1 00:00:12,053 --> 00:00:13,638 MORS DAG-SPECIAL: HALVA PRISET 2 00:00:13,722 --> 00:00:14,931 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 3 00:00:15,932 --> 00:00:18,685 JAG FÖRTJÄNAR INGEN PRESENT FÖR ATT VARA "EN GRYM MORSA" 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,858 3 DAGAR UTAN EN OLYCKA 5 00:01:09,319 --> 00:01:10,445 SIMPSONS SOFFA 6 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 ST. LOUIS ANDE 7 00:01:25,418 --> 00:01:27,504 {\an8}DOROTHYS RUBINSKOR 8 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 FONZIES JACKA 9 00:01:30,173 --> 00:01:32,717 {\an8}HOPE-DIAMANTEN 10 00:01:36,262 --> 00:01:38,014 VAKTMÄSTARE 11 00:02:23,726 --> 00:02:28,064 {\an8}Lisa, det här går för långsamt. Och jag jobbar ändå på Trafikverket. 12 00:02:28,148 --> 00:02:29,524 {\an8}Går det bra om vi tar en tupplur? 13 00:02:29,607 --> 00:02:33,695 {\an8}Jag måste göra den mer nyklassisk och mindre manieristisk, men okej. 14 00:02:33,778 --> 00:02:35,780 {\an8}Du säger så rara små... 15 00:02:38,616 --> 00:02:42,203 {\an8}Jag hoppade framför din tavla. Nu är den förstörd. 16 00:02:42,287 --> 00:02:46,875 {\an8}Bart, det här är inte ett foto. Jag tänker inte bara måla in dig-- 17 00:02:46,958 --> 00:02:49,627 Du har precis förstört sex månaders arbete! 18 00:02:49,711 --> 00:02:52,505 Jag är ledsen att det inte var ett år. 19 00:02:53,506 --> 00:02:56,467 {\an8}Du kommer att få ångra att du ens är född. 20 00:02:56,551 --> 00:02:58,720 Det gör jag redan. Jag föddes för nära jul. 21 00:03:09,606 --> 00:03:11,107 Men oroa dig inte. 22 00:03:11,774 --> 00:03:13,526 FÄRGTHINNER 23 00:03:15,111 --> 00:03:15,945 Nu då? 24 00:03:16,029 --> 00:03:19,866 {\an8}Bart, jag är rädd att vi behöver hjälp av nån som är äldre och klokare. 25 00:03:22,493 --> 00:03:25,788 {\an8}Jag kan njuta av det här, men jag är inte skyldig. 26 00:03:27,832 --> 00:03:32,295 {\an8}Fast som ansvarig förälder så är du på sätt och vis medskyldig. 27 00:03:33,129 --> 00:03:38,676 {\an8}Vad ska jag göra? Patty kommer döda mig. Om inte... Jag dödar henne först. 28 00:03:38,760 --> 00:03:41,471 {\an8}Jag lägger kroppen i bilen, dumpar bilen i sjön. 29 00:03:41,554 --> 00:03:44,974 {\an8}Jag sätter på en James Taylor-cd så att de tror att det är självmord... 30 00:03:45,058 --> 00:03:47,477 Varför inte bara klippa bort färgen från håret? 31 00:03:48,436 --> 00:03:50,647 Visst, okej. 32 00:03:50,730 --> 00:03:54,108 Jag klipper bara tills jag stöter på nåt hårt. 33 00:03:58,446 --> 00:04:02,242 Nu måste jag meddela nyheten så milt som bara jag kan. 34 00:04:02,325 --> 00:04:04,369 Vakna och titta på ditt hår! 35 00:04:06,955 --> 00:04:08,915 Vad har hänt? 36 00:04:10,333 --> 00:04:13,002 Oj! Vem fixade bort mitt fixade hår? 37 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 {\an8}Jag gjorde inget, och absolut ingenting. 38 00:04:18,007 --> 00:04:21,761 Det är faktiskt rätt fint. Du ser ut som Posh Spice. 39 00:04:21,844 --> 00:04:23,930 Det var precis det jag siktade på. 40 00:04:24,013 --> 00:04:25,598 Jag siktade på Scary. 