1 00:00:12,053 --> 00:00:13,638 MORSDAGSTILBUD - HALV PRIS 2 00:00:13,722 --> 00:00:14,931 SPRINGFIELD GRUNNSKOLE 3 00:00:15,932 --> 00:00:18,685 FORTJENER IKKE MORSDAGSGAVE FOR Å VÆRE STRENG MOR 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,858 3 DAGER UTEN EN ULYKKE 5 00:01:09,194 --> 00:01:10,862 SIMPSONS SOFA 6 00:01:25,418 --> 00:01:27,504 {\an8}DOROTHYS RØDE SKO 7 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 FONZIES JAKKE 8 00:01:30,173 --> 00:01:32,717 {\an8}HOPE-DIAMANTEN 9 00:01:36,262 --> 00:01:38,014 VAKTMESTER 10 00:02:23,726 --> 00:02:28,064 {\an8}Lisa, dette går for sakte for meg. Og jeg jobber i Veivesenet. 11 00:02:28,148 --> 00:02:29,524 {\an8}Greit at vi tar oss en blund? 12 00:02:29,607 --> 00:02:33,695 {\an8}Jeg må gjøre det mer nyklassisk, mindre affektert, men greit. 13 00:02:33,778 --> 00:02:35,780 {\an8}Du sier så søte, små... 14 00:02:38,616 --> 00:02:42,203 {\an8}Jeg hoppet foran bildet ditt. Nå er det ødelagt. 15 00:02:42,287 --> 00:02:46,875 {\an8}Bart, dette er ikke et fotografi. Jeg maler deg ikke inn i mitt... 16 00:02:46,958 --> 00:02:49,627 Du har ødelagt et halvt års arbeid! 17 00:02:49,711 --> 00:02:52,505 Synd det ikke var et år. 18 00:02:53,506 --> 00:02:56,467 {\an8}Du skal angre på dagen du ble født! 19 00:02:56,551 --> 00:02:59,220 Det gjør jeg alt. Altfor tett innpå jul. 20 00:03:09,606 --> 00:03:11,691 Ikke bekymre deg. 21 00:03:11,774 --> 00:03:13,526 MALINGTYNNER 22 00:03:14,736 --> 00:03:15,945 Hva nå? 23 00:03:16,029 --> 00:03:19,866 {\an8}Bart, vi trenger hjelp av noen som er eldre og klokere. 24 00:03:22,493 --> 00:03:25,788 {\an8}Jeg får nyte dette, men jeg er ikke ansvarlig. 25 00:03:27,832 --> 00:03:33,046 {\an8}Som foreldrerepresentant i dag må du ta din del av skylden. 26 00:03:33,129 --> 00:03:38,676 {\an8}Hva skal jeg gjøre? Patty dreper meg. Om jeg ikke dreper henne først. 27 00:03:38,760 --> 00:03:41,471 {\an8}Jeg legger liket i bilen, dumper bilen i innsjøen. 28 00:03:41,554 --> 00:03:44,974 {\an8}Putter en James Taylor-cd i stereoen, så de tror det er selvmord. 29 00:03:45,058 --> 00:03:48,353 Hvorfor ikke bare klippe malingen av håret hennes? 30 00:03:48,436 --> 00:03:50,647 Ja vel, da. 31 00:03:50,730 --> 00:03:54,108 Jeg klipper i vei til jeg treffer noe solid. 32 00:03:58,446 --> 00:04:02,242 Og nå forteller jeg det så varsomt som jeg kan. 33 00:04:02,325 --> 00:04:04,369 Våkn opp og se på håret ditt! 34 00:04:06,955 --> 00:04:08,957 Hva har skjedd med deg? 35 00:04:10,333 --> 00:04:13,002 Fy søren, hvem ødela frisyren? 36 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 {\an8}Ikke jeg, jeg har verken gjort ditt eller datt. 37 00:04:18,007 --> 00:04:21,761 Det er ganske søtt. Du likner på Posh Spice. 38 00:04:21,844 --> 00:04:23,930 Akkurat det jeg prøvde på. 39 00:04:24,013 --> 00:04:25,598 Jeg prøvde på Scary. 