1
00:00:03,503 --> 00:00:06,506
{\an8}EMME VIHAA FOX NEWSIÄ. PIDÄMME VAIN
ENEMMÄN MSNBC:STÄ, CNN:STÄ, CBS:TÄ,
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,092
{\an8}NBC:STÄ, ABC:STÄ, PBS:STÄ, BBC:STÄ
JA AL JAZEERASTA.
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,468
SIMPSONIT
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,146
SOITA ÄIDILLESI MAINOSKATKOLLA
5
00:01:43,103 --> 00:01:44,395
KÄRSIMYSNÄYTELMÄN OSAJAKO
6
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
Tämä näytelmä kertoo -
7
00:01:46,731 --> 00:01:50,110
Raamatun Nathan Lanen,
eli Jeesuksen viimeisistä päivistä.
8
00:01:50,193 --> 00:01:53,071
Kärsimysnäytelmä pitää hoitaa kunnialla.
9
00:01:53,154 --> 00:01:59,869
Viis siitä, onko joku pilannut
Broadway-uransa kokaiinilla.
10
00:02:00,578 --> 00:02:06,292
{\an8}Olen Milhouse Van Houten
ja haen osoittavan pojan rooliin.
11
00:02:06,376 --> 00:02:10,463
{\an8}-Osoita vasemmalle.
-Treenasin toista suuntaa!
12
00:02:10,547 --> 00:02:14,342
Minä häivyn.
Tästä meiningistä tulee mieleen kirkko.
13
00:02:14,425 --> 00:02:17,595
{\an8}Miksi meidän pitää koe-esiintyä
mutta faijan ei?
14
00:02:17,679 --> 00:02:21,599
{\an8}Minulla on jo rooli: mies joka
ostaa lipun, muttei tule paikalle.
15
00:02:21,683 --> 00:02:26,604
Sitä paitsi kärsimysnäytelmä
on maailman mahtavin tarina.
16
00:02:26,688 --> 00:02:30,441
Nykyään on kyllä parempiakin tarinoita.
17
00:02:30,525 --> 00:02:34,612
{\an8}-Hassu vastaan lääkevirasto.
-Baseballin loppuottelut 2011.
18
00:02:34,696 --> 00:02:37,448
{\an8}-Hitler-videot.
-Lennyn Cancún-tarina.
19
00:02:37,532 --> 00:02:42,537
{\an8}-Näytellään Lennyn tarina. Se on hillitön.
-Ei minusta.
20
00:02:42,620 --> 00:02:46,875
{\an8}-Olin menettää varpaan.
-Mitäs otit jalkahieronnan apinalta.
21
00:02:46,958 --> 00:02:49,043
{\an8}Halusin kokea sen!
22
00:02:49,127 --> 00:02:52,005
-Seuraava!
-Nimeni on Ned Flanders.
23
00:02:52,088 --> 00:02:57,302
{\an8}Olen esittänyt Jeesusta
neljänä vuotena peräkkäin,
24
00:02:57,385 --> 00:03:01,014
{\an8}sekä kulkuria, joka paljastuu Pietariksi.
25
00:03:01,097 --> 00:03:05,518
{\an8}Riittää! Olen niin tylsistynyt,
että esittäydyn pian avustajilleni.
26
00:03:05,602 --> 00:03:10,899
{\an8}Esität fariseusta. Jeesus ei änkyttänyt,
hänen äänensä kantoi.
27
00:03:10,982 --> 00:03:15,320
{\an8}Hän muutti veden viiniksi
eikä käyttänyt kenkiä.
28
00:03:15,403 --> 00:03:18,489
-Hän puhui yksinkertaisesti.
-Kuin minä Twitterissä.
29
00:03:18,573 --> 00:03:20,658
VOIKO OMENIEN TARRAT SYÖDÄ?
30
00:03:20,742 --> 00:03:25,038
{\an8}Hän kuoli traagisesti nuorena
syötyään ensin koko yön.
31
00:03:25,121 --> 00:03:29,167
{\an8}-Minä olen Jeesuksenne!
