1 00:00:01,501 --> 00:00:02,585 Guten Abend. 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,713 Heute offenbaren wir das Schicksal von Nedna. 3 00:00:04,796 --> 00:00:05,797 NEDNA, JA ODER NEIN? 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,174 Ich habe meinen Sommer etwas Wichtigerem gewidmet: 5 00:00:08,258 --> 00:00:11,177 Ich habe Mr. Poppers Pinguine online verrissen. 6 00:00:11,261 --> 00:00:13,221 Die Antwort zu Ned und Edna 7 00:00:13,304 --> 00:00:15,682 ist in der heutigen Folge verborgen 8 00:00:15,765 --> 00:00:18,476 wie eine Brotkrume in meiner Bauchfalte. 9 00:00:18,893 --> 00:00:20,061 Viel Spaß. 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,860 {\an8}DIENSTAG, 11:55 UHR 11 00:00:33,616 --> 00:00:34,534 Was zum... 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,832 Leise Schritte mache ich 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,376 Schleich mich mittags rein 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,921 Gerade recht zur Mittagspause 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,382 Hab mein Besteck dabei 16 00:00:50,508 --> 00:00:53,261 Passe die Kameras ab 17 00:00:53,720 --> 00:00:55,221 Versteck mich auf dem Klo 18 00:00:55,305 --> 00:00:56,473 Hallo, Homer! 19 00:00:56,556 --> 00:00:59,350 Ich bin noch betrunken von gestern 20 00:00:59,434 --> 00:01:01,019 Jemand fuhr mich heim 21 00:01:01,102 --> 00:01:03,271 Keine Ahnung, wer 22 00:01:05,648 --> 00:01:07,776 Manche sagen 23 00:01:09,360 --> 00:01:12,405 Ich hab kein Gehalt verdient 24 00:01:12,989 --> 00:01:14,365 Aber hey 25 00:01:15,575 --> 00:01:18,078 Von mir stammt die Idee für den 60er Tag 26 00:01:18,161 --> 00:01:19,162 60er TAG 27 00:01:19,245 --> 00:01:20,163 Letzten Mai 28 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 {\an8}Wenn ich schon da bin, steche ich auch wieder aus. 29 00:01:32,801 --> 00:01:34,135 {\an8}Es kamen viele Rechnungen. 30 00:01:34,219 --> 00:01:35,595 {\an8}Ich mache Überstunden. 31 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 {\an8}Larry, Kumpel! 32 00:01:44,020 --> 00:01:46,606 {\an8}Sie sind nicht Larry. Wieso das denn? 33 00:01:46,689 --> 00:01:47,774 {\an8}Das weiß ich nicht. 34 00:01:49,275 --> 00:01:51,778 {\an8}Wären Sie so nett, 35 00:01:51,861 --> 00:01:54,155 {\an8}Larry und ich machen jeden Morgen einen Faustcheck. 36 00:01:54,239 --> 00:01:58,827 {\an8}So. Die Wärme menschlichen Kontakts mit einer männlichen Prise Gewalt. 37 00:02:01,121 --> 00:02:02,622 {\an8}-Kein Interesse. -Wa... 38 00:02:04,916 --> 00:02:07,919 {\an8}Was ist mit dem neuen Sicherheitsmann? Er ist so reserviert. 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,755 {\an8}Das ist mein Wort des Tages: "er ist." 40 00:02:10,839 --> 00:02:12,799 {\an8}Vielleicht war ich zu hart mit ihm, 41 00:02:12,882 --> 00:02:15,176 {\an8}als ich sofort erwartet hab, dass er Larry ist. 42 00:02:15,260 --> 00:02:16,511 {\an8}Wo ist Larry eigentlich? 43 00:02:16,594 --> 00:02:18,179 {\an8}-Irrenhaus. -Gewalttäterflügel. 44 00:02:18,263 --> 00:02:20,181 {\an8}Der gute alte Larry. 