40 00:04:25,682 --> 00:04:30,603 {\an8}Gjorde du dette? Med dine feite fingre og hjerne på størrelse med en superball? 41 00:04:35,358 --> 00:04:37,026 Og bli der! 42 00:04:37,110 --> 00:04:41,864 {\an8}Fatter ikke at jeg sier dette... Homer Simpson, ta meg! 43 00:04:43,116 --> 00:04:45,410 {\an8}Jeg mente håret mitt. 44 00:04:47,245 --> 00:04:48,496 {\an8}Idiot! 45 00:04:52,000 --> 00:04:55,586 Milhouse, sjekk det. Jeg har blokkert rutsjebanen. 46 00:04:58,464 --> 00:05:00,550 {\an8}Er ikke dette tidenes største dag? 47 00:05:00,633 --> 00:05:04,846 {\an8}Det fins ingen flere store dager, Bart. Bare dager. 48 00:05:04,929 --> 00:05:08,391 {\an8}-Hva er i veien? -Det skjedde noe i går kveld. 49 00:05:08,474 --> 00:05:11,227 Noe som har forandret meg. 50 00:05:12,312 --> 00:05:17,483 {\an8}Mamma satte på Oppdrag Nemo-dvd-en, men så fikk hun en telefon. 51 00:05:17,567 --> 00:05:20,320 Så jeg begynte å se på den alene. 52 00:05:20,403 --> 00:05:24,282 {\an8}Visste du at den har et kapittel før kapittel to? 53 00:05:24,365 --> 00:05:28,077 {\an8}Et kapittel der vi møter Nemos mor. 54 00:05:29,829 --> 00:05:34,751 -Nemo har ingen mor. -Ikke etter første kapittel, nei. 55 00:05:44,218 --> 00:05:47,722 Kan døden ramme en fisk, kan den ramme hvem som helst. 56 00:05:47,805 --> 00:05:50,308 {\an8}Det gjelder å leve mens man kan. 57 00:05:50,391 --> 00:05:53,895 {\an8}Derfor vil jeg endelig si at jeg elsker Lisa. 58 00:05:53,978 --> 00:05:56,147 {\an8}Det var det du fikk ut av Nemo? 59 00:05:56,230 --> 00:05:58,733 Du har alt vist hva du føler for Lisa. 60 00:05:58,816 --> 00:06:02,445 Jeg kan være mer tydelig på det. Jeg har vært for vag før. 61 00:06:02,528 --> 00:06:04,989 Det er sånn jeg er... for vag! 62 00:06:07,867 --> 00:06:10,870 {\an8}Homer, takket være din ufaglærte frisering 63 00:06:10,953 --> 00:06:14,749 {\an8}har Patty og Selma fått masse komplimenter i Veivesenet. 64 00:06:14,832 --> 00:06:17,835 Dere to ser bra ut. Usminket bra. 65 00:06:20,421 --> 00:06:23,758 Har hørt Springfields hotteste frisør bor her. 66 00:06:23,841 --> 00:06:27,303 Jeg trenger en hårklipp, fort som bare f... 67 00:06:27,387 --> 00:06:32,517 Dama, jeg er ikke frisør, jeg la bare nytt lokk på et par søppeldunker. 68 00:06:35,686 --> 00:06:39,065 Hundre dollar?! Marge, hvor mye er det i gærninger? 69 00:06:39,148 --> 00:06:40,691 Hundre. 70 00:07:03,005 --> 00:07:05,967 Hallo, flyplasspianobar! 71 00:07:06,050 --> 00:07:10,179 Den holder seg i morgen også. SIkker på at du ikke har en salong? 72 00:07:10,263 --> 00:07:15,143 Det hender jeg åpner sprø ting når jeg er full, men jeg tror ikke det. 73 00:07:15,226 --> 00:07:16,727 Synd. 74 00:07:16,811 --> 00:07:19,439 Bare kall meg Homer Fingerferdig. 