41 00:04:25,682 --> 00:04:30,603 {\an8}Gjorde du det här? Med dina feta fingrar och en hjärna stor som en gummiboll? 42 00:04:35,358 --> 00:04:37,026 Och håll er borta. 43 00:04:37,110 --> 00:04:41,864 {\an8}Jag fattar inte att jag säger det här... Homer Simpson, ta mig. 44 00:04:43,116 --> 00:04:45,410 {\an8}Jag syftade på mitt hår. 45 00:04:47,245 --> 00:04:48,496 {\an8}Idiot. 46 00:04:52,000 --> 00:04:55,586 Milhouse, kolla här. Jag har satt ett farthinder på rutschkanan. 47 00:04:58,464 --> 00:05:00,550 {\an8}Är inte det här världens bästa dag? 48 00:05:00,633 --> 00:05:04,846 {\an8}Det finns inga fler bästa dagar, Bart. Bara dagar. 49 00:05:04,929 --> 00:05:08,391 {\an8}-Vad är det? -Det hände en sak i går kväll. 50 00:05:08,474 --> 00:05:11,227 En sak som verkligen förändrade mig. 51 00:05:12,312 --> 00:05:17,483 {\an8}Mamma satte på dvd:n Hitta Nemo , men sen fick hon ett samtal. 52 00:05:17,567 --> 00:05:20,320 Så jag började titta själv. 53 00:05:20,403 --> 00:05:24,282 {\an8}Visste du att det finns ett kapitel före kapitel två? 54 00:05:24,365 --> 00:05:28,077 {\an8}Ett kapitel där vi träffar Nemos mamma. 55 00:05:29,829 --> 00:05:34,751 -Nemo har ingen mamma. -Inte efter första kapitlet. 56 00:05:44,218 --> 00:05:47,722 {\an8}Om en fisk kan dö så kan det hända vem som helst. 57 00:05:47,805 --> 00:05:50,308 {\an8}Så man måste leva livet medan man kan. 58 00:05:50,391 --> 00:05:53,895 {\an8}Jag tänker äntligen tillkännage min kärlek för Lisa. 59 00:05:53,978 --> 00:05:56,147 {\an8}Är det vad du tar med dig från Nemo? 60 00:05:56,230 --> 00:05:58,733 {\an8}Du har ju redan visat vad du har för känslor för Lisa. 61 00:05:58,816 --> 00:06:02,445 Men jag kan vara ännu tydligare. Tidigare har jag varit för subtil. 62 00:06:02,528 --> 00:06:04,989 Det är min förbannelse-- Subtilitet! 63 00:06:08,076 --> 00:06:10,870 {\an8}Homer, tack vare ditt ocertifierade klippande 64 00:06:10,953 --> 00:06:14,749 {\an8}har Patty och Selma fått komplimanger hela dagen på Trafikverket. 65 00:06:14,832 --> 00:06:17,835 Ni två ser bra ut. Öppen-kista-bra. 66 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 Där ser man! 67 00:06:20,755 --> 00:06:23,758 Jag har hört att Springfields hetaste frisör håller till här. 68 00:06:23,841 --> 00:06:27,303 Jag behöver klippas-- Och det om tre, två, ett, nu! 69 00:06:27,387 --> 00:06:32,517 Damen, jag är ingen frisör. Jag satte bara ett nytt lock på två soptunnor. 70 00:06:35,686 --> 00:06:39,065 100 dollar? Marge, hur mycket är det i kontanter? 71 00:06:39,148 --> 00:06:40,691 100. 72 00:07:03,005 --> 00:07:05,967 Hej på dig, pianobaren på flygplatsen. 73 00:07:06,050 --> 00:07:08,094 Och det ser bra ut på morgonen också. 74 00:07:08,177 --> 00:07:10,179 Är du säker på att du inte har en salong? 75 00:07:10,263 --> 00:07:15,143 Jag öppnar många saker när jag är full, men jag tror inte det. 76 00:07:15,226 --> 00:07:16,727 Så synd. 77 00:07:16,811 --> 00:07:19,439 Kalla mig bara "Homer Fingerfärdig". 