1
00:00:03,503 --> 00:00:06,131
SIMPSONIT
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,727
EN OLE ANSAINNUT ÄITIENPÄIVÄLAHJAA
3
00:01:09,444 --> 00:01:10,528
SIMPSONEIDEN SOHVA
4
00:01:25,418 --> 00:01:27,504
{\an8}DOROTHYN RUBIINIKENGÄT
5
00:01:27,587 --> 00:01:30,090
FONZIEN TAKKI
6
00:01:30,173 --> 00:01:34,552
{\an8}HOPE-TIMANTTI
7
00:02:07,669 --> 00:02:10,004
SIMPSONEIDEN SOHVA
8
00:02:23,726 --> 00:02:28,273
{\an8}Tässä kestää liian kauan. Ja olen sentään
töissä ajoneuvorekisterikeskuksessa.
9
00:02:28,356 --> 00:02:29,524
Voimmeko ottaa torkut?
10
00:02:29,607 --> 00:02:33,695
{\an8}Maalauksesta pitää saada uusklassisempi
manieristisen sijaan, mutta käy.
11
00:02:33,778 --> 00:02:35,947
{\an8}Puhut niin suloisia...
12
00:02:39,701 --> 00:02:42,203
{\an8}Hyppäsin kuvan eteen. Nyt se on pilalla.
13
00:02:42,287 --> 00:02:46,875
{\an8}Ei tämä ole valokuva.
En minä maalaa sinua kuvaan...
14
00:02:47,250 --> 00:02:49,627
Pilasit puolen vuoden työn.
15
00:02:50,044 --> 00:02:52,630
Olen pahoillani, ettei se kestänyt vuotta.
16
00:02:54,340 --> 00:02:56,467
{\an8}Saat vielä katua päivää, jona synnyit.
17
00:02:56,551 --> 00:02:58,720
Kadun jo nyt. Se on liian lähellä joulua.
18
00:03:09,731 --> 00:03:10,815
Ei hätää.
19
00:03:11,774 --> 00:03:13,860
TINNERIÄ
20
00:03:14,944 --> 00:03:15,945
Mitä nyt?
21
00:03:16,029 --> 00:03:19,866
{\an8}Tarvitsemme vanhemman
ja viisaamman ihmisen apua.
22
00:03:22,660 --> 00:03:25,955
{\an8}Voin nautiskella tästä,
koska en tehnyt tätä.
23
00:03:27,790 --> 00:03:32,295
Sinun piti vahtia meitä,
joten olet osasyyllinen.
24
00:03:33,296 --> 00:03:35,465
{\an8}Mitä minä nyt teen? Patty tappaa minut.
25
00:03:35,548 --> 00:03:36,758
{\an8}Ellen sitten -
26
00:03:36,841 --> 00:03:38,635
{\an8}tapa häntä ensin!
27
00:03:38,718 --> 00:03:41,346
{\an8}Laitan ruumiin autoon,
ajan auton järveen -
28
00:03:41,429 --> 00:03:44,974
{\an8}ja laitan James Taylorin levyn sisään,
jotta sitä pidetään itsemurhana.
29
00:03:45,058 --> 00:03:47,477
Mikset vain leikkaa maalia pois?
30
00:03:48,436 --> 00:03:54,108
Hyvä on. Leikkaan, kunnes osun luuhun.
31
00:03:58,738 --> 00:04:02,158
Seuraavaksi kerron uutiset hellävaroen.
32
00:04:02,242 --> 00:04:04,744
Herää ja katso hiuksiasi!
33
00:04:06,871 --> 00:04:08,581
Mitä sinulle tapahtui?
34
00:04:11,042 --> 00:04:13,086
Kuka sekoitti kampaukseni?
35
00:04:13,169 --> 00:04:16,130
{\an8}Meikäliini ei tehnyt mitään.
36
00:04:18,007 --> 00:04:20,009
Se näyttää itse asiassa kivalta.
37
00:04:20,093 --> 00:04:21,719
Olet kuin Posh Spice.
38
00:04:21,803 --> 00:04:23,930
Juuri siihen tähtäsinkin.
39
00:04:24,013 --> 00:04:25,598
Oikeasti hain Scarya.
40
00:04:25,682 --> 00:04:26,849
{\an8}Teitkö sinä tämän?