75 00:07:19,522 --> 00:07:22,567 Jeg kaller deg helst det du heter, om det er greit. 76 00:07:22,650 --> 00:07:25,278 Men jeg ante ikke at du var så flink med hår. 77 00:07:25,361 --> 00:07:29,073 Marge, når noen mister håret, er det et stort savn. 78 00:07:29,157 --> 00:07:31,909 Det er som skjødehunden som døde på hodet ditt. 79 00:07:35,246 --> 00:07:37,999 Håper ikke du børster håret ditt igjen. 80 00:07:38,082 --> 00:07:41,002 Nei, jeg utforsker kroppen min. 81 00:07:41,085 --> 00:07:42,920 Det håper jeg. 82 00:07:43,004 --> 00:07:46,674 Å, hår. Jeg vil elske deg når du er gammelt og grått. 83 00:07:47,967 --> 00:07:50,261 Jeg også kan det spillet! 84 00:07:54,765 --> 00:08:01,022 Nå som min myke, brune man er borte, drømmer jeg om å klippe og style hår. 85 00:08:01,105 --> 00:08:05,693 Forkorte hår, for penger. Kanskje jeg skal åpne en frisørsalong. 86 00:08:05,776 --> 00:08:09,489 Newsweek skrev at det er bra å skifte karrierevei 87 00:08:09,572 --> 00:08:11,866 da de sparket alle redaktørene sine. 88 00:08:11,949 --> 00:08:16,412 Jo da, men hva om jeg ikke finner et egnet lokale som er til leie? 89 00:08:16,496 --> 00:08:18,789 TAKK FOR 20 FLOTTE ÅR STENGER STILLE 90 00:08:18,873 --> 00:08:20,708 ADJØ NÅ STENGT 91 00:08:20,791 --> 00:08:22,168 HONNING, MIN VENN 92 00:08:22,251 --> 00:08:23,878 ER VI HÅR NÅ? 93 00:08:26,881 --> 00:08:30,468 Jeg trodde folk ville like å høste sin egen honning. 94 00:08:30,551 --> 00:08:32,678 Men de hatet det. 95 00:08:40,019 --> 00:08:42,688 Hør etter, dere som har kjærlighet kjær. 96 00:08:42,772 --> 00:08:44,982 Alle skal vite: 97 00:08:45,066 --> 00:08:51,864 Lisa Simpson er den smarteste, søteste, mest perfekteste jenta i hele verden. 98 00:08:51,948 --> 00:08:55,535 Og jeg gir meg ikke før jeg er kjæresten hennes. 99 00:08:57,078 --> 00:09:03,334 Du liker musikk, Lisa. Jeg skal framføre en kjærlighetssang skrevet til deg. 100 00:09:05,670 --> 00:09:08,714 Og dette er en theremin. 101 00:09:12,218 --> 00:09:15,638 Lærer'n sa, ikke spis deigen 102 00:09:15,721 --> 00:09:19,475 For da er jeg redd du må spy 103 00:09:19,559 --> 00:09:23,062 Jeg spiste deigen, er ikke en feig en 104 00:09:23,145 --> 00:09:26,732 Svimte av og drømte om deg på ny 105 00:09:26,816 --> 00:09:31,404 For det første er det aldri lurt å ha med "spy" i en kjærlighetssang. 106 00:09:31,487 --> 00:09:34,574 Lisa, Lisa, så skjønn du er 107 00:09:34,657 --> 00:09:38,494 I karmosinrød kjole og med såtehår 108 00:09:38,578 --> 00:09:42,999 Ikke rart jeg stopper opp og ser 109 00:09:43,082 --> 00:09:47,712 Se inn i ditt indre, så er jeg der 110 00:09:48,921 --> 00:09:51,674 Lisa, jeg elsker deg. 111 00:09:51,757 --> 00:09:54,927 Gjengjeldes kjærligheten eller ikke? 112 00:09:55,011 --> 00:09:59,265 Beklager, jeg elsker deg ikke, Milhouse, og vil aldri gjøre det. 113 00:10:05,730 --> 00:10:08,232 Jeg syntes det var nydelig. 