78 00:07:19,522 --> 00:07:22,567 Jag använder hellre ditt vanliga namn om det är okej. 79 00:07:22,650 --> 00:07:25,278 Men jag visste inte att du var så bra på hår. 80 00:07:25,361 --> 00:07:29,073 Marge, när man tappar sitt hår är det då man saknar det mest. 81 00:07:29,157 --> 00:07:31,909 Det är som en älskad hund som dör på ens huvud. 82 00:07:35,246 --> 00:07:37,331 Det är bäst att du inte borstar håret igen. 83 00:07:38,082 --> 00:07:41,002 Nej, jag utforskar bara min kropp. 84 00:07:41,085 --> 00:07:42,920 Det är bäst för dig det. 85 00:07:43,004 --> 00:07:46,674 Å, mitt hår. Jag kommer älska dig när du är gammalt och grått. 86 00:07:47,967 --> 00:07:50,261 Den här leken kan jag också. 87 00:07:54,765 --> 00:08:01,022 Nu när min mjuka, kastanjefärgade man är borta drömmer jag om att klippa hår. 88 00:08:01,105 --> 00:08:05,693 Om att göra håret kortare för pengar. Jag borde kanske öppna en hårsalong. 89 00:08:05,776 --> 00:08:09,489 Enligt tidningen Newsweek är det bra att byta karriär. 90 00:08:09,572 --> 00:08:11,866 Det sa de efter att ha avskedat alla redaktörer. 91 00:08:11,949 --> 00:08:16,412 Ja. Men tänk om jag inte kan hitta en lokal att hyra? 92 00:08:16,496 --> 00:08:18,789 TACK FÖR 20 HÄRLIGA ÅR VI STÄNGER TYST 93 00:08:18,873 --> 00:08:20,708 FARVÄL VI HAR GÅTT I KONKURS 94 00:08:20,791 --> 00:08:22,251 HONUNGSGROTTAN 95 00:08:22,335 --> 00:08:23,878 ÄR FRISYREN HEMM ÄN? 96 00:08:26,881 --> 00:08:30,468 Jag trodde verkligen att folk ville skörda sin egen honung. 97 00:08:30,551 --> 00:08:32,678 Men som de avskydde det. 98 00:08:40,019 --> 00:08:42,688 Får jag ber om er uppmärksamhet, kärleksälskare? 99 00:08:42,772 --> 00:08:44,982 Jag vill berätta för alla 100 00:08:45,066 --> 00:08:51,864 att Lisa Simpson är världens smartaste, sötaste och mest perfekta tjej. 101 00:08:51,948 --> 00:08:55,535 Och jag ger mig inte förrän jag är hennes pojkvän. 102 00:08:57,078 --> 00:09:03,334 Jag vet att du gillar musik, Lisa, så jag tänkte framföra en låt jag skrivit. 103 00:09:05,670 --> 00:09:08,714 Och ja, det är en theremin. 104 00:09:12,218 --> 00:09:15,638 Läraren sa: ät inte degen 105 00:09:15,721 --> 00:09:19,475 För du kommer att spy 106 00:09:19,559 --> 00:09:23,062 Jag åt degen och gillade smaken 107 00:09:23,145 --> 00:09:26,732 Jag svimmade och drömde om dig 108 00:09:26,816 --> 00:09:31,404 Okej, för det första: Använd aldrig ordet "spy" i en kärlekssång. 109 00:09:31,487 --> 00:09:34,574 Lisa, Lisa, din sköna mö 110 00:09:34,657 --> 00:09:38,494 Med mörkröd klänning och spretigt hår 111 00:09:38,578 --> 00:09:42,582 Har du nåt emot att jag stannar och stirrar 112 00:09:43,082 --> 00:09:47,712 Jag ser in i dig och där finns jag 113 00:09:48,921 --> 00:09:51,674 Lisa, jag älskar dig. 114 00:09:51,757 --> 00:09:54,927 Är den kärleken besvarad eller "o"? 115 00:09:55,011 --> 00:09:59,265 Jag är ledsen, men jag älskar dig inte, Milhouse. Jag kommer aldrig göra det. 116 00:10:05,730 --> 00:10:07,815 Jag tyckte att det var vackert. 117 00:10:09,567 --> 00:10:11,068 Tyckte du? 118 00:10:11,152 --> 00:10:14,488 Ja, det var romantiskt och det rimmade. 