-Hän on täydellinen.
32
00:03:29,250 --> 00:03:32,253
{\an8}On helppo ymmärtää,
miksi Luoja hylkäisi hänet.
33
00:03:33,338 --> 00:03:37,592
{\an8}Onneksi olkoon. Kullakin on
kai ristinsä kannettavanaan.
34
00:03:37,675 --> 00:03:40,345
{\an8}Mikä viittaus tuo oli?
35
00:03:41,721 --> 00:03:45,767
{\an8}Onpa ilmava.
Herramme osasi pitää kulkuset viileänä.
36
00:03:45,850 --> 00:03:49,896
Isä, onnittelut pääroolin saamisesta.
37
00:03:53,691 --> 00:03:58,947
{\an8}-Otathan näytelmän vakavasti?
-Tosi vakavasti, Lisa.
38
00:03:59,030 --> 00:04:02,867
{\an8}Kärsimysnäytelmä on
kristinuskon kulmakiviä.
39
00:04:02,951 --> 00:04:06,246
{\an8}Itsehän olen valaistunut buddhalainen,
40
00:04:06,329 --> 00:04:12,293
{\an8}mutta Jeesuksen pilkkaaminen
potuttaa väkeä. Sitä ei hyväksytä.
41
00:04:13,044 --> 00:04:17,924
{\an8}Herra, miksi panit tämän
valtavan taakan harteilleni?
42
00:04:18,925 --> 00:04:21,302
{\an8}Opettele vain repliikkisi.
43
00:04:21,386 --> 00:04:26,307
{\an8}-Onko Jeesus tärkeäkin hahmo?
-Hän on jokaisessa kohtauksessa.
44
00:04:28,059 --> 00:04:31,980
Miksi minun pitää onnistua
aina koe-esiintymisissä?
45
00:04:32,063 --> 00:04:34,440
SPRINGFIELDIN KÄRSIMYSNÄYTELMÄ
NAULAT JOHNSONIN RAUTAKAUPASTA
46
00:04:34,524 --> 00:04:40,780
Tiedän, että näet kaiken, Herra,
mutta tätä et halua nähdä.
47
00:04:40,863 --> 00:04:44,784
Jeesus tuotiin Pontius Pilatuksen eteen.
48
00:04:44,867 --> 00:04:49,038
-Mitä hän teki?
-Kutsuu itseään juutalaisten kuninkaaksi.
49
00:04:49,122 --> 00:04:54,043
Voi pojat. Jos puhut nyt totta,
voit selvitä ristiinnaulitsemisella.
50
00:04:54,127 --> 00:04:58,047
-Sanoitko olevasi juutalaisten kuningas?
-Sinä sen sanoit.
51
00:04:59,632 --> 00:05:01,384
Taitava kaveri.
52
00:05:01,467 --> 00:05:04,679
Liikutuin niin,
että hylkään tieteen, faktat,
53
00:05:04,762 --> 00:05:08,224
vertaisarvioinnit ja todisteet.
54
00:05:08,558 --> 00:05:12,812
Mitä teen tälle
niin sanotulle Kristukselle?
55
00:05:12,895 --> 00:05:19,152
-Ristille!
-Vain minun isäni voi tuomita minut.
56
00:05:19,235 --> 00:05:22,572
-Ristille!
-Vien sinut mukanani, ukko.
57
00:05:22,655 --> 00:05:28,828
Jeesus kantoi raskasta ristiä,
ja hänen päähänsä painettiin kruunu,
58
00:05:28,911 --> 00:05:31,873
joka oli tehty orjantappurasta.
59
00:05:37,503 --> 00:05:43,509
Jerusalemin tyttäret, älkää minua surko,
vaan surkaa itseänne.
60
00:05:43,593 --> 00:05:46,888
Homerhan panee parastaan.
61
00:05:46,971 --> 00:05:50,183
Ehkä ei olisi pitänyt olla
tällainen epäilevä Tuomas.
62
00:05:50,266 --> 00:05:52,185
Vaiti, fariseus!