41
00:04:26,933 --> 00:04:30,603
{\an8}Nakkisormillasi
ja superpallon kokoisilla aivoillasi?
42
00:04:35,233 --> 00:04:37,026
Pysykin poissa.
43
00:04:37,610 --> 00:04:41,864
{\an8}En voi uskoa, että sanon tämän:
Homer Simpson, hoitele minut.
44
00:04:43,324 --> 00:04:45,368
{\an8}Tarkoitin hiuksiani.
45
00:04:47,412 --> 00:04:48,496
{\an8}Idiootti.
46
00:04:52,125 --> 00:04:55,586
Milhouse, katso. Tukin liukumäen.
47
00:04:58,464 --> 00:05:00,842
{\an8}Tämä on maailman paras päivä.
48
00:05:00,925 --> 00:05:04,846
{\an8}Mikään päivä ei enää ole hyvä.
On vain päiviä.
49
00:05:04,929 --> 00:05:08,391
{\an8}-Mikä hätänä?
-Eilen tapahtui yksi juttu.
50
00:05:08,474 --> 00:05:11,728
Se muutti minua ihmisenä.
51
00:05:12,395 --> 00:05:15,106
{\an8}Äiti laittoi Nemoa etsimässä pyörimään.
52
00:05:15,189 --> 00:05:20,445
{\an8}Sitten hänen puhelimensa soi,
joten aloitin elokuvan yksin.
53
00:05:20,528 --> 00:05:24,532
Tiesitkö,
että ennen toista lukua on yksi luku?
54
00:05:24,615 --> 00:05:28,077
Ensimmäinen luku,
jossa tapaamme Nemon äidin.
55
00:05:29,912 --> 00:05:31,414
Ei Nemolla ole äitiä.
56
00:05:31,497 --> 00:05:34,751
Ei enää ensimmäisen luvun jälkeen.
57
00:05:44,344 --> 00:05:47,722
{\an8}Jos kerran kala voi kuolla,
kuka tahansa voi kuolla.
58
00:05:47,805 --> 00:05:50,308
{\an8}Täytyy elää, kun vielä voi.
59
00:05:50,683 --> 00:05:53,895
{\an8}Niinpä aion kertoa Lisalle,
että rakastan häntä.
60
00:05:53,978 --> 00:05:58,733
{\an8}Etkö oppinut Nemosta muuta?
Lisa tietää kyllä tunteistasi.
61
00:05:58,816 --> 00:06:02,528
Voin kertoa niistä selkeämmin.
Olen ollut liian hienovarainen.
62
00:06:02,612 --> 00:06:04,989
Hienovaraisuus on kiroukseni!
63
00:06:08,242 --> 00:06:10,953
{\an8}Homer, kiitos luvattoman parturointisi,
64
00:06:11,037 --> 00:06:14,749
{\an8}Pattya ja Selmaa on kehuttu töissä
pitkin päivää.
65
00:06:14,832 --> 00:06:17,835
Näytätte hyviltä.
Arkut voisi helposti pitää auki.
66
00:06:20,963 --> 00:06:23,883
Asuuko täällä kaupungin paras kampaaja?
67
00:06:23,966 --> 00:06:27,345
Olen hiustenleikkuun tarpeessa.
Yy, kaa, koo, nyt!
68
00:06:27,428 --> 00:06:32,475
En minä ole kampaaja.
Vaihdoin vain roskiksiin uudet kannet.
69
00:06:35,770 --> 00:06:37,146
Sata dollaria?
70
00:06:37,230 --> 00:06:40,108
-Kuinka paljon se on taaloissa?
-Sata.
71
00:07:02,964 --> 00:07:05,591
Lentokentän pianobaari varokoon.
72
00:07:06,008 --> 00:07:08,094
Se näyttää hyvältä aamullakin.
73
00:07:08,177 --> 00:07:10,221
Eikö sinulla tosiaan ole kampaamoa?
74
00:07:10,304 --> 00:07:15,268
Avaan kännipäissäni kaikenlaisia
hullutuksia, mutta en usko.
75
00:07:15,351 --> 00:07:16,686
Sääli.
76
00:07:16,769 --> 00:07:19,439
Voit kutsua minua Sormikäsi-Homeriksi.
77
00:07:19,522 --> 00:07:22,567
Käyttäisin mieluummin tavallista nimeäsi.
