1
00:00:18,059 --> 00:00:19,728
{\an8}STRAFFEBOKS
2
00:00:29,404 --> 00:00:31,573
ITCHY & SCRATCHY
I DET STORE KINESISKE SLAGSMÅL
3
00:00:32,532 --> 00:00:35,535
{\an8}KAPITEL 1: EN SKÆBNESVANGER DAG
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,289
{\an8}Gamle mand, giv mig din hat.
5
00:00:39,372 --> 00:00:42,042
{\an8}Jeg skal bruge min hat til
at beskytte mit hoved mod solen.
6
00:00:42,125 --> 00:00:43,293
{\an8}Jaså.
7
00:00:51,384 --> 00:00:53,386
{\an8}MEOW-LIN KLOSTER
8
00:00:58,141 --> 00:01:00,894
{\an8}KAPITEL 2: EN BEDRE DAG I MORGEN
9
00:01:19,829 --> 00:01:20,872
S.A.T. SHAOLIN APTITUDE TEST
10
00:01:22,916 --> 00:01:25,085
720 SLAG - 680 SPARK - 790 BADASS
11
00:01:25,168 --> 00:01:27,003
PARAT TIL HÆVN
12
00:01:27,087 --> 00:01:29,172
{\an8}KAPITEL 3: DEN ENDELIGE KONFLIKT
13
00:01:34,636 --> 00:01:37,222
{\an8}Kom ind og dø.
14
00:01:44,771 --> 00:01:48,108
{\an8}Husk nu: Det kraftigste våben er nåde.
15
00:01:50,235 --> 00:01:53,947
{\an8}Tak, Mester. Du har befriet mig
fra at være opslugt af hævntørst.
16
00:01:54,030 --> 00:01:55,365
{\an8}Fjols!
17
00:02:03,289 --> 00:02:06,960
{\an8}Hele familien er ude.
Hvad skal jeg nu lave?
18
00:02:10,171 --> 00:02:12,298
{\an8}Lad os få gang i festen!
19
00:02:17,637 --> 00:02:22,559
{\an8}Bart har været alene i 23 minutter.
Lad os nu komme af sted.
20
00:02:22,642 --> 00:02:25,395
{\an8}Jeg har ikke valgt min blanding.
21
00:02:25,478 --> 00:02:28,148
Jeg tager lidt af det.
22
00:02:28,231 --> 00:02:31,734
-Det er glasset til drikkepenge.
-Bland dem i!
23
00:02:41,744 --> 00:02:42,745
{\an8}Mama!
24
00:02:54,507 --> 00:02:56,384
{\an8}Lad mig friske den op for dig.
25
00:03:03,308 --> 00:03:04,767
Jeg elsker lørdage!
26
00:03:09,522 --> 00:03:11,441
Nu dræber jeg dig, dreng.
27
00:03:16,821 --> 00:03:20,533
{\an8}-Jeg keder mig.
-Nu er det nok! Jeg spiser din yoghurt!
28
00:03:21,201 --> 00:03:24,537
{\an8}-Du spiste hans yoghurt i bilen.
-Det ved han jo ikke.
29
00:03:25,622 --> 00:03:30,001
{\an8}Dumme unge. Du koster mig penge.
Penge, som jeg kunne spilde.
30
00:03:32,921 --> 00:03:37,759
{\an8}Er Bart Simpson her? Jeg vil gøre
ham og hans familie meget rige.
31
00:03:37,842 --> 00:03:42,388
{\an8}Rig? Kan du huske ham,
der kørte dig i skole en dag?
32
00:03:44,057 --> 00:03:45,558
{\an8}Lad mig præsentere mig selv.
33
00:03:45,642 --> 00:03:48,811
{\an8}Mit navn er Herman Milwood,
og mit firma producerer...
34
00:03:48,895 --> 00:03:50,188
{\an8}Aero-stolen.
35
00:03:50,271 --> 00:03:53,233
{\an8}Den mest komfortable
ergonomiske stol.
36
00:03:53,316 --> 00:03:55,318
{\an8}Hvad skylder vi æren, hr. Chair?
37
00:03:55,401 --> 00:03:56,694
{\an8}Bart, husker du det her?
38
00:04:03,284 --> 00:04:07,205
{\an8}Det er Angry Dad, min
semi-selvbiografiske web-tegnefilm.