119 00:10:14,572 --> 00:10:19,410 Jag använde ett rimlexikon, men då får man bara exempel. 120 00:10:19,493 --> 00:10:22,830 En poets uppgift är att säga: "Den här, får jag anta." 121 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 Jag är Taffy. 122 00:10:25,082 --> 00:10:29,670 Kan du hjälpa mig att bära tillbaka thereminen till skåpet? 123 00:10:29,754 --> 00:10:31,088 Då har vi en träff. 124 00:10:34,091 --> 00:10:36,927 Den där thereminen har betalat sig gång efter gång. 125 00:10:38,429 --> 00:10:41,349 Apu tjatar om Lady Gaga dagarna i ända. 126 00:10:41,432 --> 00:10:44,268 Hon gör inget som Rava Khatan inte gjorde 127 00:10:44,352 --> 00:10:47,688 för 20 år sen när hon satt i parlamentet. 128 00:10:47,772 --> 00:10:52,109 Hur kan nån så ung som du känna till vad som hände för 20 år sen? 129 00:10:55,363 --> 00:10:59,116 Det är lustigt att Timothy alltid väljer kortformen vid dop 130 00:10:59,200 --> 00:11:01,118 när det finns en basketmatch han vill se. 131 00:11:01,202 --> 00:11:03,704 -Värsta besserwissern! -Med samma strumpor i en månad! 132 00:11:03,788 --> 00:11:05,623 Jag skulle kunna fortsätta i oändlighet. 133 00:11:12,213 --> 00:11:16,300 Homie, hör du vad jag säger? Jag har så mycket att berätta. 134 00:11:16,384 --> 00:11:19,345 Brevbäraren tog andra sidan före vår sida. 135 00:11:19,428 --> 00:11:21,806 Det visade sig vara en vikarie. 136 00:11:22,765 --> 00:11:27,436 Förlåt, älskling. Jag lyssnar på kvinnor som pratar hela dagarna. 137 00:11:27,520 --> 00:11:28,896 Inte ett bra tillfälle! 138 00:11:34,527 --> 00:11:36,821 Du, Lis, böckerna plockar inte upp sig själva. 139 00:11:36,904 --> 00:11:38,989 Milhouse brukar plocka upp dem. 140 00:11:39,073 --> 00:11:41,992 Hej på er. Lisa, du har tappat dina böcker. 141 00:11:42,076 --> 00:11:44,662 Glöm inte att böja på knäna när du plockar upp dem. 142 00:11:44,745 --> 00:11:47,998 Du vet så mycket om kroppens biodynamik. 143 00:11:48,082 --> 00:11:52,294 Jag har haft så många olika sorters tandställningar i mitt liv. 144 00:11:53,462 --> 00:11:56,006 -Damen här gillar dig verkligen! -Det gör hon. 145 00:11:56,090 --> 00:12:00,428 I morse kom jag till andra basen på promenaden runt softboll-diamanten. 146 00:12:03,264 --> 00:12:05,933 Varför skulle en populär femteklassare som Taffy 147 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 vara intresserad av en Milhouse som Milhouse? 148 00:12:08,436 --> 00:12:10,187 Jag vet inte. Det är ett sånt mysterium. 149 00:12:10,271 --> 00:12:13,274 Precis som hur mina kläder blir rena och hamnar i lådorna. 150 00:12:13,357 --> 00:12:16,193 Jag ska ta reda på varför, för det här är... 151 00:12:16,986 --> 00:12:19,947 Knäna, Lisa! Knäna! 152 00:12:22,575 --> 00:12:23,617 Ja, just det. 153 00:12:24,952 --> 00:12:27,913 Jag get att Kirk avskyr att hundar gillar mig ner. 154 00:12:27,997 --> 00:12:31,625 Men Rex visar bara sin dominans över den svagare hanen. 