63
00:06:02,236 --> 00:06:05,782
Joku ei muistanut panna alushousuja.
64
00:06:07,200 --> 00:06:10,119
Tuo mies on takuulla Jumalan poika.
65
00:06:10,203 --> 00:06:14,082
Sinä istut oikealla puolellani taivaassa.
66
00:06:14,165 --> 00:06:17,752
Siistiä! Verkostoituminen kannattaa.
67
00:06:19,003 --> 00:06:24,258
Jeesus huusi kuuluvasti
ja päästi sielunsa taivaaseen.
68
00:06:33,142 --> 00:06:35,728
Herra, anna anteeksi ylpeyteni.
69
00:06:35,812 --> 00:06:39,774
Nostit oikeutetusti Homerin
minun yläpuolelleni.
70
00:06:39,857 --> 00:06:45,196
-Toiste en epäile sinun...
-Väistä, typerä Flanders!
71
00:06:45,279 --> 00:06:47,698
Olisi pitänyt esittää Spamalot.
72
00:06:47,782 --> 00:06:50,993
Esitetään, että tämä kuului näytelmään.
73
00:06:53,788 --> 00:06:58,459
Kuka tietää, tapahtuiko näin oikeasti?
Ja esirippu!
74
00:07:02,255 --> 00:07:07,301
-Ei ateistien verta.
-Ambulanssiin otetaan vain perheenjäseniä.
75
00:07:07,385 --> 00:07:10,179
Kyllä se käy. Hän on vaimoni.
76
00:07:10,263 --> 00:07:14,142
-Ovatko Ned ja Edna naimisissa?
-Kyllä.
77
00:07:16,644 --> 00:07:21,816
Lupasit syödä hattusi,
jos Flanders menee uudestaan naimisiin.
78
00:07:24,986 --> 00:07:27,280
Lakritsikasvia!
79
00:07:28,364 --> 00:07:31,659
Historiallisesti epätarkkaa...
80
00:07:34,871 --> 00:07:36,164
{\an8}SAIRAALA
TARPEETTOMAT LEIKKAUKSET -20 %
81
00:07:36,247 --> 00:07:39,292
Salainen avioliitto oli mukava.
82
00:07:39,375 --> 00:07:45,214
-Nyt meillä on avoin avioliitto.
-Kai tiedät, mitä tuo tarkoittaa?
83
00:07:45,298 --> 00:07:48,384
En, mutta Newt Gingrich suositteli sitä.
84
00:07:48,468 --> 00:07:53,431
Sairaalassa me saamme
ainakin olla rauhassa.
85
00:07:57,393 --> 00:08:01,731
Onneksi olkoon!
Olemme tosi onnellisia puolestanne.
86
00:08:01,814 --> 00:08:07,278
Tervetuloa avioliittoon.
Taas yksi hyvä mies on mennyttä kalua.
87
00:08:07,361 --> 00:08:10,573
-Homer!
-Tarkoitin tuota tyyppiä.
88
00:08:12,325 --> 00:08:15,328
-Että käykin kateeksi.
-Homer!
89
00:08:15,411 --> 00:08:20,374
Siis kadehdin Flandersin onnea.
Äänestetään asiasta, katsojat.
90
00:08:20,458 --> 00:08:24,587
Unohda jo nuo äänestykset!
Miksette kertoneet meille?
91
00:08:24,670 --> 00:08:27,757
Koska emme halunneet hirveää hässäkkää.
92
00:08:27,840 --> 00:08:30,176
Nedistystä kohti avioliittoa.
93
00:08:30,259 --> 00:08:36,307
Seuratkaa maikan ja hihhulin
tarinaa Kuutoskanavalla.
94
00:08:36,390 --> 00:08:40,603
Sain äsken tosi ikäviä uutisia,
mutta sitten näin nämä juhlat.
95
00:08:40,686 --> 00:08:46,859
-Onnittelut. Äänestäkää Quimbya.
-Toivottavasti olette onnellisia.