114 00:10:09,567 --> 00:10:11,068 Ja vel? 115 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Ja, det var romantisk, og det rimte. 116 00:10:14,572 --> 00:10:19,410 Jeg brukte rimeordbok, men der finner man bare alternativ. 117 00:10:19,493 --> 00:10:22,788 Så må poeten selv velge: "Dette, tror jeg." 118 00:10:23,789 --> 00:10:24,999 Jeg er Taffy. 119 00:10:25,082 --> 00:10:29,670 Hjelper du meg å trille thereminen tilbake i medieskapet? 120 00:10:29,754 --> 00:10:31,839 Det er en date. 121 00:10:34,091 --> 00:10:36,927 Den thereminen var en god investering. 122 00:10:38,429 --> 00:10:41,349 Apu maser om Lady Gaga dagen lang, 123 00:10:41,432 --> 00:10:44,268 som ikke gjør noe som ikke Rava Khatan ikke gjorde 124 00:10:44,352 --> 00:10:47,688 for 20 år siden, mens hun var parlamentsmedlem. 125 00:10:47,772 --> 00:10:52,109 Hvordan kan en som er så ung som deg vite om ting for 20 år siden? 126 00:10:55,363 --> 00:11:01,118 Min Timothy tar den korte dåpsliturgien når han skal se basketballkamp. 127 00:11:01,202 --> 00:11:04,705 -Den besserwisseren! -Går i samme sokkene i en måned! 128 00:11:12,213 --> 00:11:16,300 Homie, hører du? For jeg har så mye å si deg. 129 00:11:16,384 --> 00:11:21,806 Postbudet tok andre siden av gata før vår. Det var en vikar. 130 00:11:22,765 --> 00:11:27,436 Beklager, kjære. Jeg må høre på kvinnfolkprat dagen lang. 131 00:11:27,520 --> 00:11:28,896 Ikke nå! 132 00:11:34,527 --> 00:11:38,989 -Lis, de bøkene plukkes ikke opp selv. -Milhouse pleier å gjøre det. 133 00:11:39,073 --> 00:11:41,992 Lisa, du mistet bøkene dine. 134 00:11:42,076 --> 00:11:44,662 Gå ned på kne når du plukker dem opp. 135 00:11:44,745 --> 00:11:47,998 Du vet så mye om kroppsmekanikk! 136 00:11:48,082 --> 00:11:52,294 Ja da, jeg har jo gått med mange ulike bukseseler i min tid. 137 00:11:53,462 --> 00:11:56,006 -Dama er hypp på deg! -Ja visst. 138 00:11:56,090 --> 00:12:00,428 I morges kom jeg til andre base på spaserturen vår på softballbanen. 139 00:12:03,264 --> 00:12:08,352 Hvorfor er ei populær jente som Taffy interessert i et møllhus som Milhouse? 140 00:12:08,436 --> 00:12:13,274 Et mysterium. Som når klærne mine blir rene og havner i skapet mitt igjen. 141 00:12:13,357 --> 00:12:16,902 Jeg skal finne ut hvorfor, for dette er... 142 00:12:16,986 --> 00:12:19,947 Bøy knærne, Lisa! 143 00:12:22,366 --> 00:12:23,784 Å ja. 144 00:12:24,952 --> 00:12:27,913 Kirk kan ikke fordra at hunden liker meg best. 145 00:12:27,997 --> 00:12:31,625 Men Rex hevder bare sin dominans over en svakere hann. 146 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 Dvergdachser er sånn. 147 00:12:33,794 --> 00:12:38,048 Ja da. Menn er hunder, og vice versa. 