1 00:00:18,059 --> 00:00:19,728 {\an8}STRAFFEBOKS 2 00:00:29,404 --> 00:00:31,573 ITCHY & SCRATCHY I DET STORE KINESISKE SLAGSMÅL 3 00:00:32,532 --> 00:00:35,535 {\an8}KAPITEL 1: EN SKÆBNESVANGER DAG 4 00:00:37,620 --> 00:00:39,289 {\an8}Gamle mand, giv mig din hat. 5 00:00:39,372 --> 00:00:42,042 {\an8}Jeg skal bruge min hat til at beskytte mit hoved mod solen. 6 00:00:42,125 --> 00:00:43,293 {\an8}Jaså. 7 00:00:51,384 --> 00:00:53,386 {\an8}MEOW-LIN KLOSTER 8 00:00:58,141 --> 00:01:00,894 {\an8}KAPITEL 2: EN BEDRE DAG I MORGEN 9 00:01:19,829 --> 00:01:20,872 S.A.T. SHAOLIN APTITUDE TEST 10 00:01:22,916 --> 00:01:25,085 720 SLAG - 680 SPARK - 790 BADASS 11 00:01:25,168 --> 00:01:27,003 PARAT TIL HÆVN 12 00:01:27,087 --> 00:01:29,172 {\an8}KAPITEL 3: DEN ENDELIGE KONFLIKT 13 00:01:34,636 --> 00:01:37,222 {\an8}Kom ind og dø. 14 00:01:44,771 --> 00:01:48,108 {\an8}Husk nu: Det kraftigste våben er nåde. 15 00:01:50,235 --> 00:01:53,947 {\an8}Tak, Mester. Du har befriet mig fra at være opslugt af hævntørst. 16 00:01:54,030 --> 00:01:55,365 {\an8}Fjols! 17 00:02:03,289 --> 00:02:06,960 {\an8}Hele familien er ude. Hvad skal jeg nu lave? 18 00:02:10,171 --> 00:02:12,298 {\an8}Lad os få gang i festen! 19 00:02:17,637 --> 00:02:22,559 {\an8}Bart har været alene i 23 minutter. Lad os nu komme af sted. 20 00:02:22,642 --> 00:02:25,395 {\an8}Jeg har ikke valgt min blanding. 21 00:02:25,478 --> 00:02:28,148 Jeg tager lidt af det. 22 00:02:28,231 --> 00:02:31,734 -Det er glasset til drikkepenge. -Bland dem i! 23 00:02:41,744 --> 00:02:42,745 {\an8}Mama! 24 00:02:54,507 --> 00:02:56,384 {\an8}Lad mig friske den op for dig. 25 00:03:03,308 --> 00:03:04,767 Jeg elsker lørdage! 26 00:03:09,522 --> 00:03:11,441 Nu dræber jeg dig, dreng. 27 00:03:16,821 --> 00:03:20,533 {\an8}-Jeg keder mig. -Nu er det nok! Jeg spiser din yoghurt! 28 00:03:21,201 --> 00:03:24,537 {\an8}-Du spiste hans yoghurt i bilen. -Det ved han jo ikke. 29 00:03:25,622 --> 00:03:30,001 {\an8}Dumme unge. Du koster mig penge. Penge, som jeg kunne spilde. 30 00:03:32,921 --> 00:03:37,759 {\an8}Er Bart Simpson her? Jeg vil gøre ham og hans familie meget rige. 31 00:03:37,842 --> 00:03:42,388 {\an8}Rig? Kan du huske ham, der kørte dig i skole en dag? 32 00:03:44,057 --> 00:03:45,558 {\an8}Lad mig præsentere mig selv. 33 00:03:45,642 --> 00:03:48,811 {\an8}Mit navn er Herman Milwood, og mit firma producerer... 34 00:03:48,895 --> 00:03:50,188 {\an8}Aero-stolen. 35 00:03:50,271 --> 00:03:53,233 {\an8}Den mest komfortable ergonomiske stol. 36 00:03:53,316 --> 00:03:55,318 {\an8}Hvad skylder vi æren, hr. Chair? 37 00:03:55,401 --> 00:03:56,694 {\an8}Bart, husker du det her? 38 00:04:03,284 --> 00:04:07,205 {\an8}Det er Angry Dad, min semi-selvbiografiske web-tegnefilm. 39 00:04:07,288 --> 00:04:09,457 {\an8}Jeg tvang ham til at sige semi. 40 00:04:09,540 --> 00:04:13,419 {\an8}Det multimillion-dollar-internetfirma, som fik Angry Dad på nettet 41 00:04:13,503 --> 00:04:15,171 {\an8}bestilte en masse af mine stole. 