96
00:08:46,943 --> 00:08:50,947
Haluaisin nostaa maljan,
vaikka en saanutkaan sydäntäsi.
97
00:08:51,030 --> 00:08:54,742
Tarjoan jämäkän kädenpuristuksen,
98
00:08:54,825 --> 00:08:57,828
joka olisi kruunannut meidän hääpäivämme.
99
00:08:57,912 --> 00:09:01,707
Seymour! Paikkasitko taas
kenkäsi peruukkiliimallani?
100
00:09:01,791 --> 00:09:05,378
Parsin ne käytetyllä hammaslangalla,
kuten käskit.
101
00:09:05,461 --> 00:09:08,464
Kaikki ulos ja heti!
102
00:09:10,299 --> 00:09:12,468
Et sinä.
103
00:09:14,303 --> 00:09:17,557
Herra, siunaa uusperhettämme.
104
00:09:17,640 --> 00:09:20,351
Ja kiitos tupakkaäidistä.
105
00:09:20,434 --> 00:09:24,146
-Älä käytä tuota nimeä, kulti.
-Hyvä on, uusintaäiti.
106
00:09:24,230 --> 00:09:28,401
Uusi äitinne saa päättää,
millä nimellä häntä kutsutaan.
107
00:09:28,484 --> 00:09:33,322
-Kävisikö Edna?
-On töykeää kutsua aikuista etunimellä.
108
00:09:33,406 --> 00:09:37,285
Homer! Äiti käski hilaamaan
läskin takamuksesi naapuriin.
109
00:09:37,368 --> 00:09:40,997
-Älä kutsu minua tuolla nimellä!
-Homer vai läski?
110
00:09:41,080 --> 00:09:45,543
Sinä senkin... Kummatkin nimet
ovat kiellettyjä ja tiedät sen!
111
00:09:45,626 --> 00:09:49,171
Näpit irti, läski.
112
00:09:50,965 --> 00:09:55,761
Tulimme pyytämään anteeksi
sitä hässäkkää sairaalassa.
113
00:09:55,845 --> 00:09:58,764
Kaikki eivät kunnioita toisten rajoja.
114
00:09:58,848 --> 00:10:03,102
-Panitko vyösi minun lenkkini läpi?
-Sori.
115
00:10:03,185 --> 00:10:06,772
Voisimme järjestää juhlat kunniaksenne.
116
00:10:06,856 --> 00:10:10,943
Kiva. Häissämme ei ollut
muita vieraita kuin Nedin vanhemmat.
117
00:10:11,694 --> 00:10:16,782
Mokomakin virallinen avioliitto!
Me ei tarvittu mitään paperia.
118
00:10:16,866 --> 00:10:20,786
Olihan meillä paperi.
Käärimme sen ja poltimme.
119
00:10:20,870 --> 00:10:24,790
Siitä ruoholiinistä tuli pilipalipilveen!
120
00:10:24,874 --> 00:10:27,209
Jotain rajaa.
121
00:10:27,293 --> 00:10:29,962
Saatan olla toivoton optimisti,
122
00:10:30,046 --> 00:10:33,799
mutta jonkin sortin juhla
ei ole pöllömpi ajatus.
123
00:10:33,883 --> 00:10:39,347
Me hoidamme kaiken. Lainaamme
vain teiltä boolimaljan, 17 tuolia,
124
00:10:39,430 --> 00:10:45,394
tanssilavan, banderollitulostimen,
mustetta ja tyhjiä banderolleja.
125
00:10:47,146 --> 00:10:51,734
Tänään ei ole koulua,
isänne on töissä ja ulkona sataa.
126
00:10:51,817 --> 00:10:55,571
-Pelataanko Scrabblea?
-Vain Jumala voi tehdä sanoja.
127
00:10:55,655 --> 00:10:59,617
-Aivan. Käykö Yatzy?
-Nopat ovat paholaisen luita.
128
00:10:59,700 --> 00:11:02,578
-Mikä meininki, rouva K?
-Oikea lapsi.
129
00:11:02,662 --> 00:11:05,790
-Haluatko vinkin?