148 00:12:38,132 --> 00:12:41,552 Noen her som bare vil ha en klipp, uten snikksnakk? 149 00:12:41,635 --> 00:12:43,596 Ikke jeg, nei. 150 00:12:43,679 --> 00:12:45,639 Jeg vil ikke ha en prat. 151 00:12:45,723 --> 00:12:50,352 Jeg vil bare at du skal lytte mens jeg snakker om taperen jeg er gift med. 152 00:13:02,656 --> 00:13:04,658 Veldig bra saks. 153 00:13:06,118 --> 00:13:12,041 Dagen lang forteller de meg teite, poengløse, kjedelige historier. 154 00:13:12,124 --> 00:13:16,879 Og jeg må stå der og høre på det med et fårete flir i fleisen. 155 00:13:17,963 --> 00:13:21,842 Homer, du er trygg her. Du kan glemme alt de sa. 156 00:13:21,926 --> 00:13:24,053 {\an8}FÅR KJØRT SEG AV BIKKJA 157 00:13:24,136 --> 00:13:25,763 TYGGER PÅ BIBELBÅND 158 00:13:25,846 --> 00:13:27,389 MISTER FJERNKONTROLL I FETTFOLD 159 00:13:27,473 --> 00:13:28,849 GRINER NÅR DET SNØR 160 00:13:28,933 --> 00:13:30,142 DUM 161 00:13:30,226 --> 00:13:31,852 STJELER LYSPÆRER GIR DÅRLIG FOTMASSASJE 162 00:13:31,936 --> 00:13:33,813 STEMMER ALDRI SPISER PIZZA BAKLENGS 163 00:13:34,814 --> 00:13:39,068 Når jeg ser på dere, ser jeg bare bristene kvinnfolka blir gærne av! 164 00:13:39,151 --> 00:13:41,362 Brister! 165 00:13:41,445 --> 00:13:42,780 Ro ned, Homer. 166 00:13:42,863 --> 00:13:44,073 DREPER 167 00:13:45,324 --> 00:13:46,909 Hva går av ham? 168 00:13:46,992 --> 00:13:50,079 TØRSTEDREPEREN DUFF Nifs reklamekampanje de kjører. 169 00:13:54,166 --> 00:13:56,085 KOMMER ALDRI TILBAKE 170 00:13:56,168 --> 00:14:01,549 -Homer, kan du få meg til å se raff ut? -Beklager, Sarah, har pensjonert meg. 171 00:14:01,632 --> 00:14:03,425 Men det er poltiball i kveld! 172 00:14:03,509 --> 00:14:08,097 Svikter du min Sarah,kan jeg gjøre livet veldig vanskelig for deg. 173 00:14:08,180 --> 00:14:10,099 Du må gjerne prøve. 174 00:14:11,100 --> 00:14:12,977 -Hvor skal du? -Unnskyld. 175 00:14:13,060 --> 00:14:15,145 -Kom an! Vil du... -Nei. 176 00:14:16,188 --> 00:14:19,108 Jeg kan lage plagsomme lyder også. 177 00:14:27,491 --> 00:14:30,202 Kutt ut, ikke plag meg! 178 00:14:30,286 --> 00:14:36,208 Hold opp! Greit, jeg skal lære deg å elske med kona di! 179 00:14:36,292 --> 00:14:38,878 -Nei, bare klipp håret hennes! -Greit. 180 00:14:41,755 --> 00:14:44,008 Homer, jeg trodde du sluttet. 181 00:14:44,091 --> 00:14:46,886 Kan ikke. De tillater det ikke. 182 00:14:46,969 --> 00:14:49,346 Lenny, vær grei og sag av hendene mine. 183 00:14:49,430 --> 00:14:52,933 Gjør det samme her som på atomkraftverket: vær udugelig. 184 00:14:53,017 --> 00:14:55,644 Udugelig, ja. Så klart! 185 00:14:55,728 --> 00:15:01,025 Jeg sa til Timothy at du ikke kan basere gudstjenester på gamle Seinfeldepisoder. 186 00:15:05,070 --> 00:15:06,363 Herregud. 187 00:15:06,447 --> 00:15:10,826 Som Mozart og Johnny Knoxville, lar ikke mitt geni seg stoppe! 