78
00:07:22,650 --> 00:07:25,278
En tiennyt, että olet noin taitava.
79
00:07:25,361 --> 00:07:29,115
Kun menettää hiuksensa,
ei kaipaa mitään niin paljon.
80
00:07:29,198 --> 00:07:32,076
Ihan kuin rakas lemmikki
olisi kuollut pään päälle.
81
00:07:35,246 --> 00:07:37,331
Ethän harjaa taas hiuksiasi?
82
00:07:37,415 --> 00:07:42,920
-En. Tutkiskelen vain kehoani.
-Paras olisi.
83
00:07:43,004 --> 00:07:47,049
Voi, hiukset. Rakastan teitä
vielä vanhoina ja harmainakin.
84
00:07:48,050 --> 00:07:50,261
Minäkin osaan tämän pelin.
85
00:07:54,891 --> 00:08:00,021
Pehmeä, kastanjanruskea harjani on poissa,
joten unelmoin hiusten leikkaamisesta,
86
00:08:00,104 --> 00:08:03,941
muotoilusta, lyhentämisestä rahaa vastaan.
87
00:08:04,025 --> 00:08:05,818
Pitäisikö avata kampaamo?
88
00:08:05,902 --> 00:08:09,530
Newsweekin mukaan uranvaihto tekee hyvää.
89
00:08:09,614 --> 00:08:12,074
Sitten he erottivat kaikki toimittajansa.
90
00:08:12,158 --> 00:08:16,412
Entä jos en löydä liiketilaa?
91
00:08:16,496 --> 00:08:18,122
KIITOS NÄISTÄ 20 VUODESTA
92
00:08:18,206 --> 00:08:19,582
SULJETAAN
93
00:08:19,665 --> 00:08:20,875
KONKURSSISSA
94
00:08:20,958 --> 00:08:22,460
HUNAJAISENI
95
00:08:22,543 --> 00:08:23,878
HIUKSENHIENO
96
00:08:26,964 --> 00:08:30,426
Luulin, että ihmiset haluaisivat kerätä
oman hunajansa.
97
00:08:30,510 --> 00:08:32,678
Kuinka he vihasivatkaan sitä.
98
00:08:40,561 --> 00:08:43,022
Huomio, romantiikan ystävät!
99
00:08:43,105 --> 00:08:45,107
Haluan teidän kaikkien tietävän,
100
00:08:45,191 --> 00:08:49,028
että Lisa Simpson on älykkäin, suloisin -
101
00:08:49,111 --> 00:08:51,864
ja täydellisin tyttö koko maailmassa.
102
00:08:51,948 --> 00:08:55,535
En lepää,
ennen kuin olen hänen poikaystävänsä.
103
00:08:57,245 --> 00:08:59,247
Tiedän, että pidät musiikista,
104
00:08:59,330 --> 00:09:03,251
joten esitän rakkauslaulun,
jonka kirjoitin sinua varten.
105
00:09:05,753 --> 00:09:08,714
Kyllä vain. Tämä on theremin.
106
00:09:12,385 --> 00:09:15,638
Opettaja kielsi syömästä vahaa
107
00:09:15,721 --> 00:09:18,474
Se muuten oksettaa
108
00:09:19,559 --> 00:09:23,604
Söin vahaa ja mausta pidin
109
00:09:23,688 --> 00:09:26,857
Pyörryin ja sinusta unelmoin
110
00:09:26,941 --> 00:09:31,404
Ensinnäkin: rakkauslaulussa
ei kannata puhua oksentamisesta.
111
00:09:31,487 --> 00:09:35,157
Lisa, Lisa, neito kaunis
112
00:09:35,241 --> 00:09:38,619
Mekko purppurainen ja hiukset terävät
113
00:09:38,703 --> 00:09:43,207
Saanko pysähtyä katselemaan
114
00:09:43,291 --> 00:09:47,670
Sisimpääsi kurkota
Siellä olen
115
00:09:49,046 --> 00:09:51,632
Lisa, minä rakastan sinua.
116
00:09:51,716 --> 00:09:54,927
Saako rakkauteni vastakaikua?
117
00:09:55,011 --> 00:09:59,265
En ikävä kyllä rakasta sinua nyt,
enkä koskaan.
118
00:10:05,980 --> 00:10:07,815
Minusta tuo oli kaunista.
119
00:10:09,567 --> 00:10:11,068
Oliko?