45 00:02:21,224 --> 00:02:23,351 {\an8}Sagen Sie mal, Wayne, 46 00:02:23,434 --> 00:02:26,521 {\an8}mir ist aufgefallen, dass Ihr Atem nicht nach Alkohol riecht. 47 00:02:26,604 --> 00:02:28,314 {\an8}Trinken wir nach der Arbeit ein Bier? 48 00:02:28,398 --> 00:02:30,859 {\an8}Ich möchte keinen privaten Kontakt zu Kollegen. 49 00:02:30,942 --> 00:02:33,570 {\an8}Das... hat in der Vergangenheit nicht funktioniert. 50 00:02:34,028 --> 00:02:36,823 {\an8}Vielleicht mag er keine Faustchecks. 51 00:02:36,906 --> 00:02:38,533 {\an8}Hey, Wayne. 52 00:02:38,616 --> 00:02:43,746 {\an8}So wahr Gott mein Zeuge ist, diese Faust wird gecheckt! 53 00:02:43,830 --> 00:02:45,415 {\an8}Runter mit diesem albernen Teil. 54 00:02:46,040 --> 00:02:47,041 LECK MICH 55 00:02:47,125 --> 00:02:50,003 Weiter geht's mit Master Chef: Extreme Snacks. 56 00:02:52,714 --> 00:02:55,884 {\an8}Ihr Verhältnis von Erdnussbutter zu Cracker war genau richtig. 57 00:02:55,967 --> 00:02:58,136 {\an8}Und erst die dünne Apfelscheibe. 58 00:02:58,219 --> 00:02:59,846 {\an8}Das war ein tolles Essen. 59 00:02:59,929 --> 00:03:00,889 {\an8}Danke. 60 00:03:00,972 --> 00:03:03,725 {\an8}Das ist meine drittliebste Kochsendung. 61 00:03:03,808 --> 00:03:06,728 {\an8}Ihr Preis ist eine brandneue Küche, 62 00:03:06,811 --> 00:03:07,812 {\an8}zu der ich jetzt werde. 63 00:03:12,609 --> 00:03:13,902 Ich vermisse meinen Bart. 64 00:03:17,614 --> 00:03:20,825 Lasst euch euren extremen Snack schmecken. 65 00:03:22,785 --> 00:03:24,245 Das schmeckt anders. 66 00:03:24,329 --> 00:03:26,372 Da ist eine Apfelscheibe drauf. 67 00:03:26,456 --> 00:03:27,457 {\an8}Ekelhaft. 68 00:03:27,540 --> 00:03:29,209 {\an8}Ich hasse Überraschungen. 69 00:03:29,292 --> 00:03:32,670 {\an8}-Du hast uns reingelegt. -Ich mag Routine. 70 00:03:35,423 --> 00:03:37,217 {\an8}War dein Tag auch schlimm? 71 00:03:37,300 --> 00:03:40,011 {\an8}Ein Typ von der Arbeit mag mich nicht. 72 00:03:40,094 --> 00:03:43,181 {\an8}Das ist nichts im Vergleich zu den echten Problemen auf der Welt, 73 00:03:43,264 --> 00:03:46,100 {\an8}wie dass die Schiris der Major League keinen Videobeweis nutzen. 74 00:03:46,184 --> 00:03:47,352 {\an8}Für dich ist es wichtig. 75 00:03:47,435 --> 00:03:50,063 {\an8}Wie wäre ein "Kopf hoch"-Kotelett? 76 00:03:50,146 --> 00:03:51,397 {\an8}Ich liebe dich so sehr. 77 00:03:51,481 --> 00:03:53,441 {\an8}Kartoffeln und Soße daneben, bitte. 78 00:03:57,612 --> 00:03:58,947 {\an8}Charlie, gehen wir was trinken? 79 00:03:59,030 --> 00:04:02,784 {\an8}Nein, ich war gestern angetrunken, als ein Umfrageinstitut anrief 80 00:04:02,867 --> 00:04:06,329 {\an8}und sagte, sie sollten heute wieder anrufen. 81 00:04:06,412 --> 00:04:07,830 Oh. Ok. 82 00:04:13,002 --> 00:04:13,962 Wayne! 83 00:04:15,463 --> 00:04:17,674 -Soll ich Sie mitnehmen? -Ich kann laufen. 84 00:04:20,843 --> 00:04:22,762 {\an8}GEHWEG GESPERRT BEZAHL-GEHWEG IN ARBEIT 85 00:04:24,097 --> 00:04:25,556 Sie haben gewonnen, Homer. 86 00:04:25,640 --> 00:04:28,977 Bei meinem Namen ist es mir kalt den Rücken runtergelaufen. 87 00:04:29,060 --> 00:04:31,896 Solche Typen begegnen mir in jeder Stadt. 