188 00:15:13,579 --> 00:15:17,249 Det fins kun én utvei! Jeg begår Barbicide! 189 00:15:22,004 --> 00:15:24,214 Hvorfor tar ikke noe livet av meg? 190 00:15:27,217 --> 00:15:28,552 SJEKKE OPP TAFFY 191 00:15:29,803 --> 00:15:34,725 Dette er Taffys hjemmeside. Jeg ser at hun er i et forhold. 192 00:15:34,808 --> 00:15:38,312 Jeg vil bare vite hva hun vil med Milhouse. 193 00:15:38,395 --> 00:15:43,067 Sånne som henne kan få en femte- klassing, til og med Kyle LoBianco! 194 00:15:44,151 --> 00:15:47,655 Han drar visst til California i feriene. 195 00:15:47,738 --> 00:15:50,324 Det vet vel alle om Kyle LoBianco! 196 00:15:50,407 --> 00:15:54,703 Taffy pønsker på noe, og jeg finner ikke ut hva her på dataen. 197 00:15:54,787 --> 00:15:57,164 Her må støvlene ut i felten. 198 00:15:58,832 --> 00:16:00,501 Liker du støvlene mine? 199 00:16:00,584 --> 00:16:04,129 Bortsett fra den ekle søsterfølelsen, er de ålreit. 200 00:16:08,008 --> 00:16:09,927 Stakkars Homie. 201 00:16:12,513 --> 00:16:17,726 Marge, hører du? Hør! Det er håret som vokser! Og vokser! 202 00:16:17,810 --> 00:16:20,604 Lyst, brunt, rødt! 203 00:16:20,688 --> 00:16:24,441 -Nå er det slutt! -Jeg trenger noe til en bryllupsshower! 204 00:16:24,525 --> 00:16:27,319 Gi det en vask! Stikk! 205 00:16:27,403 --> 00:16:30,489 Vær så snill. Jeg kan kjøpe hårprodukter også! 206 00:16:38,372 --> 00:16:40,791 Her, min kjære. 207 00:16:40,874 --> 00:16:44,545 -Takk. -Hva som helst for min silly Milly. 208 00:16:49,466 --> 00:16:51,593 Hvem følger Milhouse rundt sånn? 209 00:16:51,677 --> 00:16:56,390 Etter å ha skygget dem hele dagen, vet jeg mye om den psykopaten. 210 00:16:57,516 --> 00:16:59,393 God kveld. 211 00:17:00,269 --> 00:17:02,855 HOLDE HENDER-PUNKT 212 00:17:04,815 --> 00:17:07,568 Jeg får ikke gjort leksene mine i kveld. 213 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 Greit, hva pønsker du på? 214 00:17:21,415 --> 00:17:24,418 Vi prøver bare å få fart på forholdet vårt igjen. 215 00:17:24,501 --> 00:17:29,673 I senga er saken hans biff, men ellers er det rene vassgrauten. 216 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 Beklager. 217 00:17:35,804 --> 00:17:37,514 Lisa? 218 00:17:38,599 --> 00:17:40,601 Ikke hun igjen! 219 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Lisa, kan du ikke la meg være? Det er slutt. 220 00:17:44,521 --> 00:17:46,190 Det var aldri slutt. 221 00:17:46,273 --> 00:17:50,486 Milhouse, du er en kjempekar, men det funker ikke med oss av én grunn. 222 00:17:50,569 --> 00:17:54,323 Fordi jeg gikk i joggebukse som de fylte opp med løv? 223 00:17:54,406 --> 00:17:56,575 Ikke vår beste dag. 224 00:17:56,658 --> 00:18:00,579 Men det er fordi du alltid kommer til å elske henne. 