120
00:10:11,152 --> 00:10:14,488
Oli. Romanttista ja runollista.
121
00:10:14,572 --> 00:10:19,535
Käytin riimisanakirjaa.
Sieltä saa vain vaihtoehtoja.
122
00:10:19,619 --> 00:10:22,830
Runoilijan tehtävä on valita,
käyttääkö niistä mitään.
123
00:10:23,914 --> 00:10:25,124
Minä olen Taffy.
124
00:10:25,207 --> 00:10:29,670
Autatko minua viemään thereminin
takaisin komeroon?
125
00:10:29,754 --> 00:10:31,088
Mielelläni.
126
00:10:34,258 --> 00:10:36,927
Theremin oli kannattava ostos.
127
00:10:38,554 --> 00:10:41,349
Apu vain jauhaa Lady Gagasta.
128
00:10:41,432 --> 00:10:47,688
Rava Khatan on tehnyt kaiken sen jo
20 vuotta sitten ollessaan parlamentissa.
129
00:10:47,772 --> 00:10:52,109
Mitä sinä niistä ajoista tiedät?
Olet niin nuori vielä.
130
00:10:55,321 --> 00:10:59,075
Timothy suorittaa kasteen
lyhyellä kaavalla aina,
131
00:10:59,158 --> 00:11:01,452
kun telkkarista tulee koripalloa.
132
00:11:01,535 --> 00:11:02,828
...kaikkitietävä...
133
00:11:02,912 --> 00:11:05,831
-...samoja sukkia kuukauden...
-Voisin vain puhua.
134
00:11:12,213 --> 00:11:14,215
Kuunteletko sinä yhtään?
135
00:11:14,298 --> 00:11:16,300
Minulla on paljon asiaa.
136
00:11:16,384 --> 00:11:19,512
Postinkantaja jakoi postit
toiselle puolelle katua ennen meitä.
137
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
Hän oli sijainen.
138
00:11:22,932 --> 00:11:27,603
Anteeksi, kulta. Olen kuunnellut
naisten juttuja koko päivän.
139
00:11:27,687 --> 00:11:29,021
Ei nyt.
140
00:11:34,652 --> 00:11:37,071
Kirjat eivät hyppää syliisi itsestään.
141
00:11:37,154 --> 00:11:39,156
Yleensä Milhouse nostaa ne.
142
00:11:39,240 --> 00:11:42,159
Hei. Lisa, kirjasi ovat lattialla.
143
00:11:42,243 --> 00:11:44,662
Muista nostaa jaloilla.
144
00:11:45,162 --> 00:11:48,082
Tiedät niin paljon ihmiskehosta.
145
00:11:48,165 --> 00:11:52,420
Olen ehtinyt käyttää kaikenlaisia tukia.
146
00:11:53,295 --> 00:11:55,047
Daamihan tykkää sinusta.
147
00:11:55,131 --> 00:11:58,259
Niin tykkää. Pääsin aamulla kakkospesälle,
148
00:11:58,342 --> 00:12:00,428
kun kävelimme softballkentällä.
149
00:12:03,264 --> 00:12:08,352
Miksi suosittu viidesluokkalainen
olisi kiinnostunut Milhousesta?
150
00:12:08,436 --> 00:12:10,104
Se jää mysteeriksi.
151
00:12:10,187 --> 00:12:13,274
Sama kuin miten vaatteeni puhdistuvat
ja ilmestyvät laatikkooni.
152
00:12:13,357 --> 00:12:15,860
Minä selvitän syyn, koska tämä...
153
00:12:17,153 --> 00:12:19,739
Jaloilla, Lisa. Jaloilla.
154
00:12:25,202 --> 00:12:27,997
Kirk on katkera,
koska koira pitää minusta enemmän,
155
00:12:28,080 --> 00:12:31,751
mutta Rex vain osoittaa valta-asemansa
heikommalle urokselle.
156
00:12:31,834 --> 00:12:35,004
-Tyypillistä kääpiömäyräkoirille.
-Niinpä.
157
00:12:35,087 --> 00:12:38,048
Miehet ovat koiria ja päinvastoin.
158
00:12:38,132 --> 00:12:41,510
Haluaako kukaan hiustenleikkuuta
ilman jutustelua?
159
00:12:41,594 --> 00:12:43,471
-En minä ainakaan.
