15:51,116
Så vad säger din man,
Vidal Babian, om den nya looken?
222
00:15:51,200 --> 00:15:54,745
Han älskar den!
Han kallar mig silverklocka.
223
00:15:55,746 --> 00:15:57,247
Det betyder att han avskyr den.
224
00:15:57,331 --> 00:16:01,085
Om han gillade det skulle han
fingra på det istället för att säga nåt.
225
00:16:01,168 --> 00:16:04,088
Varför försöker du alltid skapa
problem mellan mig och Homer?
226
00:16:04,171 --> 00:16:06,048
Vårt äktenskap är superstabilt!
227
00:16:06,131 --> 00:16:09,551
Tror du att Homer
kommer till Club Zipless i kväll?
228
00:16:09,635 --> 00:16:11,720
Det hoppas jag verkligen.
229
00:16:11,804 --> 00:16:13,722
Hoppsan, jag tappade min pinne.
230
00:16:16,392 --> 00:16:19,520
Marge.
Är du redo att ge Homer sitt livs skruv?
231
00:16:19,603 --> 00:16:21,063
Jag kan skruva den som Beckham.
232
00:16:21,146 --> 00:16:24,066
Ledsen, men jag slåss för min man.
233
00:16:24,149 --> 00:16:26,068
Ge mig en dubbel espresso att ta med.
234
00:16:26,151 --> 00:16:30,531
Ma'am, är du säker på det
med hjärtproblemen du verkar ha?
235
00:16:37,413 --> 00:16:39,123
Heja mormor!
236
00:16:40,958 --> 00:16:44,586
-Jösses, hon kommer tillbaka!
-Spring, mobbare, spring!
237
00:16:57,349 --> 00:17:02,021
Se upp, små kycklingar.
Silverräven stormar hönshuset.
238
00:17:07,401 --> 00:17:09,278
Det gick bra.
239
00:17:14,199 --> 00:17:15,200
Björnbär!
240
00:17:37,389 --> 00:17:39,808
Jag söker Homer Simpson.
241
00:17:39,892 --> 00:17:42,936
Åt han upp ditt godishus
och tryckte in dig i ugnen?
242
00:17:43,020 --> 00:17:46,190
Märkligt. Parkeringsvakten
frågade precis samma sak.
243
00:17:46,273 --> 00:17:48,650
-Hur är läget?
-Trevligt att se dig. Allt bra?
244
00:17:48,734 --> 00:17:50,778
-Jag kan inte klaga.
-Kan eller vill inte?
245
00:17:50,861 --> 00:17:53,238
Där gick du över gränsen, hördu.
246
00:17:56,325 --> 00:18:00,579
Homer, jag har aldrig sett en alkis
stå emot spyor som du.
247
00:18:02,122 --> 00:18:04,500
Jag håller mig samman.
248
00:18:06,418 --> 00:18:08,420
-Vem är det?
-Jag vet inte, men hon ser...
249
00:18:09,463 --> 00:18:13,425
När det blir så här tyst
brukar mr Burns stå bredvid mig.
250
00:18:13,509 --> 00:18:15,427
Jag står faktiskt framför dig.
251
00:18:15,511 --> 00:18:18,931
Jag beslutade mig för att gå på lokala
hak med min betrodda wingman.
252
00:18:19,014 --> 00:18:23,310
Jag flög Royal Mails första paket
över Khyber-passet
253
00:18:23,393 --> 00:18:27,773
och lyckades undvika den
ökända zimzam-stammens giftiga pilar.
254
00:18:28,524 --> 00:18:32,611
Så, ven av er vill bli
den skivade torsken i en töntsmörgås?
255
00:18:33,445 --> 00:18:36,448
Det ligger många stekar på grillen
i kväll.
256
00:18:36,532 --> 00:18:38,367
Släpp min man!
257
00:18:39,701 --> 00:18:42,287
Den här situationen kallar jag
"doktorn har gått".
258
00:18:43,163 --> 00:18:47,417
Marge, vad gör du här? Baren
är bara för singlar och wingmän...
259
00:18:47,501 --> 00:18:51,713
-Är det din fru?
-Ser du henne på samma sätt som vi?
260
00:18:57,386 --> 00:19:00,305
Marge, Marge, lägg ner kvasten.
261
00:19:00,389 --> 00:19:05,060
Du behöver inte känna dig hotad.
Jag är hans wingman.
262
00:19:05,144 --> 00:19:08,939
Det är en härlig tradition som
involverar Val Kilmer från Top Gun
263
00:19:09,022 --> 00:19:13,110
Wedge Antilles från Star Wars
och mig från och med nu.
264
00:19:13,193 --> 00:19:15,529
Vet du varför jag är en bra wingman?
265
00:19:15,612 --> 00:19:20,826
Jag får självförtroende av
att veta att jag kan åka hem till dig.
266
00:19:23,495 --> 00:19:26,707
Och vet du vad den här upplevelsen
har lärt mig?
267
00:19:26,790 --> 00:19:31,170
-Att skönhet inte handlar om färg?
-Säkert.
268
00:19:31,253 --> 00:19:36,550
Ärligt talat... Vad tänker du på
när jag säger "vacker kvinna"?
269
00:19:42,389 --> 00:19:44,975
Jag antar att jag har en typ.
270
00:19:49,897 --> 00:19:53,567
Mamma, ditt val att
gå tillbaka till blått är bemyndigande.
271
00:19:53,650 --> 00:19:56,695
Men du sa ju att det var bemyndigande
att gå från blått till grått?
272
00:19:56,778 --> 00:20:00,240
Som feminist tycker jag
att allt en kvinna gör är bemyndigande.
273
00:20:01,116 --> 00:20:06,288
-Är det jag gör bemyndigande då?
-Nej, det är märkligt avhumaniserande.
274
00:20:06,371 --> 00:20:08,707
Pappa, har du också färgat håret?
275
00:20:09,708 --> 00:20:12,461
Det vet bara min frisör.
276
00:20:14,755 --> 00:20:17,591
Hallå där, unge man! Var är din pappa?
277
00:20:17,674 --> 00:20:21,428
Han ligger döende
på ett pensionärsboende. Kyss mig!
278
00:21:26,785 --> 00:21:28,787
{\an8}Undertexter: Susanna Lidblom