42 00:04:18,633 --> 00:04:20,260 {\an8}Men da tech-boblen sprang... 43 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 ...blev stolene ikke betalt. 44 00:04:27,350 --> 00:04:30,270 {\an8}Vi gjorde krav på det eneste, de havde tilbage -- tegnefilmene. 45 00:04:30,353 --> 00:04:33,898 Space Penis, Geena Davis Internet project 1999, 46 00:04:33,982 --> 00:04:37,360 John Stankworth Prut-detektiv, The Adventures of Parody Man. 47 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 {\an8}Og den vigtigste, Angry Dad , 48 00:04:40,029 --> 00:04:42,448 {\an8}For nu vil jeg gøre den til en film. 49 00:04:42,532 --> 00:04:46,035 Min fjollede tegnefilm? Tak! 50 00:04:46,661 --> 00:04:50,039 {\an8}Tak ikke. Tak Hollywood for ikke at have nogen gode idéer. 51 00:04:50,123 --> 00:04:53,418 {\an8}-Min lille Roman Polanski. -Homer! 52 00:04:53,501 --> 00:04:55,920 {\an8}Hvad er der galt i at være Roman Polanski? 53 00:04:56,754 --> 00:04:58,881 {\an8}Hvad gjorde han? Dit monster! 54 00:05:04,887 --> 00:05:06,973 {\an8}NICKLE 'N' DIME ANIMATIONSSTUDIE VI LAVEDE DE DÅRLIGE SKIPPER SKRÆK 55 00:05:07,056 --> 00:05:10,643 Tak, fordi jeg må lave denne film, hr. Milwood. Jeg har elsket tegneserier 56 00:05:10,727 --> 00:05:13,104 lige siden de meget tidlige Svampebob. 57 00:05:13,187 --> 00:05:15,231 Din film har et stort potentiale. 58 00:05:15,315 --> 00:05:17,900 Alle har en vred far, selv jeg. 59 00:05:17,984 --> 00:05:20,695 Hvorfor fanden laver du stole? 60 00:05:20,778 --> 00:05:23,740 Her i familien sidder vi på gulvet! 61 00:05:25,074 --> 00:05:28,745 Vi vil hjælpe dig med at bringe din vision til live. 62 00:05:30,913 --> 00:05:34,083 -Det er jo Bart Simpson! -Og Angry Dad. 63 00:05:34,167 --> 00:05:36,919 Det er som at møde Mickey Mouse og Walt Disney samtidigt. 64 00:05:38,838 --> 00:05:42,216 Hr. Simpson, jeg leder det team, der tegner din røv. 65 00:05:44,677 --> 00:05:48,014 -Kan du vise noget virkeligt? -Se her. 66 00:05:59,984 --> 00:06:01,736 -Sodavand? -Nej tak. 67 00:06:02,195 --> 00:06:03,571 Så er der mere til mig. 68 00:06:05,990 --> 00:06:07,992 Bart, vi har en dårlig nyhed. 69 00:06:08,076 --> 00:06:11,454 Skuespilleren som lagde stemme til Angry Dad, er blevet forhindret. 70 00:06:11,537 --> 00:06:14,582 Han ødelagde sin stemme, da han råbte op om, at han aldrig fik løn. 71 00:06:14,665 --> 00:06:16,000 For det første job. 72 00:06:16,084 --> 00:06:18,252 Øv. Hvad skal vi gøre? 73 00:06:18,336 --> 00:06:21,297 Tegnefilmen er jo baseret på din far. 74 00:06:21,381 --> 00:06:24,801 Han kan måske lægge stemme til. Kan han blive vred på kommando? 75 00:06:38,606 --> 00:06:40,942 Hej, Homer, vil du lægge stemme til Angry Dad? 76 00:06:41,025 --> 00:06:44,529 Det ville være en ære! 77 00:06:44,612 --> 00:06:46,114 FILMMANUS - HER LÆSES 78 00:06:46,197 --> 00:06:47,115 MUFFINS KUN TIL PRODUCERE 79 00:06:47,198 --> 00:06:48,699 Tak, fordi I er kommet. 80 00:06:48,783 --> 00:06:51,327 Angry Dads stemme kommer via telefonen i dag. 81 00:06:51,411 --> 00:06:53,621 Der sker noget på atomkraftanlægget 82 00:06:53,704 --> 00:06:57,125 som er lidt vigtigere end jeres oplæsning. 