88 00:04:32,981 --> 00:04:34,816 Ich bin nicht merkwürdig oder so. 89 00:04:34,899 --> 00:04:37,360 Ich komme nur gerne mit allen gut aus. 90 00:04:38,361 --> 00:04:39,654 Sie sind ein netter Kerl. 91 00:04:39,737 --> 00:04:41,197 Ein Bier trinke ich mit. 92 00:04:41,281 --> 00:04:44,575 Danach führen wir eine höfliche, rein berufliche Beziehung. 93 00:04:44,659 --> 00:04:45,493 Das war's. 94 00:04:45,576 --> 00:04:47,787 Kein Wichteln, kein Essenstausch. 95 00:04:48,454 --> 00:04:51,332 Sie rufen mich nicht an und sagen: "Machen Sie Channel 6 an." 96 00:04:51,416 --> 00:04:53,668 -Und wenn die Wetterdame... -Mir egal! 97 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 Unglaublich, Homer hat den Tiger geschnappt. 98 00:05:00,466 --> 00:05:02,760 -Ich muss zur... -Toilette! 99 00:05:03,386 --> 00:05:05,555 Oh mein Gott. Wir beenden die Sätze des... 100 00:05:07,348 --> 00:05:09,475 Beenden die Sätze des... 101 00:05:09,809 --> 00:05:14,397 ...an... de... ren... 102 00:05:19,694 --> 00:05:21,696 Überraschungsauftritt! 103 00:05:22,822 --> 00:05:25,074 Her mit Geld und Juwelen. 104 00:05:25,158 --> 00:05:26,117 Pronto. 105 00:05:31,831 --> 00:05:34,000 Ok, ich will keinen Ärger. 106 00:05:34,083 --> 00:05:37,128 Ich hole mein Bargeld hervor. 107 00:05:37,211 --> 00:05:41,049 Ich mache einen schönen Stapel. 108 00:05:41,132 --> 00:05:42,800 Ich will nicht den Helden spielen. 109 00:05:45,762 --> 00:05:47,930 -Bitte sehr. -Danke für die Aufrüstung. 110 00:05:54,228 --> 00:05:56,439 -Wayne? -Zurück, Homer! 111 00:05:56,522 --> 00:05:58,149 Ich weiß, was ich tue. 112 00:05:58,232 --> 00:05:59,650 Wir wissen alle, was wir tun. 113 00:05:59,734 --> 00:06:02,737 Aber ist es eine angemessene Reaktion auf die Situation? 114 00:06:03,404 --> 00:06:05,323 Säufer sind so langweilig. 115 00:06:08,910 --> 00:06:10,036 Mein Fresko! 116 00:06:10,828 --> 00:06:12,497 Das zieh ich dir vom Gestohlenen ab! 117 00:06:17,710 --> 00:06:21,464 Vielleicht spricht da mein Überleber-Ich, 118 00:06:21,547 --> 00:06:23,925 aber ich finde Sie großartig. 119 00:06:24,008 --> 00:06:27,470 Ich sah, was getan werden musste, und tat es. 120 00:06:27,553 --> 00:06:30,681 Apropos. Die Eier müssen zurück ins Glas. 121 00:06:44,487 --> 00:06:46,906 Weiter hat es noch keins meiner Eier 122 00:06:46,989 --> 00:06:49,117 in eine Kehle geschafft. 123 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 Frisch gekochtes Essen ist toll. 124 00:06:54,956 --> 00:06:57,500 Wenn jemand meinen Homie rettet, 125 00:06:57,583 --> 00:06:59,085 bekommt er ein Essen geschenkt. 126 00:06:59,168 --> 00:07:02,171 Das passiert etwa einmal die Woche. 127 00:07:02,839 --> 00:07:05,925 Wo haben Sie Selbstverteidigung gelernt? 128 00:07:06,008 --> 00:07:08,219 Ich wurde ausgebildet. Spezialtraining. 129 00:07:08,302 --> 00:07:10,263 Sowas darf man heute nicht mehr machen. 130 00:07:46,132 --> 00:07:47,842 KREISCH - QUIETSCH 131 00:08:00,521 --> 00:08:02,273 Tut mir leid, ich muss gehen. 132 00:08:02,356 --> 00:08:04,025 Bleiben Sie noch zum Nachtisch! 