155 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 Det är så minitaxar gör. 156 00:12:33,794 --> 00:12:38,048 O, ja. Män är såna hundar och tvärtom. 157 00:12:38,132 --> 00:12:41,552 Är det nån här som bara vill bli klippt utan snicksnack? 158 00:12:41,635 --> 00:12:43,596 Nej, inte jag. Nej. 159 00:12:43,679 --> 00:12:45,639 Jag vill inte ha en konversation. 160 00:12:45,723 --> 00:12:50,352 Jag vill bara att du lyssnar när jag pratar om nollan jag är gift med. 161 00:13:03,073 --> 00:13:04,617 Den här saxen är verkligen bra. 162 00:13:06,118 --> 00:13:12,041 Dagarna i ända berättar de dumma, poänglösa och tråkiga historier. 163 00:13:12,124 --> 00:13:16,879 Och jag måste stå där och lyssna med ett fånigt, påklistrat leende. 164 00:13:17,963 --> 00:13:21,842 Homer, här är du trygg. Du kan glömma allt de har sagt. 165 00:13:21,926 --> 00:13:23,219 {\an8}FÅR STRYK AV HUNDEN 166 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 TUGGAR PÅ BIBELBAND 167 00:13:25,846 --> 00:13:28,599 TAPPAR FJÄRRKONTROLLEN I FLÄSKET GRÅTER NÄR DET SNÖAR 168 00:13:29,016 --> 00:13:30,142 {\an8}KORKAD 169 00:13:30,226 --> 00:13:31,852 STJÄL LAMPOR DÅLIG PÅ FOTMASSAGE 170 00:13:31,936 --> 00:13:33,813 RÖSTAR ALDRIG ÄTER PIZZA BAKLÄNGES 171 00:13:34,814 --> 00:13:39,068 När jag ser på er så ser jag svagheter som driver era kvinnor till vansinne! 172 00:13:39,151 --> 00:13:41,654 Svagheter! Svagheter! Svagheter! 173 00:13:41,737 --> 00:13:43,072 Lugna dig, Homer. 174 00:13:43,155 --> 00:13:44,073 MÖRDARE 175 00:13:45,324 --> 00:13:46,909 Vad har flugit i honom? 176 00:13:46,992 --> 00:13:47,952 DUFF - DÖDAR TÖRSTEN 177 00:13:48,035 --> 00:13:50,079 Det är en galen kampanj de kör. 178 00:13:54,166 --> 00:13:56,085 KOMMER ALDRIG TILLBAKA 179 00:13:56,168 --> 00:14:01,549 -Homer, kan du göra min fin? -Ledsen, Sarah. Jag har lagt ner. 180 00:14:01,632 --> 00:14:03,425 Men i kväll är det ju poliskårens bal. 181 00:14:03,509 --> 00:14:08,097 Och om du sviker min Sarah så kan jag göra livet svårt för dig. 182 00:14:08,180 --> 00:14:10,099 Det skulle jag vilja se dig försöka med. 183 00:14:11,100 --> 00:14:12,351 -Vart ska du? -Ursäkta mig. 184 00:14:13,060 --> 00:14:15,145 -Kom igen! Kan du... -Nej, nej. 185 00:14:16,188 --> 00:14:19,108 Jag kan också göra irriterande ljud. 186 00:14:27,491 --> 00:14:29,451 Kom igen, irritera mig inte. 187 00:14:30,286 --> 00:14:36,208 Sluta! Okej, du vinner. Jag ska lära dig älska med din fru. 188 00:14:36,292 --> 00:14:38,878 -Va? Nej! Klipp håret bara. -Just det. 189 00:14:41,755 --> 00:14:44,008 Homer, jag trodde att du tänkte sluta. 190 00:14:44,091 --> 00:14:46,886 Jag kan inte. De låter mig inte. 191 00:14:46,969 --> 00:14:49,346 Lenny, var en kompis och såga av mina händer. 192 00:14:49,430 --> 00:14:52,933 Varför kan du inte vara som på kärnkraftverket-- En nolla? 193 00:14:53,017 --> 00:14:55,644 En nolla! Självklart! 194 00:14:55,728 --> 00:15:01,025 Jag sa till Timothy att han inte kan basera predikningar på Seinfeld. 195 00:15:05,070 --> 00:15:06,363 Herregud. 