83 00:06:58,042 --> 00:06:59,585 Angry Dad , filmen. 84 00:06:59,669 --> 00:07:02,922 "Angry Dad taler til familien fra det øverste af trappen." 85 00:07:03,005 --> 00:07:07,802 Familie, i dag får jeg min eksamen fra mit vrede-styring-hold. 86 00:07:07,885 --> 00:07:10,847 "Angry Dad glider og falder ned ad trappen." 87 00:07:10,930 --> 00:07:12,181 Smertefulde lyde. 88 00:07:12,265 --> 00:07:16,519 Du skal ikke læse det, far. Du skal sige smertefulde lyde. 89 00:07:16,602 --> 00:07:20,565 -Okay. Lenny, slå mig med den stol. -Okay. 90 00:07:24,569 --> 00:07:25,820 TESTVISNING 91 00:07:25,903 --> 00:07:29,824 Hej, jeg er Bart Simpson, skaberen af Angry Dad. 92 00:07:29,907 --> 00:07:33,244 For at lave denne film gik jeg glip af utallige timers undervisning. 93 00:07:33,327 --> 00:07:37,457 Der var også negative sider. Jeg håber, I synes om den. 94 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 ANGRY DAD 95 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 ...Filmen! 96 00:07:43,796 --> 00:07:44,797 {\an8}4 TIMER OG 35 MINUTTER SENERE 97 00:07:44,881 --> 00:07:47,383 {\an8}-Hvad syntes de om den? -Ingen forhastede konklusioner. 98 00:07:47,467 --> 00:07:50,052 Vi ser båndet med publikum, mens de ser filmen. 99 00:07:54,056 --> 00:07:56,809 Nu er vi nået til, at filmen begynder. 100 00:07:57,602 --> 00:08:02,315 Sluk dog for den! Sluk! 101 00:08:03,816 --> 00:08:06,819 Vær ikke ked af det. Alle begår fejl. 102 00:08:06,903 --> 00:08:09,155 Din var bare offentlig og dyr. 103 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 Din film er ikke dårlig hele tiden. 104 00:08:11,949 --> 00:08:15,912 Hvis du klipper det dårlige fra, kan det blive en god kortfilm. 105 00:08:15,995 --> 00:08:16,954 En kort film? 106 00:08:17,038 --> 00:08:21,375 Mange store instruktører som Wes Anderson, Frank Tashlin og Tim Burton 107 00:08:21,459 --> 00:08:23,878 -startede med kortfilm. -Nævn en til. 108 00:08:23,961 --> 00:08:24,879 Taylor Hackford. 109 00:08:24,962 --> 00:08:27,798 Jeg er overbevist. Lad os begynde at klippe. 110 00:08:36,933 --> 00:08:40,311 Buongiorno. Hvor er Bart-a Simpson? 111 00:08:40,394 --> 00:08:42,230 -Jeg er Bart. -Bravissimo. 112 00:08:42,313 --> 00:08:44,774 Du kender mig som Luigi, spaghettimanden. 113 00:08:44,857 --> 00:08:50,279 Men jeg er her som medlem af Hollywoods udenlandske presse. 114 00:08:50,363 --> 00:08:53,574 Din tegnede kortfilm, Angry Dad, 115 00:08:53,658 --> 00:08:57,787 eller som vi kalder den på pizza-engelsk, Papa Apoplectica, 116 00:08:57,870 --> 00:09:01,374 er blevet nomineret til en Golden Globe. 117 00:09:02,667 --> 00:09:04,126 Undskyld mig et øjeblik. 118 00:09:04,210 --> 00:09:08,965 Jeg har en trist nyhed til Sir Anthony Hopkins. 119 00:09:09,048 --> 00:09:11,884 Sir Anthony, din pizza bliver forsinket. 120 00:09:11,968 --> 00:09:14,554 Fandens! Fanden tage dig! 121 00:09:14,637 --> 00:09:16,222 GOLDEN GLOBE GALLA I AFTEN 122 00:09:32,238 --> 00:09:34,156 Det kreative team fra Mixar! 