-Miksi auttaisit minua?
130
00:11:05,873 --> 00:11:09,835
-En jaksa katsella matojen hukkumista.
-Anna palaa.
131
00:11:09,919 --> 00:11:12,838
Tutustuta pojat oikeaan maailmaan.
132
00:11:12,922 --> 00:11:17,843
-Hyppeleminen on kivaa!
-Varsinkin käsikkäin oman veljen kanssa.
133
00:11:17,927 --> 00:11:23,307
Ellet toimi nyt, he jäävät isona
meikän kaltaisten jalkoihin.
134
00:11:23,391 --> 00:11:27,853
-Eivät he niin toivottomia ole.
-Minä osaan!
135
00:11:30,439 --> 00:11:31,941
HÄÄPUOTI TAPAHTUNUT TOSIASIA
136
00:11:32,024 --> 00:11:34,860
Tämä on kolmanneksi paras hääpuoti.
137
00:11:34,944 --> 00:11:38,030
Katso! Extreme-häitä.
138
00:11:38,114 --> 00:11:43,285
Triathlonhäät, avaruushäät...
Häät Mount Everestin huipulla?
139
00:11:43,369 --> 00:11:45,121
VASTANAINEET
140
00:11:48,124 --> 00:11:52,586
Pelkkä hääkakun sotkeminen
naamaan on tarpeeksi extremeä.
141
00:11:52,670 --> 00:11:54,922
Huhut ovat siis totta.
142
00:11:55,005 --> 00:11:58,426
Miksi sinä saat järjestää juhlat
Nedille ja Ednalle?
143
00:11:58,509 --> 00:12:03,681
Teidät kaikki on kutsuttu.
Voit säästää tylyt kommenttisi juhliin.
144
00:12:03,764 --> 00:12:07,560
Tylyt? Kehtaatkin arvostella
noissa kengissä.
145
00:12:07,643 --> 00:12:10,062
Onko Tikku ja Takku -häitäkin?
146
00:12:19,488 --> 00:12:20,740
VASENKÄTISTEN MAAILMA
147
00:12:21,490 --> 00:12:23,868
-Tuletko, Ned?
-En voi.
148
00:12:23,951 --> 00:12:29,790
Springfieldin vasenkätisten etujärjestön
kokous on vielä kesken.
149
00:12:29,874 --> 00:12:33,085
Yritämme päättää vasuriparaatin teeman.
150
00:12:33,169 --> 00:12:36,922
-"Sakset vasempaan käteen."
-"Kuolema oikeakätisille."
151
00:12:37,006 --> 00:12:40,259
-Elämme heidän kanssaan.
-Se vastaa kuolemaa!
152
00:12:41,677 --> 00:12:45,514
Tässä voi kestää.
Pizzaakaan ei ole vielä tilattu.
153
00:12:45,598 --> 00:12:48,601
Tapaatko poikien opettajan puolestani?
154
00:12:48,684 --> 00:12:51,228
Saan kerrankin olla vanhempi.
155
00:12:51,312 --> 00:12:54,940
Nyt minä voin juoda latten
ja jättää kupin pöydälle.
156
00:12:55,024 --> 00:12:59,028
Anteeksi, odotan yhä pääsyä
vasurileikkaukseen.
157
00:12:59,111 --> 00:13:03,491
{\an8}Tässä koulussa ei olekaan
ennen nähty äitipuolia.
158
00:13:03,574 --> 00:13:05,701
Minäkin olen liituliisa,
159
00:13:05,785 --> 00:13:09,288
joten älä turhaan väitä
koulumaitoa samppanjaksi.
160
00:13:09,371 --> 00:13:16,003
-Opetatko tuolla suulla?
-Kyllä, Springfieldin ala-asteella.
161
00:13:16,086 --> 00:13:20,049
Kunnallisessa koulussa?
Voihan evoluution epäkohta!
162
00:13:20,132 --> 00:13:22,718
Muistamme sinua rukouksissamme.