196 00:15:06,447 --> 00:15:10,826 Precis som Mozart och Johnny Knoxville kan min genialitet inte stoppas! 197 00:15:13,579 --> 00:15:17,249 Det finns bara en väg ut! Jag får begå "hårakiri"! 198 00:15:22,004 --> 00:15:24,214 Varför tar inget kål på mig? 199 00:15:27,217 --> 00:15:28,552 FLÖRTA MED TAFFY 200 00:15:29,803 --> 00:15:34,725 Hej, det är ju Taffys sida. Jag ser att hon har ett förhållande. 201 00:15:34,808 --> 00:15:38,312 Tyst med dig. Jag vill veta vad hon har för plan med Millhouse. 202 00:15:38,395 --> 00:15:43,067 En tjej som hon kan få en femteklassare, till och med Kyle LoBianco! 203 00:15:44,151 --> 00:15:47,655 Jag hörde att han åker till Kalifornien på semester. 204 00:15:47,738 --> 00:15:50,324 Det vet ju alla om Kyle LoBianco! 205 00:15:50,407 --> 00:15:54,703 Taffy har nåt i görningen. Och det får jag inte reda på vid datorn. 206 00:15:54,787 --> 00:15:57,164 Det är dags att sätta stövlarna i arbete. 207 00:15:59,083 --> 00:16:00,501 Gillar du mina stövlar? 208 00:16:00,584 --> 00:16:03,337 De är helt okej när man har kommit över syster-äcklet. 209 00:16:08,175 --> 00:16:09,927 Stackars Homie. 210 00:16:12,513 --> 00:16:17,726 Marge, hör du? Lyssna! Håret... Växer! Det växer alltid. 211 00:16:17,810 --> 00:16:20,604 Blond, brunett, kastanjebrun! 212 00:16:20,688 --> 00:16:22,398 Nu får det vara nog. 213 00:16:22,481 --> 00:16:24,441 Jag behöver slingor till en möhippa! 214 00:16:24,525 --> 00:16:26,527 Du kan börja med att tvätta håret! Schas! 215 00:16:27,403 --> 00:16:30,489 Snälla? Jag kan köpa produkterna själv! 216 00:16:38,372 --> 00:16:39,707 Här, min älskling. 217 00:16:40,874 --> 00:16:44,545 -Tack. -Allt för min lilla Milly. 218 00:16:49,466 --> 00:16:51,593 Vem skulle följa efter Millhouse sådär? 219 00:16:51,677 --> 00:16:56,390 Att följa efter dem hela dagen har lärt mig en hel del om det här pervot. 220 00:16:57,516 --> 00:16:58,767 God kväll. 221 00:17:00,269 --> 00:17:02,855 PLATS ATT HÅLLA HANDEN 222 00:17:04,815 --> 00:17:07,568 Jag kommer aldrig bli klar med läxorna i kväll. 223 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 Då ska vi se, syster. Vad har du i görningen? 224 00:17:21,415 --> 00:17:24,418 Vi försöker bara få vår relation att fungera igen. 225 00:17:24,501 --> 00:17:29,673 I sängen är han som en pannbiff. överallt annars som stuvad majs. 226 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 Jag är så ledsen. 227 00:17:35,804 --> 00:17:37,514 Lisa? 228 00:17:39,141 --> 00:17:40,601 Inte hon nu igen. 229 00:17:40,684 --> 00:17:44,438 Ja, Lisa. Kan du inte låta mig vara ifred? Jag hat kommit över dig. 230 00:17:44,521 --> 00:17:46,190 Du har inte kommit över henne alls! 231 00:17:46,273 --> 00:17:50,486 Milhouse, du är en toppenkille. Men det kommer inte att fungera mellan oss. 232 00:17:50,569 --> 00:17:54,323 Är det för att jag fick en massa löv i mina uppvikta byxkanter? 233 00:17:54,406 --> 00:17:56,575 Det var inte en jättebra dag. 234 00:17:56,658 --> 00:18:00,537 Men det är för att du alltid kommer att älska henne. 