39
00:04:07,288 --> 00:04:09,457
{\an8}Jeg tvang ham til at sige semi.
40
00:04:09,540 --> 00:04:13,419
{\an8}Det multimillion-dollar-internetfirma,
som fik Angry Dad på nettet
41
00:04:13,503 --> 00:04:15,171
{\an8}bestilte en masse af mine stole.
42
00:04:18,633 --> 00:04:20,260
{\an8}Men da tech-boblen sprang...
43
00:04:25,765 --> 00:04:27,267
...blev stolene ikke betalt.
44
00:04:27,350 --> 00:04:30,270
{\an8}Vi gjorde krav på det eneste,
de havde tilbage -- tegnefilmene.
45
00:04:30,353 --> 00:04:33,898
Space Penis,
Geena Davis Internet project 1999,
46
00:04:33,982 --> 00:04:37,360
John Stankworth Prut-detektiv,
The Adventures of Parody Man.
47
00:04:37,443 --> 00:04:39,946
{\an8}Og den vigtigste, Angry Dad ,
48
00:04:40,029 --> 00:04:42,448
{\an8}For nu vil jeg gøre den til en film.
49
00:04:42,532 --> 00:04:46,035
Min fjollede tegnefilm? Tak!
50
00:04:46,661 --> 00:04:50,039
{\an8}Tak ikke. Tak Hollywood for ikke
at have nogen gode idéer.
51
00:04:50,123 --> 00:04:53,418
{\an8}-Min lille Roman Polanski.
-Homer!
52
00:04:53,501 --> 00:04:55,920
{\an8}Hvad er der galt i
at være Roman Polanski?
53
00:04:56,754 --> 00:04:58,881
{\an8}Hvad gjorde han? Dit monster!
54
00:05:04,887 --> 00:05:06,973
{\an8}NICKLE 'N' DIME ANIMATIONSSTUDIE
VI LAVEDE DE DÅRLIGE SKIPPER SKRÆK
55
00:05:07,056 --> 00:05:10,643
Tak, fordi jeg må lave denne film,
hr. Milwood. Jeg har elsket tegneserier
56
00:05:10,727 --> 00:05:13,104
lige siden de meget tidlige
Svampebob.
57
00:05:13,187 --> 00:05:15,231
Din film har et stort potentiale.
58
00:05:15,315 --> 00:05:17,900
Alle har en vred far, selv jeg.
59
00:05:17,984 --> 00:05:20,695
Hvorfor fanden laver du stole?
60
00:05:20,778 --> 00:05:23,740
Her i familien sidder vi på gulvet!
61
00:05:25,074 --> 00:05:28,745
Vi vil hjælpe dig med
at bringe din vision til live.
62
00:05:30,913 --> 00:05:34,083
-Det er jo Bart Simpson!
-Og Angry Dad.
63
00:05:34,167 --> 00:05:36,919
Det er som at møde Mickey Mouse
og Walt Disney samtidigt.
64
00:05:38,838 --> 00:05:42,216
Hr. Simpson, jeg leder det team,
der tegner din røv.
65
00:05:44,677 --> 00:05:48,014
-Kan du vise noget virkeligt?
-Se her.
66
00:05:59,984 --> 00:06:01,736
-Sodavand?
-Nej tak.
67
00:06:02,195 --> 00:06:03,571
Så er der mere til mig.
68
00:06:05,990 --> 00:06:07,992
Bart, vi har en dårlig nyhed.
69
00:06:08,076 --> 00:06:11,454
Skuespilleren som lagde stemme til
Angry Dad, er blevet forhindret.
70
00:06:11,537 --> 00:06:14,582
Han ødelagde sin stemme, da han
råbte op om, at han aldrig fik løn.
71
00:06:14,665 --> 00:06:16,000
For det første job.
72
00:06:16,084 --> 00:06:18,252
Øv. Hvad skal vi gøre?
73
00:06:18,336 --> 00:06:21,297
Tegnefilmen er jo baseret
på din far.
74
00:06:21,381 --> 00:06:24,801
Han kan måske lægge stemme til.
Kan han blive vred på kommando?
75
00:06:38,606 --> 00:06:40,942
Hej, Homer,
vil du lægge stemme til Angry Dad?
76
00:06:41,025 --> 00:06:44,529
Det ville være en ære!