163
00:13:22,802 --> 00:13:26,889
-Kai täällä opetetaan luonnontieteitä?
-Tietenkin.
164
00:13:27,640 --> 00:13:31,560
Tässä on astronomian jatkokurssimme.
165
00:13:31,644 --> 00:13:33,896
Otitko pojat pois koulusta?
166
00:13:33,979 --> 00:13:37,942
Olisi pitänyt kysyä sinulta lupaa,
mutta se koulu on surkea.
167
00:13:38,025 --> 00:13:40,236
Tiedän mistä puhun.
168
00:13:40,319 --> 00:13:44,365
No, ikävät yllätykset
kuuluvat avioliittoon.
169
00:13:44,448 --> 00:13:48,577
Kai pojat voivat käydä
Springfieldin ala-arvolaa.
170
00:13:50,996 --> 00:13:56,085
NED FLANDERSIN PAINAJAINEN
171
00:13:56,168 --> 00:14:00,798
TUOTANTO: PRESBYLUTERILAISEN KIRKON
PROPAGANDAOSASTO
172
00:14:00,881 --> 00:14:05,970
-Mitä teemme täällä, Neddie?
-Puhuvat koirat ovat saatanasta.
173
00:14:06,053 --> 00:14:10,516
Tulimme, koska poikani Todd
valmistuu collegesta.
174
00:14:10,599 --> 00:14:14,979
Eikö olekin hyvä, että Edna sai
huolehtia poikien koulutuksesta?
175
00:14:15,062 --> 00:14:19,316
Aliarvioin hänet pahemman kerran.
Hetkinen.
176
00:14:19,400 --> 00:14:23,404
Liberaaleja opettajia,
feministejä, modernia taidetta...
177
00:14:23,487 --> 00:14:28,534
Tämä ei ole uskonnollinen college
vaan itärannikon huippuyliopisto.
178
00:14:30,119 --> 00:14:34,456
Ei hätää, isä.
Minä opiskelin uskontotiedettä.
179
00:14:34,540 --> 00:14:37,334
Vertailevaa uskontotiedettä.
180
00:14:42,464 --> 00:14:43,632
ONNEA, NED JA EDNA
181
00:14:43,716 --> 00:14:45,801
KIUSAAJIEN PYSÄKÖINTIPALVELU
182
00:14:46,343 --> 00:14:49,889
-Anna avaimet!
-Taidan pysäköidä itse.
183
00:14:49,972 --> 00:14:56,228
-Miksi pysäköit itse?
-Me ei olla saatu yhtäkään asiakasta.
184
00:14:59,815 --> 00:15:02,192
Kivat pippalot, Marge.
185
00:15:02,276 --> 00:15:06,614
Tämä on kuin onnellinen takauma
kovaotteisessa poliisisarjassa.
186
00:15:06,697 --> 00:15:09,825
Kaikki näyttävät viihtyvän.
187
00:15:12,369 --> 00:15:18,208
Ota kanapee, Helen.
Niitä on kaikille, muttei liian paljon.
188
00:15:22,671 --> 00:15:25,925
-Ei kummallisia pariskuntia!
-Soittele.
189
00:15:26,008 --> 00:15:30,888
Meri on puolisoni ja tapailen
kahta järveä. En paljasta nimiä,
190
00:15:30,971 --> 00:15:34,850
mutta nyt annan pihlajalle vettä
ja vietän pyhät järvellä.
191
00:15:37,269 --> 00:15:40,189
Miten pojat viihtyvät uudessa koulussa?
192
00:15:40,272 --> 00:15:45,152
Upeasti. He ovat avoimempia ja
pääsevät tutustumaan maailmaan.
193
00:15:45,235 --> 00:15:52,034
-Kirjoitin värillisellä tussilla.
-Kiva. Tulkaahan valokuvaan.
194
00:15:52,117 --> 00:15:54,370
Otetaan tarratatuoinnit esiin.
195
00:15:54,453 --> 00:16:00,084
-Minulla on kipakka prinsessa.
-Ja minulla housuton ankka.