-Ei.
160
00:12:43,554 --> 00:12:45,639
Minä en kaipaa keskustelua.
161
00:12:46,182 --> 00:12:50,311
Kunhan kuuntelet,
kun valitan luuseriaviomiehestäni.
162
00:13:03,032 --> 00:13:04,617
Tajuttoman hyvät sakset.
163
00:13:06,202 --> 00:13:11,999
Kuuntelen aamusta iltaan
typeriä, turhia, tylsiä juttuja.
164
00:13:12,082 --> 00:13:16,879
Minun pitää vain kuunnella
tekovirne kasvoillani.
165
00:13:17,963 --> 00:13:21,884
Täällä olet turvassa.
Voit unohtaa kaiken, mitä he sanoivat.
166
00:13:21,967 --> 00:13:23,219
{\an8}EI PÄRJÄÄ KOIRALLEEN
167
00:13:24,303 --> 00:13:25,763
PURESKELEE RAAMATUN NAUHAA
168
00:13:25,846 --> 00:13:27,389
KADOTTAA KAUKOSÄÄTIMEN
VATSALÄSKEIHIN
169
00:13:27,473 --> 00:13:28,933
ITKEE, KUN KOULU ON SULJETTU
170
00:13:29,016 --> 00:13:30,267
TYPERÄ
171
00:13:30,351 --> 00:13:32,019
VARASTAA HEHKULAMPPUJA -
HUONO HIEROMAAN
172
00:13:32,102 --> 00:13:33,813
EI ÄÄNESTÄ -
EI OSTA ALUSVAATTEITA
173
00:13:34,814 --> 00:13:39,735
Nyt näen teissä vain heikkoutenne,
jotka tekevät puolisonne hulluiksi.
174
00:13:39,819 --> 00:13:41,570
Heikkouksia!
175
00:13:41,654 --> 00:13:43,072
Rauhoitu, Homer.
176
00:13:43,155 --> 00:13:44,073
TAPPAJA
177
00:13:45,741 --> 00:13:46,784
Mikä hänelle tuli?
178
00:13:46,867 --> 00:13:48,160
DUFF - JANON TAPPAJA
179
00:13:48,244 --> 00:13:50,079
Tuo outo mainoskampanja.
180
00:13:54,166 --> 00:13:56,085
PALAAN... EN KOSKAAN
181
00:13:56,168 --> 00:13:59,839
Homer, tekisitkö minusta tyylikkään?
182
00:13:59,922 --> 00:14:01,715
Sori, olen eläkkeellä.
183
00:14:01,799 --> 00:14:03,592
Tänään on poliisitanssiaiset.
184
00:14:03,676 --> 00:14:08,097
Jos tuotat Sarahille pettymyksen,
teen elämästäsi hankalaa.
185
00:14:08,180 --> 00:14:10,349
Siinähän yrität.
186
00:14:10,975 --> 00:14:12,351
-Minne matka?
-Anteeksi.
187
00:14:13,394 --> 00:14:15,145
-Lopeta.
-Ei, ei.
188
00:14:16,272 --> 00:14:19,108
Osaan myös tehdä ärsyttäviä ääniä.
189
00:14:27,491 --> 00:14:29,076
Älä kiusaa minua.
190
00:14:30,286 --> 00:14:33,455
Lopeta! Hyvä on, sinä voitit.
191
00:14:33,539 --> 00:14:36,333
Opetan sinut rakastelemaan vaimoasi.
192
00:14:36,417 --> 00:14:38,878
-Mitä? Ei, leikkaa hänen hiuksensa.
-Just.
193
00:14:41,839 --> 00:14:47,094
-Sinunhan piti lopettaa tämä.
-En pysty. He eivät anna minun lopettaa.
194
00:14:47,177 --> 00:14:49,513
Tee ystävänpalvelus. Katkaise käteni.
195
00:14:49,597 --> 00:14:53,309
Mikset tee täällä samaa kuin voimalassa,
eli ole surkea?
196
00:14:53,642 --> 00:14:55,686
Surkea? Niin tietysti!
197
00:14:55,769 --> 00:15:01,025
Sanoin siis Timothylle, ettei saarnoja voi
kirjoittaa Seinfeld-jaksojen pohjalta.
198
00:15:05,404 --> 00:15:08,908
Hyvä luoja.