77
00:06:44,612 --> 00:06:46,114
FILMMANUS - HER LÆSES
78
00:06:46,197 --> 00:06:47,115
MUFFINS KUN TIL PRODUCERE
79
00:06:47,198 --> 00:06:48,699
Tak, fordi I er kommet.
80
00:06:48,783 --> 00:06:51,327
Angry Dads stemme
kommer via telefonen i dag.
81
00:06:51,411 --> 00:06:53,621
Der sker noget
på atomkraftanlægget
82
00:06:53,704 --> 00:06:57,125
som er lidt vigtigere end
jeres oplæsning.
83
00:06:58,042 --> 00:06:59,585
Angry Dad , filmen.
84
00:06:59,669 --> 00:07:02,922
"Angry Dad taler til familien
fra det øverste af trappen."
85
00:07:03,005 --> 00:07:07,802
Familie, i dag får jeg min eksamen
fra mit vrede-styring-hold.
86
00:07:07,885 --> 00:07:10,847
"Angry Dad glider
og falder ned ad trappen."
87
00:07:10,930 --> 00:07:12,181
Smertefulde lyde.
88
00:07:12,265 --> 00:07:16,519
Du skal ikke læse det, far.
Du skal sige smertefulde lyde.
89
00:07:16,602 --> 00:07:20,565
-Okay. Lenny, slå mig med den stol.
-Okay.
90
00:07:24,569 --> 00:07:25,820
TESTVISNING
91
00:07:25,903 --> 00:07:29,824
Hej, jeg er Bart Simpson,
skaberen af Angry Dad.
92
00:07:29,907 --> 00:07:33,244
For at lave denne film gik jeg glip af
utallige timers undervisning.
93
00:07:33,327 --> 00:07:37,457
Der var også negative sider.
Jeg håber, I synes om den.
94
00:07:38,666 --> 00:07:40,626
ANGRY DAD
95
00:07:40,710 --> 00:07:41,836
...Filmen!
96
00:07:43,796 --> 00:07:44,797
{\an8}4 TIMER OG 35 MINUTTER SENERE
97
00:07:44,881 --> 00:07:47,383
{\an8}-Hvad syntes de om den?
-Ingen forhastede konklusioner.
98
00:07:47,467 --> 00:07:50,052
Vi ser båndet med publikum,
mens de ser filmen.
99
00:07:54,056 --> 00:07:56,809
Nu er vi nået til,
at filmen begynder.
100
00:07:57,602 --> 00:08:02,315
Sluk dog for den!
Sluk!
101
00:08:03,816 --> 00:08:06,819
Vær ikke ked af det.
Alle begår fejl.
102
00:08:06,903 --> 00:08:09,155
Din var bare offentlig og dyr.
103
00:08:09,739 --> 00:08:11,866
Din film er ikke dårlig hele tiden.
104
00:08:11,949 --> 00:08:15,912
Hvis du klipper det dårlige fra,
kan det blive en god kortfilm.
105
00:08:15,995 --> 00:08:16,954
En kort film?
106
00:08:17,038 --> 00:08:21,375
Mange store instruktører som Wes
Anderson, Frank Tashlin og Tim Burton
107
00:08:21,459 --> 00:08:23,878
-startede med kortfilm.
-Nævn en til.
108
00:08:23,961 --> 00:08:24,879
Taylor Hackford.
109
00:08:24,962 --> 00:08:27,798
Jeg er overbevist.
Lad os begynde at klippe.
110
00:08:36,933 --> 00:08:40,311
Buongiorno.
Hvor er Bart-a Simpson?
111
00:08:40,394 --> 00:08:42,230
-Jeg er Bart.
-Bravissimo.
112
00:08:42,313 --> 00:08:44,774
Du kender mig som Luigi,
spaghettimanden.
113
00:08:44,857 --> 00:08:50,279
Men jeg er her som medlem af
Hollywoods udenlandske presse.
114
00:08:50,363 --> 00:08:53,574
Din tegnede kortfilm, Angry Dad,
115
00:08:53,658 --> 00:08:57,787
eller som vi kalder den på
pizza-engelsk, Papa Apoplectica,
116
00:08:57,870 --> 00:09:01,374
er blevet nomineret
til en Golden Globe.
117
00:09:02,667 --> 00:09:04,126
Undskyld mig et øjeblik.
118
00:09:04,210 --> 00:09:08,965
Jeg har en trist nyhed
til Sir Anthony Hopkins.