196
00:16:00,167 --> 00:16:03,921
-Mitä jos nyt tulisi maailmanloppu?
-Minä annoin luvan.
197
00:16:04,004 --> 00:16:09,385
-Ota iisisti.
-Meillä puhutaan vain Kristuksen slangia.
198
00:16:09,468 --> 00:16:12,388
On kakun aika!
199
00:16:12,471 --> 00:16:15,849
Hankit pojille tatuoinnit,
vaihdat heidän kouluaan -
200
00:16:15,933 --> 00:16:20,938
ja ostat vilkkuvia lenkkareita.
Kengät ja valot pidetään erillään!
201
00:16:21,021 --> 00:16:26,610
Haluan kasvattaa itse poikani.
Tämä avioliitto ei ole täydellinen!
202
00:16:27,277 --> 00:16:29,905
Ei videoita. Juhlat ovat ohi.
203
00:16:29,989 --> 00:16:32,908
-Kakkua!
-Myöhäistä, Marge.
204
00:16:32,992 --> 00:16:34,994
SIMPSONIEN BILEMOKA
205
00:16:35,077 --> 00:16:40,249
Ned, poikasi luottavat minuun,
mutta luotatko sinä?
206
00:16:44,003 --> 00:16:48,298
Vanha kunnon kolmeen näytökseen
perustuva tarinankaari.
207
00:16:48,382 --> 00:16:51,427
Kelpasi Aristoteleelle
ja kelpaa Simpsoneille.
208
00:16:51,510 --> 00:16:55,305
Herra Syzslak,
tarina ei tainnut vielä päättyä.
209
00:16:55,389 --> 00:16:58,350
Minä en moista hyväksy. Neljä näytöstä...
210
00:17:03,397 --> 00:17:07,776
-Miten nukuit, Ned?
-Hyvin. Kiitos pyjamasta, Homer.
211
00:17:07,860 --> 00:17:11,530
Ja kiitos sinulle pussinsulkijoista,
Marge.
212
00:17:14,533 --> 00:17:17,369
En kehdannut mennä kotiin.
213
00:17:17,453 --> 00:17:22,499
Minusta pulppusi eilen jotain,
mikä ei kuulu avioliittoon:
214
00:17:22,583 --> 00:17:24,626
vahvoja tunteita.
215
00:17:24,710 --> 00:17:30,382
Tässä on teille evästä. Ja kakkua.
Jatkossa syötte paljon kakkua.
216
00:17:30,466 --> 00:17:34,261
Etkö aio kertoa äidille ja isälle
ongelmastasi?
217
00:17:34,344 --> 00:17:38,599
-Ole hiljaa.
-Tilanne ei parane, ellet puhu aikuiselle.
218
00:17:38,682 --> 00:17:41,977
Maggie osaa pitää salaisuuden.
Mikset sinä osaa?
219
00:17:43,729 --> 00:17:46,106
Onko sinulla kerrottavaa, Bart?
220
00:17:46,190 --> 00:17:49,735
Anna pojan pitää
nolot salaisuutensa.
221
00:17:49,818 --> 00:17:52,780
Tuo on vastuutonta vanhemmuutta.
222
00:17:52,863 --> 00:17:55,824
-Netissä lukee toisin.
-Missä muka?
223
00:17:55,908 --> 00:17:59,286
Joku idiootti on varmasti
samaa mieltä kanssani.
224
00:17:59,369 --> 00:18:05,793
-Miksi uskoisit häntä?
-Koska hänellä on avatarina Darth Maul.
225
00:18:05,876 --> 00:18:11,006
Sitä paitsi hän kirjoittaa kaiken
isoilla kirjaimilla.
226
00:18:11,090 --> 00:18:12,341
Entä sitten?
227
00:18:12,424 --> 00:18:17,429
Hän viitsi painaa shiftiä!
Eiköhän hän tiedä, mistä puhuu.
228
00:18:17,513 --> 00:18:21,517
Ettekö tekään osaa sopia
lastenne kasvatuksesta?