Olen kuin Mozart ja Johnny Knoxville.
199
00:15:08,991 --> 00:15:11,076
Nerouttani ei voi tukahduttaa.
200
00:15:13,913 --> 00:15:17,374
Tähän on vain yksi ratkaisu. Parturimurha.
201
00:15:22,129 --> 00:15:24,214
Miksei mikään tapa minua?
202
00:15:29,762 --> 00:15:31,555
Tuohan on Taffyn profiili.
203
00:15:32,097 --> 00:15:34,934
Hän on näköjään parisuhteessa.
204
00:15:35,017 --> 00:15:38,312
Pää kiinni. Haluan tietää,
mitä hän haluaa Milhousesta.
205
00:15:38,395 --> 00:15:40,564
Hän saisi vitosluokkalaisenkin.
206
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
Ehkä jopa Kyle LoBiancon.
207
00:15:44,151 --> 00:15:47,696
Kyle kuulemma lomailee Kaliforniassa.
208
00:15:47,780 --> 00:15:50,449
Kaikki tietävät tuon.
209
00:15:50,532 --> 00:15:54,828
Taffy juonii jotain.
Se ei selviä tietokoneelta käsin.
210
00:15:54,912 --> 00:15:57,164
Aika jalkautua kentälle.
211
00:15:59,291 --> 00:16:00,626
Pidätkö saappaistani?
212
00:16:00,709 --> 00:16:03,337
Ne on ihan ok,
kunhan en ajattele sinua siskona.
213
00:16:08,217 --> 00:16:10,177
Homie-parka.
214
00:16:11,971 --> 00:16:14,765
Marge, kuuletko tuon? Kuuntele.
215
00:16:14,848 --> 00:16:18,060
Hiukset kasvavat. Aina ne vain kasvavat.
216
00:16:18,143 --> 00:16:20,688
Vaaleat, ruskeat, punertavat.
217
00:16:20,771 --> 00:16:22,356
Nyt tämä saa loppua.
218
00:16:22,439 --> 00:16:24,441
Tarvitsen raidat morsiuskutsuille.
219
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
Aloitetaan pesusta.
220
00:16:27,611 --> 00:16:30,698
Ole kiltti. Ostan jopa muotoilutuotteita.
221
00:16:38,372 --> 00:16:39,581
Tässä, rakkaani.
222
00:16:41,000 --> 00:16:42,167
Kiitos.
223
00:16:42,251 --> 00:16:44,920
Ei kestä, Milly-höpsöseni.
224
00:16:49,675 --> 00:16:51,927
Kuka seuraisi Milhousea tuolla tavalla?
225
00:16:52,011 --> 00:16:56,390
Olen heitä vakoilemalla
oppinut kaikenlaista tuosta sekopäästä.
226
00:16:57,683 --> 00:16:58,851
Iltaa.
227
00:17:02,855 --> 00:17:04,815
KÄSIENPITELYPAIKKA
228
00:17:04,898 --> 00:17:07,568
Läksyt jäävät varmasti tekemättä.
229
00:17:17,161 --> 00:17:19,747
No niin, mitä sinä oikein juonit?
230
00:17:21,415 --> 00:17:24,418
Yritämme vain paikata suhdettamme.
231
00:17:24,501 --> 00:17:29,673
Petipuuhissa hän on priimaa,
mutta muuten pelkkää sekundaa.
232
00:17:29,757 --> 00:17:32,426
Olen valtavan pahoillani.
233
00:17:36,096 --> 00:17:37,514
Lisa?
234
00:17:39,349 --> 00:17:40,601
Ei taas häntä.
235
00:17:40,684 --> 00:17:44,438
Jätä minut rauhaan. Suhteemme on ohi.
236
00:17:44,521 --> 00:17:46,565
Et ole päässyt hänestä yli.
237
00:17:46,648 --> 00:17:50,611
Olet hyvä tyyppi,
mutta ei meistä tule mitään.
238
00:17:50,694 --> 00:17:54,490
Ai koska käännetyt lahkeeni
täyttyivät lehdistä?
239
00:17:54,573 --> 00:17:56,784
Se ei ollut hyvä päivä.
240
00:17:56,867 --> 00:18:00,287
Syy on se, ettet voi unohtaa Lisaa.