119
00:09:09,048 --> 00:09:11,884
Sir Anthony,
din pizza bliver forsinket.
120
00:09:11,968 --> 00:09:14,554
Fandens! Fanden tage dig!
121
00:09:14,637 --> 00:09:16,222
GOLDEN GLOBE GALLA I AFTEN
122
00:09:32,238 --> 00:09:34,156
Det kreative team fra Mixar!
123
00:09:34,240 --> 00:09:37,702
Undskyld. Jeg har set
alle jeres film, bortset fra Cars,
124
00:09:37,785 --> 00:09:40,871
og jeg fatter ikke, at min bror
er i samme kategori
125
00:09:40,955 --> 00:09:42,832
som min generations
digitale Rembrandter.
126
00:09:42,915 --> 00:09:46,085
Din bror er altså vores rival.
127
00:09:46,168 --> 00:09:49,046
Randy, fortæl hende,
hvad vi mener om det.
128
00:09:52,967 --> 00:09:55,803
Du har en modstander
129
00:09:57,096 --> 00:10:00,474
Du har en modstander
130
00:10:00,558 --> 00:10:05,271
Jeg håber du har ni liv
for vi har otte kniv'
131
00:10:05,354 --> 00:10:08,316
Ja, du har en modstander
132
00:10:09,525 --> 00:10:12,278
Du har en modstander
133
00:10:16,115 --> 00:10:17,783
...hader dig voldsomt...
134
00:10:22,580 --> 00:10:24,790
Hej. Ja, det er mig, Ricky Gervais.
135
00:10:24,874 --> 00:10:26,375
LAD IKKE DENNE MAND VÆRE VÆRT
136
00:10:26,459 --> 00:10:28,669
Tanqueray gin og tonic, tak.
137
00:10:28,753 --> 00:10:31,797
Jeg får penge for at drikke det
i mine film.
138
00:10:31,881 --> 00:10:35,176
Mængden er ikke vigtig.
Meget til dig-- lad os være ærlige.
139
00:10:35,259 --> 00:10:36,886
Ikke så meget til mig.
140
00:10:38,846 --> 00:10:41,390
Nu så du det ikke.
Jeg lagde dine drikkepenge her.
141
00:10:41,474 --> 00:10:43,643
En stor en. To cifre, ti.
142
00:10:43,726 --> 00:10:47,229
Den mindste med to cifre,
men trods alt 10 dollar.
143
00:10:47,313 --> 00:10:50,566
Mange penge for dig.
Mindre for mig.
144
00:10:50,650 --> 00:10:54,570
-Men trods alt 10 dollar. Se der.
-10'eren? Den lå der før.
145
00:10:54,654 --> 00:10:58,032
Nej! Hvem andre herinde
ville give 10 dollar?
146
00:10:58,115 --> 00:11:00,785
Keith Urban? Helen Mirren?
Næppe.
147
00:11:00,868 --> 00:11:04,080
De er ikke som folk er flest.
Det er jeg. Vi to har sludret.
148
00:11:04,163 --> 00:11:08,709
Du tænker: "Wow, han er rig,
berømt og har store abs."
149
00:11:08,793 --> 00:11:10,336
Personlig træner.
Det har du ikke råd til.
150
00:11:10,419 --> 00:11:12,838
Engang spiste jeg junk food.
Det gør du nok stadig.
151
00:11:12,922 --> 00:11:15,591
Men du siger: "Wow, se ham!
Hvor meget mon hans tøj kostede?"
152
00:11:15,675 --> 00:11:18,928
Jeg fik det gratis.
Sådan er det at være berømt.
153
00:11:19,011 --> 00:11:22,807
Helen. Helen.
Hun kan ikke høre mig. Helen! Mirren!
154
00:11:22,890 --> 00:11:26,394
Hvad bilder hun sig ind?
Pels, ingen trusser.
155
00:11:26,477 --> 00:11:28,688
Hør, du, din is drypper.
156
00:11:29,689 --> 00:11:35,569
Til at præsentere vores Golden Globe for
bedste tegnede kortfilm, Russell Brand.
157
00:11:35,653 --> 00:11:38,739
Det er skønt at se mine gamle venner,
som jeg ikke har set siden rehab.
158
00:11:38,823 --> 00:11:41,450
Jeg laver bare sjov.
I er ikke mine venner.
159
00:11:42,535 --> 00:11:45,496
De nominerede
til bedste tegnede kortfilm.