225 00:18:00,662 --> 00:18:05,834 Han liker eplekaka si varm og sin a la mode kald. Lykke til. 226 00:18:05,918 --> 00:18:10,047 Du vil ikke jeg skal være med deg, men heller ikke med noen andre. 227 00:18:10,130 --> 00:18:14,259 Hvor miserabelt må jeg ha det for at du skal være fornøyd? 228 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 Milhouse, jeg... 229 00:18:21,934 --> 00:18:24,895 Lisa, betyr dette at du liker meg? 230 00:18:24,978 --> 00:18:28,649 Ja. Nei! Jeg vet ikke! Det betyr at... 231 00:18:28,732 --> 00:18:32,402 At livet er fullt av uventede ting og man skal aldri gi opp. 232 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Og du er søt i månelyset. 233 00:18:37,908 --> 00:18:41,078 Nå går det oppover med Milhouse! 234 00:18:42,579 --> 00:18:44,248 POLITIBALL BLUELINEDANS 235 00:18:45,666 --> 00:18:48,836 Doktor Julius Hibbert med frue! 236 00:18:48,919 --> 00:18:52,714 Disko-Stuart, uten følge! 237 00:18:52,798 --> 00:18:56,009 Dama mi følte seg ikke helt bra. 238 00:18:56,093 --> 00:19:00,931 Krusty Klovn og dama til Disko-Stu! 239 00:19:01,014 --> 00:19:05,644 Mr. Homer J. og Mrs. Marge Bouvier Simpson! 240 00:19:08,522 --> 00:19:10,691 Håret hennes! 241 00:19:10,774 --> 00:19:16,697 Flytt deg, Lard Lad-statue, dette er Springfields åttende underverk! 242 00:19:16,780 --> 00:19:19,241 Du har overgått deg selv, Homer! 243 00:19:20,409 --> 00:19:23,328 Ja da, damer, jeg har overgått meg selv. 244 00:19:23,412 --> 00:19:26,874 Overgått meg selv ved ikke å gjøre noe som helst! 245 00:19:26,957 --> 00:19:28,709 Ikke prat tull! 246 00:19:28,792 --> 00:19:31,461 Det er nok så altfor sant. 247 00:19:31,545 --> 00:19:35,716 Kona mi har bedratt meg med en annen frisør! 248 00:19:35,799 --> 00:19:38,343 -En annen frisør? -Hvem da? Si det! 249 00:19:38,427 --> 00:19:42,514 Nei, nei, Julio er min lille hemmelighet! 250 00:19:43,891 --> 00:19:45,767 Jeg har sagt for mye! 251 00:19:45,851 --> 00:19:48,103 -Julio? -Ja visst, damer. 252 00:19:48,187 --> 00:19:53,817 Og jeg har aldri hørt noen klage uten å vise sympati. Det er min greie. 253 00:19:53,901 --> 00:19:59,239 Første fem kundene får rabatt. Neste fem får vite hemmeligheter om de første fem. 254 00:19:59,323 --> 00:20:01,158 Still dere i kø. 255 00:20:02,409 --> 00:20:04,203 Det funket perfekt. 256 00:20:04,286 --> 00:20:07,664 Som om noen andre enn du kunne få meg til å føle meg så vakker. 257 00:20:07,748 --> 00:20:11,168 Vennen, takk for at du reddet meg fra det fæle livet 258 00:20:11,251 --> 00:20:13,629 Warren Beatty levde i Shampoo. 259 00:20:13,712 --> 00:20:16,924 Nå skal jeg gjengjelde det. 260 00:20:24,973 --> 00:20:30,729 Du får tærne mine til å krølle seg. Du vet å tilfredsstille en kvinne. 261 00:20:31,855 --> 00:20:37,277 Ja da, så lenge det ikke innebærer slanking eller å skifte bukse.