241
00:18:01,163 --> 00:18:05,417
Hän pitää lämpimästä omenapiirakasta
ja kylmästä jäätelöstä. Onnea matkaan.
242
00:18:06,210 --> 00:18:10,047
Et halua olla kanssani,
mutta en saa olla muidenkaan kanssa.
243
00:18:10,130 --> 00:18:13,926
Kuinka onneton minun pitää olla,
että olet tyytyväinen?
244
00:18:15,803 --> 00:18:17,012
Milhouse, minä...
245
00:18:22,101 --> 00:18:24,895
Tarkoittaako tuo, että tykkäät minusta?
246
00:18:24,978 --> 00:18:27,606
Tarkoittaa! Ei tarkoita. En minä tiedä.
247
00:18:27,689 --> 00:18:30,943
Se tarkoittaa,
että elämä on täynnä yllätyksiä.
248
00:18:31,026 --> 00:18:33,737
Älä koskaan luovuta.
Ja näytät kivalta kuunvalossa.
249
00:18:38,117 --> 00:18:41,078
Milhousella menee lujaa!
250
00:18:42,579 --> 00:18:44,248
POLIISITANSSIAISET
251
00:18:45,916 --> 00:18:48,836
Tohtori ja rouva Julius Hibbert.
252
00:18:48,919 --> 00:18:52,714
Herra Diskoteekki-Stuart. Ei seuralaista.
253
00:18:52,798 --> 00:18:56,176
Tyttöystäväni ei voinut hyvin.
254
00:18:56,260 --> 00:19:00,931
Hassu-klovni ja Disko-Stun tyttöystävä.
255
00:19:01,014 --> 00:19:05,853
Herra Homer J.
ja rouva Marge Bouvier Simpson.
256
00:19:09,106 --> 00:19:10,774
Upea kampaus.
257
00:19:10,858 --> 00:19:13,527
Tee tilaa, Laardipoika-patsas.
258
00:19:13,610 --> 00:19:16,697
Edessämme on Springfieldin kahdeksas ihme.
259
00:19:16,780 --> 00:19:19,575
Ylitit itsesi, Homer.
260
00:19:20,576 --> 00:19:23,662
Kyllä vain, niin tosiaan ylitin.
261
00:19:23,745 --> 00:19:26,874
Ylitin itseni niin, etten tehnyt mitään.
262
00:19:26,957 --> 00:19:31,461
-Älä puhu hulluja.
-Puhun ikävä kyllä totta.
263
00:19:31,545 --> 00:19:34,965
Vaimoni petti minut
käymällä toisella kampaajalla.
264
00:19:35,883 --> 00:19:38,343
-Toisella kampaajalla?
-Kenellä?
265
00:19:38,427 --> 00:19:42,598
Ei, ei, ei. Julio on minun salaisuuteni.
266
00:19:43,891 --> 00:19:45,767
Sanoin jo liikaa.
267
00:19:45,851 --> 00:19:46,977
Julio?
268
00:19:47,060 --> 00:19:49,938
Aivan, neidit.
Kukaan ei ole koskaan valittanut -
269
00:19:50,022 --> 00:19:53,817
ilman, että olisin naksutellut kieltäni
empaattisesti. Näin se käy.
270
00:19:53,901 --> 00:19:56,528
Ekat viisi asiakasta saavat alennusta.
271
00:19:56,612 --> 00:19:59,406
Seuraavat viisi
kuulevat ensimmäisten salaisuudet.
272
00:19:59,489 --> 00:20:00,824
Käykää jonoon.
273
00:20:02,409 --> 00:20:04,369
Se toimi.
274
00:20:04,453 --> 00:20:07,664
Vain sinä saat minut tuntemaan itseni
näin kauniiksi.
275
00:20:07,748 --> 00:20:13,754
Kiitos, kun pelastit minut Warren Beattyn
kauhealta elämältä Shampoossa.
276
00:20:13,837 --> 00:20:16,924
On minun vuoroni maksaa sinulle.
277
00:20:25,057 --> 00:20:28,602
Saat varpaani kipristymään.
278
00:20:28,685 --> 00:20:30,729
Sinä se osaat miellyttää naista.
279
00:20:31,939 --> 00:20:37,569
Pääasia, ettei minun tarvitse laihduttaa
tai vaihtaa housuja.
280
00:21:31,623 --> 00:21:34,960
{\an8}Tekstitys: Jutta Jäntti