160
00:11:45,579 --> 00:11:47,248
The Brothers of Beauville.
161
00:12:18,195 --> 00:12:19,864
Saakashvili Spring.
162
00:13:01,906 --> 00:13:03,157
INTERMISSION
163
00:13:03,240 --> 00:13:04,575
Condiments fra Mixar.
164
00:13:08,078 --> 00:13:09,914
{\an8}AWARDS POLISH
165
00:13:09,997 --> 00:13:11,248
Og Angry Dad.
166
00:13:12,333 --> 00:13:16,253
Og Globen går til... Angry Dad!
167
00:13:24,428 --> 00:13:26,639
Der er mange, jeg vil takke.
168
00:13:27,515 --> 00:13:30,142
Angry Dads stemme er
delvist Walter Matthau--
169
00:13:30,226 --> 00:13:31,310
Hej, Felix--
170
00:13:31,393 --> 00:13:32,603
delvist Little Richard...
171
00:13:33,729 --> 00:13:36,106
og en smule Nuser, når han græder.
172
00:13:40,027 --> 00:13:42,655
Det her er sygt!
Han mødte ikke op for at arbejde,
173
00:13:42,738 --> 00:13:46,784
han svinede filmen i Jimmy Fallon,
og nu tager han hele æren!
174
00:13:46,867 --> 00:13:51,080
Slap af, skat. Det her er kun
den første af mange prisgallaer.
175
00:13:51,163 --> 00:13:53,874
Du får også mulighed for
at sige en masse fis.
176
00:13:53,958 --> 00:13:56,126
Jeg vil takke
Mr. Speedy Pants Repair
177
00:13:56,210 --> 00:13:58,754
fordi han syede mine bukser
lige inden ceremonien
178
00:13:58,838 --> 00:14:03,717
og den kvinde, der har inspireret mig
hver dag gennem 25 år,
179
00:14:03,801 --> 00:14:07,513
hende den kønne fra The Bangles!
Vi ses til den fede fest!
180
00:14:07,596 --> 00:14:11,350
BØRNENES PRISGALLA
181
00:14:17,439 --> 00:14:20,442
KENNEDY CENTER GALLA
182
00:14:20,526 --> 00:14:21,819
{\an8}PLAYBOYS PALÆ
183
00:14:27,533 --> 00:14:28,868
HOTEL HOLLYWOOD
184
00:14:32,454 --> 00:14:34,999
Hallo. Jeg har tandbøje på.
185
00:14:35,624 --> 00:14:37,668
Er Angry Dad blevet nomineret
til en Oscar?
186
00:14:37,751 --> 00:14:41,130
Jeg skal til Oscar-galla
ikke som fyld
187
00:14:41,213 --> 00:14:44,258
Jeg får en masse gaver
men siger intet til Skat
188
00:14:44,341 --> 00:14:47,177
Hallo! Ved du ikke,
at det er pris-sæson?
189
00:14:47,261 --> 00:14:49,722
Og hvem ringer til dig
klokken 5 om morgenen?
190
00:14:50,347 --> 00:14:51,724
Ingen. Forkert nummer.
191
00:14:51,807 --> 00:14:55,227
Hvis jeg finder ud af, at det var
et rigtigt nummer, er du på spanden.
192
00:15:00,232 --> 00:15:01,650
OSCAR-GALLA
193
00:15:02,651 --> 00:15:06,113
Det er Bart Simpson,
forfatter-instruktør af Angry Dad!
194
00:15:06,196 --> 00:15:08,908
-Hvem har du med?
-My søster Lisa.
195
00:15:08,991 --> 00:15:12,953
-Lisa, hvem har du på?
-Den er vist fra Lamps Plus.
196
00:15:13,037 --> 00:15:16,999
Og hvor er Angry Dad selv?
Hvor er Homer Simpson?
197
00:15:17,082 --> 00:15:21,420
Homer? Aner det ikke.
L.A. har meget at byde på.
198
00:15:21,503 --> 00:15:23,464
Han er sikkert på sightseeing.
199
00:15:30,304 --> 00:15:31,889
KNIPS IKKE
200
00:15:33,474 --> 00:15:37,061
Yo-yo-yo! Hvorfor piller I ved
Simon Rodeos folk-art mesterværk?
201
00:15:37,144 --> 00:15:38,896
Se! Det er Angry Dad!