133 00:08:11,866 --> 00:08:14,494 Willst du die große Veränderung in meinem Leben hören? 134 00:08:14,577 --> 00:08:15,703 Klar, wieso nicht? 135 00:08:15,786 --> 00:08:18,414 Ich trinke jetzt O-Saft mit Fruchtfleisch. 136 00:08:18,498 --> 00:08:20,541 Der Reverend hat es abgesegnet. 137 00:08:20,625 --> 00:08:21,792 Und dann aufgelegt. 138 00:08:21,876 --> 00:08:23,961 Um 3 Uhr nachts ist er sehr launisch. 139 00:08:27,882 --> 00:08:31,636 Hier ist er, der Noble Niemand der Woche. 140 00:08:31,719 --> 00:08:32,386 Was soll der...? 141 00:08:32,470 --> 00:08:34,555 Ein stiller, bescheidener Sicherheitsmann, 142 00:08:34,639 --> 00:08:37,016 der einen Raubüberfall in einer Kneipe vereitelte, 143 00:08:37,099 --> 00:08:39,727 wie diese animierte taiwanesische Bearbeitung zeigt. 144 00:08:40,269 --> 00:08:42,104 {\an8}Vor den Augen der Säufer 145 00:08:42,188 --> 00:08:46,108 {\an8}macht Sicherheitsmann Wayne den bösen Knasti fertig. 146 00:08:46,859 --> 00:08:50,571 {\an8}Der böse Moe legt die Eier für späteren Verzehr zurück. 147 00:08:51,822 --> 00:08:54,534 {\an8}Danach tranken die Säufer zu viel. 148 00:08:57,995 --> 00:09:00,498 {\an8}Der Junge holte seinen Vater ab. 149 00:09:02,750 --> 00:09:06,504 {\an8}Und sie fuhren nach Hause. 150 00:09:08,089 --> 00:09:09,882 Lassen Sie mich arbeiten. 151 00:09:09,966 --> 00:09:11,175 Papperlapapp. 152 00:09:11,259 --> 00:09:14,136 Als Belohnung für Ihre heldenhafte Faustkämpferei 153 00:09:14,220 --> 00:09:18,057 verleihe ich Ihnen hiermit den Silbernen Sicherheitshelm. 154 00:09:27,608 --> 00:09:29,068 OSAMA IN ABBOTTABAD SCHNAPPEN! 155 00:09:29,151 --> 00:09:31,737 Dank Ihnen bleibt uns die sichtbare Hälfte des Mondes. 156 00:09:31,821 --> 00:09:33,072 Ich mache nur meinen Job. 157 00:09:33,155 --> 00:09:34,115 Schön und gut. 158 00:09:34,198 --> 00:09:37,618 Ich muss laut Vorschrift Ihr Gedächtnis löschen. 159 00:09:37,702 --> 00:09:38,911 LÖSCHEN 160 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 Stirb, du Faschistenschwein! 161 00:09:52,425 --> 00:09:53,926 Mutter, bist du das? 162 00:09:54,010 --> 00:09:56,387 Aufhören, Wayne! Das ist Mr. Burns! 163 00:10:00,933 --> 00:10:03,644 Unverschämtheiten erwarte ich, aber so was? 164 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 Entlasst ihn! 165 00:10:06,188 --> 00:10:07,064 Verdammt. 166 00:10:08,357 --> 00:10:11,485 Ziehen Sie doch zu uns, bis Sie wieder auf eigenen Beinen stehen. 167 00:10:11,569 --> 00:10:13,321 Wirklich? Sind Sie sicher? 168 00:10:13,404 --> 00:10:15,823 Klar. Wie lang kann das schon dauern? 169 00:10:15,906 --> 00:10:16,866 Ich weiß es nicht. 170 00:10:16,949 --> 00:10:20,369 Ich habe keinen Job, keine Referenzen, kann meine Wohnung nicht zahlen. 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,913 Konzentrieren Sie sich auf das, was Sie haben. 172 00:10:22,997 --> 00:10:25,750 Wiederkehrende Rückblenden einer schrecklichen Vergangenheit. 173 00:10:25,833 --> 00:10:29,920 Witzig, ich habe wiederkehrende Vorausblenden einer schrecklichen Zukunft. 174 00:10:32,131 --> 00:10:33,132 SCHÄDELZERTRÜMMERER 175 00:10:33,215 --> 00:10:34,342 Unfair! 