123 00:09:34,240 --> 00:09:37,702 Undskyld. Jeg har set alle jeres film, bortset fra Cars, 124 00:09:37,785 --> 00:09:40,871 og jeg fatter ikke, at min bror er i samme kategori 125 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 som min generations digitale Rembrandter. 126 00:09:42,915 --> 00:09:46,085 Din bror er altså vores rival. 127 00:09:46,168 --> 00:09:49,046 Randy, fortæl hende, hvad vi mener om det. 128 00:09:52,967 --> 00:09:55,803 Du har en modstander 129 00:09:57,096 --> 00:10:00,474 Du har en modstander 130 00:10:00,558 --> 00:10:05,271 Jeg håber du har ni liv for vi har otte kniv' 131 00:10:05,354 --> 00:10:08,316 Ja, du har en modstander 132 00:10:09,525 --> 00:10:12,278 Du har en modstander 133 00:10:16,115 --> 00:10:17,783 ...hader dig voldsomt... 134 00:10:22,580 --> 00:10:24,790 Hej. Ja, det er mig, Ricky Gervais. 135 00:10:24,874 --> 00:10:26,375 LAD IKKE DENNE MAND VÆRE VÆRT 136 00:10:26,459 --> 00:10:28,669 Tanqueray gin og tonic, tak. 137 00:10:28,753 --> 00:10:31,797 Jeg får penge for at drikke det i mine film. 138 00:10:31,881 --> 00:10:35,176 Mængden er ikke vigtig. Meget til dig-- lad os være ærlige. 139 00:10:35,259 --> 00:10:36,886 Ikke så meget til mig. 140 00:10:38,846 --> 00:10:41,390 Nu så du det ikke. Jeg lagde dine drikkepenge her. 141 00:10:41,474 --> 00:10:43,643 En stor en. To cifre, ti. 142 00:10:43,726 --> 00:10:47,229 Den mindste med to cifre, men trods alt 10 dollar. 143 00:10:47,313 --> 00:10:50,566 Mange penge for dig. Mindre for mig. 144 00:10:50,650 --> 00:10:54,570 -Men trods alt 10 dollar. Se der. -10'eren? Den lå der før. 145 00:10:54,654 --> 00:10:58,032 Nej! Hvem andre herinde ville give 10 dollar? 146 00:10:58,115 --> 00:11:00,785 Keith Urban? Helen Mirren? Næppe. 147 00:11:00,868 --> 00:11:04,080 De er ikke som folk er flest. Det er jeg. Vi to har sludret. 148 00:11:04,163 --> 00:11:08,709 Du tænker: "Wow, han er rig, berømt og har store abs." 149 00:11:08,793 --> 00:11:10,336 Personlig træner. Det har du ikke råd til. 150 00:11:10,419 --> 00:11:12,838 Engang spiste jeg junk food. Det gør du nok stadig. 151 00:11:12,922 --> 00:11:15,591 Men du siger: "Wow, se ham! Hvor meget mon hans tøj kostede?" 152 00:11:15,675 --> 00:11:18,928 Jeg fik det gratis. Sådan er det at være berømt. 153 00:11:19,011 --> 00:11:22,807 Helen. Helen. Hun kan ikke høre mig. Helen! Mirren! 154 00:11:22,890 --> 00:11:26,394 Hvad bilder hun sig ind? Pels, ingen trusser. 155 00:11:26,477 --> 00:11:28,688 Hør, du, din is drypper. 156 00:11:29,689 --> 00:11:35,569 Til at præsentere vores Golden Globe for bedste tegnede kortfilm, Russell Brand. 157 00:11:35,653 --> 00:11:38,739 Det er skønt at se mine gamle venner, som jeg ikke har set siden rehab. 158 00:11:38,823 --> 00:11:41,450 Jeg laver bare sjov. I er ikke mine venner. 159 00:11:42,535 --> 00:11:45,496 De nominerede til bedste tegnede kortfilm. 160 00:11:45,579 --> 00:11:47,248 The Brothers of Beauville. 