202
00:15:38,979 --> 00:15:40,981
Hvorfor er du ikke til
Oscar-galla, A.D.?
203
00:15:41,065 --> 00:15:42,733
Oscar? Hvad mener du?
204
00:15:42,816 --> 00:15:45,986
Min søn gae mig en liste
over ting, man kan lave L.A.
205
00:15:46,070 --> 00:15:47,112
ATTRAKTIONER
206
00:15:47,196 --> 00:15:50,658
"Chatsworth"? Der møder
vej 118 Topanga Canyon, fjols!
207
00:15:50,741 --> 00:15:53,702
Nogen vil ikke have dig med.
208
00:15:53,786 --> 00:15:56,830
For dælen, Home Simp,
er er blevet Oscar-blokeret!
209
00:15:56,914 --> 00:16:00,250
-Hvad siger du, Nasty J?
-Det er koldt.
210
00:16:02,002 --> 00:16:05,714
Hvem vil dog forhindre mig i
at modtage en pris?
211
00:16:05,798 --> 00:16:07,383
Det er snart min kategori.
212
00:16:07,466 --> 00:16:11,136
Jeg klarer den,
så længe det kører på skinner.
213
00:16:11,220 --> 00:16:15,849
Lydmixere er ikke glamourøse,
men de får os til at lyde godt.
214
00:16:15,933 --> 00:16:20,396
Uden dem var vi færdige som sangere.
215
00:16:25,943 --> 00:16:27,820
Slap af, A.D., vi når det.
216
00:16:27,903 --> 00:16:30,489
Vi når festen
og snupper dim sum på vejen.
217
00:16:30,572 --> 00:16:34,952
Ifølge bloggen her, bliver Ben Stiller
og Jack Black ved i det uendelige.
218
00:16:35,035 --> 00:16:36,453
HÅR & MAKEUP
219
00:16:40,124 --> 00:16:43,127
Stop det dog!
Stop det!
220
00:16:43,210 --> 00:16:47,339
Tag godt imod
Oscarvinder Halle Berry.
221
00:16:49,717 --> 00:16:52,344
Når de fleste tænker på
tegnefilm,
222
00:16:52,428 --> 00:16:54,304
regner de med 40 minutter eller mere,
223
00:16:54,388 --> 00:16:59,727
men der er en anden slags tegnefilm,
40 minutter eller mindre.
224
00:16:59,810 --> 00:17:02,312
Dirigent, vær klar til
at spille min melodi.
225
00:17:02,396 --> 00:17:05,441
Og vinderen...
bliver ikke meddelt
226
00:17:05,524 --> 00:17:07,693
før vi har set et langt klip
fra hver film.
227
00:17:07,776 --> 00:17:09,653
Condiments fra Mixar.
228
00:17:14,158 --> 00:17:16,452
The Tabasco Brothers har taget Frenchy!
229
00:17:16,535 --> 00:17:19,329
Vi må forlade køkkenet.
230
00:17:21,123 --> 00:17:23,167
Jeg vil ikke med!
231
00:17:24,293 --> 00:17:26,295
Væk mig,
når den sukkersøde slutning kommer.
232
00:17:26,378 --> 00:17:29,173
Timmy kommer! Indtag jeres stillinger!
233
00:17:35,012 --> 00:17:40,309
Kors, jeg er tom!
Lad dem ikke stille blyanter i mig!
234
00:17:46,065 --> 00:17:47,733
Tak, Rollin' 80s.
235
00:17:47,816 --> 00:17:50,319
I to er livsvarige æresmedlemmer.
236
00:17:50,402 --> 00:17:52,905
Så hvis andre bander ser jer,
dræber de jer.
237
00:17:52,988 --> 00:17:56,825
Jeg blev født som en Rollin' 80
og jeg vil dø som en Rollin' 80!
238
00:17:56,909 --> 00:17:59,661
Willis og Crumble i
Bedre Nisser og Haver.
239
00:17:59,745 --> 00:18:02,372
Tag det roligt, Miss Penny Farthing,
240
00:18:02,456 --> 00:18:06,418
Crumble får snart dine havenisser
i tip-top stand.
241
00:18:22,893 --> 00:18:24,645
Han er så god som ny!
242
00:18:24,728 --> 00:18:29,399
Kom ind og få en kop te
og en hjemmelavet Marmite sandwich.