235 00:18:00,996 --> 00:18:05,292 Han gillar varm äppelpaj och kall köttgryta. Lycka till. 236 00:18:05,918 --> 00:18:10,047 Du vill inte att jag är med dig, och inte att jag är med nån annan. 237 00:18:10,130 --> 00:18:13,717 Hur olycklig måste jag bli innan du blir lycklig? 238 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 Milhouse, jag... 239 00:18:21,934 --> 00:18:24,895 Lisa, betyder det här att du gillar mig? 240 00:18:24,978 --> 00:18:28,649 Ja. Nej! Jag vet inte. Det betyder... 241 00:18:28,732 --> 00:18:32,402 Att livet är fullt av oväntade saker och att man aldrig ska ge upp. 242 00:18:32,486 --> 00:18:34,571 Och du är så söt i månskenet. 243 00:18:37,908 --> 00:18:41,078 Nu börjar allt lösa sig, Milhouse! 244 00:18:42,579 --> 00:18:44,248 POLISBALEN STÖDLINJE-DANSEN 245 00:18:45,666 --> 00:18:48,836 Doktor och mrs Julius Hibbert! 246 00:18:48,919 --> 00:18:52,714 Mr Diskotek-Stuart, utan sällskap. 247 00:18:52,798 --> 00:18:56,009 Min flickvän mår inte så bra i kväll. 248 00:18:56,093 --> 00:19:00,931 Clownen Krusty och Disko-Stus flickvän! 249 00:19:01,014 --> 00:19:05,644 Mr Homer J. och mrs Marge Bouvier Simpson! 250 00:19:08,522 --> 00:19:10,065 Hennes hår! 251 00:19:10,774 --> 00:19:16,697 Flytta på dig, späckstaty, det är Springfields åttonde underverk! 252 00:19:16,780 --> 00:19:19,241 Du har överträffat dig själv, Homer! 253 00:19:20,409 --> 00:19:23,328 O, ja, mina damer. Jag har överträffat mig själv. 254 00:19:23,412 --> 00:19:26,874 Jag har överträffat mig själv genom att inte göra nåt alls. 255 00:19:26,957 --> 00:19:28,709 Sluta prata strunt! 256 00:19:28,792 --> 00:19:31,461 Jag är rädd att det är sant. 257 00:19:31,545 --> 00:19:34,965 Min fru har förrått mig och gått till en annan frisör. 258 00:19:35,799 --> 00:19:38,343 -En annan frisör? -Vem är det? Vi måste få veta! 259 00:19:38,427 --> 00:19:42,514 Nej, nej, nej. Julio är min lilla hemlighet! 260 00:19:43,891 --> 00:19:45,767 Jag har sagt för mycket! 261 00:19:45,851 --> 00:19:48,103 -Julio? -Just det, mina damer. 262 00:19:48,187 --> 00:19:52,149 Och jag har aldrig fått ett klagomål som jag inte har kluckat till sympatiskt. 263 00:19:52,733 --> 00:19:53,817 Det är så jag jobbar. 264 00:19:53,901 --> 00:19:56,528 Okej, de första fem kunderna får rabatt. 265 00:19:56,612 --> 00:19:59,239 Nästa fem får höra hemligheter om de fem första. 266 00:19:59,323 --> 00:20:00,866 Se så, ställ er på kö. 267 00:20:02,409 --> 00:20:04,328 Det fungerade perfekt. 268 00:20:04,411 --> 00:20:07,664 Som om nån annan än du kan få mig att se så vacker ut. 269 00:20:07,748 --> 00:20:11,168 Älskling, tack för att du räddade mig från det hemska livet 270 00:20:11,251 --> 00:20:13,629 Warren Beatty levde i Shampoo. 271 00:20:13,712 --> 00:20:16,924 Det är dags för mig att återgälda dig. 272 00:20:24,973 --> 00:20:30,729 Homie, du får mina tår att krulla sig. Du vet hur man gör en kvinna nöjd. 273 00:20:31,855 --> 00:20:37,277 Så länge det inte handlar om att gå ner i vikt eller byta byxor. 274 00:21:31,623 --> 00:21:33,625 {\an8}Undertexter: Susanna Lidblom