161 00:12:18,195 --> 00:12:19,864 Saakashvili Spring. 162 00:13:01,906 --> 00:13:03,157 INTERMISSION 163 00:13:03,240 --> 00:13:04,575 Condiments fra Mixar. 164 00:13:08,078 --> 00:13:09,914 {\an8}AWARDS POLISH 165 00:13:09,997 --> 00:13:11,248 Og Angry Dad. 166 00:13:12,333 --> 00:13:16,253 Og Globen går til... Angry Dad! 167 00:13:24,428 --> 00:13:26,639 Der er mange, jeg vil takke. 168 00:13:27,515 --> 00:13:30,142 Angry Dads stemme er delvist Walter Matthau-- 169 00:13:30,226 --> 00:13:31,310 Hej, Felix-- 170 00:13:31,393 --> 00:13:32,603 delvist Little Richard... 171 00:13:33,729 --> 00:13:36,106 og en smule Nuser, når han græder. 172 00:13:40,027 --> 00:13:42,655 Det her er sygt! Han mødte ikke op for at arbejde, 173 00:13:42,738 --> 00:13:46,784 han svinede filmen i Jimmy Fallon, og nu tager han hele æren! 174 00:13:46,867 --> 00:13:51,080 Slap af, skat. Det her er kun den første af mange prisgallaer. 175 00:13:51,163 --> 00:13:53,874 Du får også mulighed for at sige en masse fis. 176 00:13:53,958 --> 00:13:56,126 Jeg vil takke Mr. Speedy Pants Repair 177 00:13:56,210 --> 00:13:58,754 fordi han syede mine bukser lige inden ceremonien 178 00:13:58,838 --> 00:14:03,717 og den kvinde, der har inspireret mig hver dag gennem 25 år, 179 00:14:03,801 --> 00:14:07,513 hende den kønne fra The Bangles! Vi ses til den fede fest! 180 00:14:07,596 --> 00:14:11,350 BØRNENES PRISGALLA 181 00:14:17,439 --> 00:14:20,442 KENNEDY CENTER GALLA 182 00:14:20,526 --> 00:14:21,819 {\an8}PLAYBOYS PALÆ 183 00:14:27,533 --> 00:14:28,868 HOTEL HOLLYWOOD 184 00:14:32,454 --> 00:14:34,999 Hallo. Jeg har tandbøje på. 185 00:14:35,624 --> 00:14:37,668 Er Angry Dad blevet nomineret til en Oscar? 186 00:14:37,751 --> 00:14:41,130 Jeg skal til Oscar-galla ikke som fyld 187 00:14:41,213 --> 00:14:44,258 Jeg får en masse gaver men siger intet til Skat 188 00:14:44,341 --> 00:14:47,177 Hallo! Ved du ikke, at det er pris-sæson? 189 00:14:47,261 --> 00:14:49,722 Og hvem ringer til dig klokken 5 om morgenen? 190 00:14:50,347 --> 00:14:51,724 Ingen. Forkert nummer. 191 00:14:51,807 --> 00:14:55,227 Hvis jeg finder ud af, at det var et rigtigt nummer, er du på spanden. 192 00:15:00,232 --> 00:15:01,650 OSCAR-GALLA 193 00:15:02,651 --> 00:15:06,113 Det er Bart Simpson, forfatter-instruktør af Angry Dad! 194 00:15:06,196 --> 00:15:08,908 -Hvem har du med? -My søster Lisa. 195 00:15:08,991 --> 00:15:12,953 -Lisa, hvem har du på? -Den er vist fra Lamps Plus. 196 00:15:13,037 --> 00:15:16,999 Og hvor er Angry Dad selv? Hvor er Homer Simpson? 197 00:15:17,082 --> 00:15:21,420 Homer? Aner det ikke. L.A. har meget at byde på. 198 00:15:21,503 --> 00:15:23,464 Han er sikkert på sightseeing. 199 00:15:30,304 --> 00:15:31,889 KNIPS IKKE 200 00:15:33,474 --> 00:15:37,061 Yo-yo-yo! Hvorfor piller I ved Simon Rodeos folk-art mesterværk? 