229
00:18:21,600 --> 00:18:23,727
Ymmärsin jo kauan sitten,
230
00:18:23,811 --> 00:18:28,148
että on asioita, joista minä ja
Homer emme ole samaa mieltä.
231
00:18:28,232 --> 00:18:31,318
Mutta emme mene sänkyyn nälkäisinä.
232
00:18:31,401 --> 00:18:34,113
-Vihaisina.
-Älä ala neuvoa.
233
00:18:34,196 --> 00:18:38,534
-Me puhuimme kinastelusta.
-Olen aina sanonut "nälkäisenä".
234
00:18:38,617 --> 00:18:41,078
Kerro vain se ongelmasi, Bart.
235
00:18:42,079 --> 00:18:47,793
-Kylpyammeessa on delfiini!
-Luulinkin kuulleeni naksutusta.
236
00:18:49,211 --> 00:18:53,340
Koetuloksenne ovat huonontuneet,
koska kokoonnumme niin usein,
237
00:18:53,423 --> 00:18:56,885
ettei opiskeluun jää aikaa.
Nyt siihen tulee muutos.
238
00:18:56,969 --> 00:19:00,639
Pari ystäväämme antaa teille
musikaalisia vinkkejä.
239
00:19:01,723 --> 00:19:05,352
-Olen Veera Vastauslomake.
-Ja minä olen Kari Kynä.
240
00:19:05,435 --> 00:19:10,065
Ette kuulleet tätä meiltä,
mutta kokeen vastaukset ovat:
241
00:19:10,149 --> 00:19:13,735
A, B, D, D, C, A, B...
242
00:19:13,819 --> 00:19:15,821
Annatko lapsille vastaukset?
243
00:19:15,904 --> 00:19:19,408
Heidän pitää yhä osata kirjoittaa nimensä.
244
00:19:19,491 --> 00:19:24,413
-Lopettakaa! Haluan puhua vaimolleni.
-Ned?
245
00:19:24,496 --> 00:19:26,999
-Kilpailijani.
-Melkoinen kilpailu.
246
00:19:27,082 --> 00:19:29,835
Kuin laukkahevostähti vastaan koiranruoka.
247
00:19:29,918 --> 00:19:33,672
Pyydän anteeksi
Jumalan ja talonmiehen edessä.
248
00:19:33,755 --> 00:19:37,259
En olisi saanut ylittää
asettamiasi rajoja.
249
00:19:37,342 --> 00:19:41,513
En kai aikaisemmin ole
välittänyt lapsista oikeasti.
250
00:19:41,597 --> 00:19:46,518
Olipa yllätys. Olen tästedes
juuri sellainen äiti kuin haluat.
251
00:19:46,602 --> 00:19:50,689
Simpsonit improvisoivat
ja vaikuttavat onnellisilta.
252
00:19:50,772 --> 00:19:52,941
Mitä sanot, kulta?
253
00:19:56,862 --> 00:20:03,410
Saasta-Sam on kutsunut 50:nnen liikkeensä
avajaisiin erikoisvieraan,
254
00:20:03,493 --> 00:20:05,662
Jeesuksen.
255
00:20:06,163 --> 00:20:11,084
Tervetuloa, rahanvaihtajat.
Voitte luottaa Saasta-Samiin,
256
00:20:11,168 --> 00:20:13,879
tai minun nimeni ei ole Jeesus...
257
00:20:15,422 --> 00:20:18,800
Teetkö noin joka kerta,
kun tulen avajaisiin?
258
00:20:30,145 --> 00:20:32,981
On viikseni tuuheet
ja kirjeeni hartaat
259
00:20:33,065 --> 00:20:35,984
Ja sylissäni pidän
kaikki mun armaat
260
00:20:36,068 --> 00:20:39,863
Kuulen kristilliset räpit,
pidän Raamatulla näpit
261
00:20:39,947 --> 00:20:43,909
Nyt räppi loppuu,
meikäläinen torkkuu
262
00:21:09,434 --> 00:21:12,521
{\an8}Teksitys: Juho Lähde