243
00:18:29,483 --> 00:18:35,072
Hjemmelavet Marmite? Og lavet
af en kvinde med så bløde hænder.
244
00:19:03,433 --> 00:19:06,854
Crumble! Crumble!
245
00:19:06,937 --> 00:19:09,606
Hvor er den fjollede hund blevet af?
246
00:19:10,941 --> 00:19:12,609
Du godeste!
247
00:19:13,819 --> 00:19:17,322
Held og lykke, hr. Park.
Det er ingen skam at tabe til dig.
248
00:19:17,406 --> 00:19:20,325
Det var sødt sagt. Tak.
249
00:19:21,618 --> 00:19:25,831
Jeg sætter dem bare på igen.
Jeg er mere ler end mand nu.
250
00:19:25,914 --> 00:19:28,083
Og endelig, Angry Dad.
251
00:19:29,418 --> 00:19:31,503
SODA
252
00:19:31,587 --> 00:19:33,338
Ingen gratis genopfyldninger!
253
00:19:47,436 --> 00:19:49,313
Det smagte sgu godt!
254
00:19:49,396 --> 00:19:53,192
I kategorien tegnede kortfilm
går Oscaren til...
255
00:19:53,275 --> 00:19:55,027
Øjeblik. Her er lidt om mig.
256
00:19:55,110 --> 00:19:57,988
Hver nat drømmer jeg,
at mine tænder flyver ud af munden.
257
00:19:58,071 --> 00:19:59,573
Angry Dad.
258
00:19:59,656 --> 00:20:00,699
Ja!
259
00:20:07,998 --> 00:20:12,586
Endelig modtager jeg
en pris for min film.
260
00:20:15,172 --> 00:20:19,593
Men ikke kun min. Min søster foreslog
at gøre den til en kortfilm.
261
00:20:19,676 --> 00:20:22,846
Der var mange tegnere.
Hver dag havde en fødselsdag.
262
00:20:22,930 --> 00:20:25,933
Og ved I hvad?
Det var også min fars film.
263
00:20:26,016 --> 00:20:29,102
Jeg ville ønske, at han var her,
og ikke på Cerritos Auto Square.
264
00:20:29,186 --> 00:20:31,897
Ditg ønske blev opfyldt.
Jeg er stolt af dig.
265
00:20:31,980 --> 00:20:35,234
-Undskyld, at jeg tog hele æren.
-Det hele er fjollet.
266
00:20:35,317 --> 00:20:37,945
Er tanken om at én person
tager æren
267
00:20:38,028 --> 00:20:41,156
for en hel film
ikke det dummeste, I har hørt?
268
00:20:41,240 --> 00:20:44,201
Mange gode pointer, Bart.
Du er et betænksomt barn.
269
00:20:44,284 --> 00:20:46,286
Du minder mig om Deborah Kerr
i Black Narcissus.
270
00:20:46,370 --> 00:20:49,164
Men på trods af,
hvad André Bazin ville sige,
271
00:20:49,248 --> 00:20:53,418
er film en fælles kunstform.
Men man kan ikke give en Oscar til alle.
272
00:21:00,425 --> 00:21:02,719
Vi kan vel bestille en ny
hos Akademiet, ikke?
273
00:21:02,803 --> 00:21:04,930
De koster 5 dollar på eBay.
274
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
Hej. Ricky Gervais.
275
00:21:09,726 --> 00:21:13,563
Det er en stor ære at møde dig,
Sir Ridley. Jeg elsker dine "movies".
276
00:21:13,647 --> 00:21:15,565
Eller, "film", som jeg kalder dem.
277
00:21:16,316 --> 00:21:17,693
Godt, jeg mødte dig.
278
00:21:17,776 --> 00:21:21,571
Jeg vil forsøge at lave andet
end komik.
279
00:21:31,081 --> 00:21:35,585
Jeg ved, hvad du tænker.
Du tænker: "Du godeste!
280
00:21:36,295 --> 00:21:39,214
Han har fået mig til at le
i mange år,
281
00:21:39,923 --> 00:21:44,886
og nu bevæger han mig også.
Han skal med i min nye film!"
282
00:21:49,224 --> 00:21:51,643
-Hvad synes du?
-Jeg er fyld.
283
00:21:51,727 --> 00:21:55,355
Hvorfor sagde du ikke det?
Brug ikke nogen af mine idéer.
284
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
{\an8}Tekster af: Torben Christensen