201 00:15:37,144 --> 00:15:38,896 Se! Det er Angry Dad! 202 00:15:38,979 --> 00:15:40,981 Hvorfor er du ikke til Oscar-galla, A.D.? 203 00:15:41,065 --> 00:15:42,733 Oscar? Hvad mener du? 204 00:15:42,816 --> 00:15:45,986 Min søn gae mig en liste over ting, man kan lave L.A. 205 00:15:46,070 --> 00:15:47,112 ATTRAKTIONER 206 00:15:47,196 --> 00:15:50,658 "Chatsworth"? Der møder vej 118 Topanga Canyon, fjols! 207 00:15:50,741 --> 00:15:53,702 Nogen vil ikke have dig med. 208 00:15:53,786 --> 00:15:56,830 For dælen, Home Simp, er er blevet Oscar-blokeret! 209 00:15:56,914 --> 00:16:00,250 -Hvad siger du, Nasty J? -Det er koldt. 210 00:16:02,002 --> 00:16:05,714 Hvem vil dog forhindre mig i at modtage en pris? 211 00:16:05,798 --> 00:16:07,383 Det er snart min kategori. 212 00:16:07,466 --> 00:16:11,136 Jeg klarer den, så længe det kører på skinner. 213 00:16:11,220 --> 00:16:15,849 Lydmixere er ikke glamourøse, men de får os til at lyde godt. 214 00:16:15,933 --> 00:16:20,396 Uden dem var vi færdige som sangere. 215 00:16:25,943 --> 00:16:27,820 Slap af, A.D., vi når det. 216 00:16:27,903 --> 00:16:30,489 Vi når festen og snupper dim sum på vejen. 217 00:16:30,572 --> 00:16:34,952 Ifølge bloggen her, bliver Ben Stiller og Jack Black ved i det uendelige. 218 00:16:35,035 --> 00:16:36,453 HÅR & MAKEUP 219 00:16:40,124 --> 00:16:43,127 Stop det dog! Stop det! 220 00:16:43,210 --> 00:16:47,339 Tag godt imod Oscarvinder Halle Berry. 221 00:16:49,717 --> 00:16:52,344 Når de fleste tænker på tegnefilm, 222 00:16:52,428 --> 00:16:54,304 regner de med 40 minutter eller mere, 223 00:16:54,388 --> 00:16:59,727 men der er en anden slags tegnefilm, 40 minutter eller mindre. 224 00:16:59,810 --> 00:17:02,312 Dirigent, vær klar til at spille min melodi. 225 00:17:02,396 --> 00:17:05,441 Og vinderen... bliver ikke meddelt 226 00:17:05,524 --> 00:17:07,693 før vi har set et langt klip fra hver film. 227 00:17:07,776 --> 00:17:09,653 Condiments fra Mixar. 228 00:17:14,158 --> 00:17:16,452 The Tabasco Brothers har taget Frenchy! 229 00:17:16,535 --> 00:17:19,329 Vi må forlade køkkenet. 230 00:17:21,123 --> 00:17:23,167 Jeg vil ikke med! 231 00:17:24,293 --> 00:17:26,295 Væk mig, når den sukkersøde slutning kommer. 232 00:17:26,378 --> 00:17:29,173 Timmy kommer! Indtag jeres stillinger! 233 00:17:35,012 --> 00:17:40,309 Kors, jeg er tom! Lad dem ikke stille blyanter i mig! 234 00:17:46,065 --> 00:17:47,733 Tak, Rollin' 80s. 235 00:17:47,816 --> 00:17:50,319 I to er livsvarige æresmedlemmer. 236 00:17:50,402 --> 00:17:52,905 Så hvis andre bander ser jer, dræber de jer. 237 00:17:52,988 --> 00:17:56,825 Jeg blev født som en Rollin' 80 og jeg vil dø som en Rollin' 80! 238 00:17:56,909 --> 00:17:59,661 Willis og Crumble i Bedre Nisser og Haver. 239 00:17:59,745 --> 00:18:02,372 Tag det roligt, Miss Penny Farthing, 240 00:18:02,456 --> 00:18:06,418 Crumble får snart dine havenisser i tip-top stand. 241 00:18:22,893 --> 00:18:24,645 Han er så god som ny! 242 00:18:24,728 --> 00:18:29,399 Kom ind og få en kop te og en hjemmelavet Marmite sandwich. 243 00:18:29,483 --> 00:18:35,072 Hjemmelavet Marmite? Og lavet af en kvinde med så bløde hænder. 244 00:19:03,433 --> 00:19:06,854 Crumble! Crumble! 245 00:19:06,937 --> 00:19:09,606 Hvor er den fjollede hund blevet af? 246 00:19:10,941 --> 00:19:12,609 Du godeste! 247 00:19:13,819 --> 00:19:17,322 Held og lykke, hr. Park. Det er ingen skam at tabe til dig. 248 00:19:17,406 --> 00:19:20,325 Det var sødt sagt. Tak. 249 00:19:21,618 --> 00:19:25,831 Jeg sætter dem bare på igen. Jeg er mere ler end mand nu. 250 00:19:25,914 --> 00:19:28,083 Og endelig, Angry Dad. 251 00:19:29,418 --> 00:19:31,503 SODA 252 00:19:31,587 --> 00:19:33,338 Ingen gratis genopfyldninger! 253 00:19:47,436 --> 00:19:49,313 Det smagte sgu godt! 254 00:19:49,396 --> 00:19:53,192 I kategorien tegnede kortfilm går Oscaren til... 255 00:19:53,275 --> 00:19:55,027 Øjeblik. Her er lidt om mig. 256 00:19:55,110 --> 00:19:57,988 Hver nat drømmer jeg, at mine tænder flyver ud af munden. 257 00:19:58,071 --> 00:19:59,573 Angry Dad. 258 00:19:59,656 --> 00:20:00,699 Ja! 259 00:20:07,998 --> 00:20:12,586 Endelig modtager jeg en pris for min film. 260 00:20:15,172 --> 00:20:19,593 Men ikke kun min. Min søster foreslog at gøre den til en kortfilm. 261 00:20:19,676 --> 00:20:22,846 Der var mange tegnere. Hver dag havde en fødselsdag. 262 00:20:22,930 --> 00:20:25,933 Og ved I hvad? Det var også min fars film. 263 00:20:26,016 --> 00:20:29,102 Jeg ville ønske, at han var her, og ikke på Cerritos Auto Square. 264 00:20:29,186 --> 00:20:31,897 Ditg ønske blev opfyldt. Jeg er stolt af dig. 265 00:20:31,980 --> 00:20:35,234 -Undskyld, at jeg tog hele æren. -Det hele er fjollet. 266 00:20:35,317 --> 00:20:37,945 Er tanken om at én person tager æren 267 00:20:38,028 --> 00:20:41,156 for en hel film ikke det dummeste, I har hørt? 268 00:20:41,240 --> 00:20:44,201 Mange gode pointer, Bart. Du er et betænksomt barn. 269 00:20:44,284 --> 00:20:46,286 Du minder mig om Deborah Kerr i Black Narcissus. 270 00:20:46,370 --> 00:20:49,164 Men på trods af, hvad André Bazin ville sige, 271 00:20:49,248 --> 00:20:53,418 er film en fælles kunstform. Men man kan ikke give en Oscar til alle. 272 00:21:00,425 --> 00:21:02,719 Vi kan vel bestille en ny hos Akademiet, ikke? 273 00:21:02,803 --> 00:21:04,930 De koster 5 dollar på eBay. 274 00:21:06,682 --> 00:21:08,976 Hej. Ricky Gervais. 275 00:21:09,726 --> 00:21:13,563 Det er en stor ære at møde dig, Sir Ridley. Jeg elsker dine "movies". 276 00:21:13,647 --> 00:21:15,565 Eller, "film", som jeg kalder dem. 277 00:21:16,316 --> 00:21:17,693 Godt, jeg mødte dig. 278 00:21:17,776 --> 00:21:21,571 Jeg vil forsøge at lave andet end komik. 279 00:21:31,081 --> 00:21:35,585 Jeg ved, hvad du tænker. Du tænker: "Du godeste! 280 00:21:36,295 --> 00:21:39,214 Han har fået mig til at le i mange år, 281 00:21:39,923 --> 00:21:44,886 og nu bevæger han mig også. Han skal med i min nye film!" 282 00:21:49,224 --> 00:21:51,643 -Hvad synes du? -Jeg er fyld. 283 00:21:51,727 --> 00:21:55,355 Hvorfor sagde du ikke det? Brug ikke nogen af mine idéer. 284 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 {\an8}Tekster af: Torben Christensen