176 00:10:34,425 --> 00:10:36,594 Der Roboter hat uns den Job weggenommen! 177 00:10:38,638 --> 00:10:41,182 Das war er. Oder vielleicht auch er. 178 00:10:42,767 --> 00:10:44,977 Dieser Roboter versteht mich echt. 179 00:10:46,854 --> 00:10:48,773 Meine Albträume sind echt. 180 00:10:48,856 --> 00:10:52,693 Ihre Stimme ist so harsch, genau wie Lauren Bacalls. 181 00:11:00,493 --> 00:11:04,163 Hören Sie auf mich, sonst erleben wir den Unabhängigkeitstag nicht! 182 00:11:04,246 --> 00:11:06,957 Er hat das Auge des Gouverneurs 183 00:11:07,041 --> 00:11:08,334 für den Retina-Scan benutzt! 184 00:11:09,335 --> 00:11:12,338 Zehn tote Mitglieder des Wahlausschusses an einem Tag! 185 00:11:13,130 --> 00:11:14,590 Geben Sie mir die Abschusscodes, 186 00:11:14,674 --> 00:11:16,467 oder Sie können nie mehr das "ok"-Zeichen machen. 187 00:11:16,550 --> 00:11:18,969 Die Karte ist auf der Innenseite Ihrer Lider. 188 00:11:19,053 --> 00:11:21,347 Ich drehe sie um, wenn es sein muss! 189 00:11:21,430 --> 00:11:23,974 Wenn Sie den nach St. James Place versetzen, 190 00:11:24,058 --> 00:11:25,810 fliegen wir alle in die Luft! 191 00:11:25,893 --> 00:11:28,145 Bring mir jeden Fisch aus dem Aquarium! 192 00:11:28,229 --> 00:11:29,855 Einer von denen lügt! 193 00:11:31,315 --> 00:11:33,484 Tut mir leid, dass ich so viele Albträume habe. 194 00:11:33,567 --> 00:11:36,987 Von Buenos Aires bis zur Ukraine habe ich Schreckliches getan. 195 00:11:37,071 --> 00:11:38,823 Wie kommen Sie nach Springfield? 196 00:11:38,906 --> 00:11:41,492 War es das Chips-Zentrallager? 197 00:11:41,575 --> 00:11:43,160 Ich musste mich verstecken. 198 00:11:43,244 --> 00:11:45,246 Diese Stadt ist auf keiner Karte. 199 00:11:45,329 --> 00:11:49,166 Es gab kein Google-Maps-Foto, auf dem ich nicht nackt war oder urinierte. 200 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 Und alle Teilnehmer der Kartografen-Tagung 201 00:11:51,585 --> 00:11:53,796 bekamen das Lou-Gehrig-Syndrom. 202 00:11:53,879 --> 00:11:55,840 Nicht das, was Sie denken. Es gibt noch eins. 203 00:11:56,716 --> 00:11:59,009 Wenn du hier auf Barts Ellbogen drückst, 204 00:11:59,093 --> 00:12:01,846 sagt er dir alles, was du wissen willst. 205 00:12:01,929 --> 00:12:04,640 Ich gebe es zu! Ich habe Milhouse in dein Bett gelassen! 206 00:12:04,724 --> 00:12:07,017 Lasst ihr mich kurz mit Wayne allein? 207 00:12:07,393 --> 00:12:10,521 Merk dir alles und sag es uns nachher in Rasselsprache. 208 00:12:11,147 --> 00:12:12,022 Wieso Nein? 209 00:12:13,190 --> 00:12:15,276 Ich weiß nicht, ob Sie unseren Kindern 210 00:12:15,359 --> 00:12:17,695 Verhörtechniken beibringen sollten. 211 00:12:17,778 --> 00:12:20,448 Tut mir leid. Manchmal vergesse ich, wo ich bin. 212 00:12:20,531 --> 00:12:22,491 Entschuldigung angenommen. 213 00:12:22,575 --> 00:12:25,786 Können Sie mir ein paar Fahrtricks zeigen? 214 00:12:25,870 --> 00:12:26,704 EINKAUFSZENTRUM 215 00:12:35,755 --> 00:12:38,924 Mal sehen, wer sich jetzt Pizzataschen aussuchen kann! 216 00:12:41,844 --> 00:12:43,095 Her mit deinem Essensgeld! 217 00:12:46,474 --> 00:12:49,310 Wo hast du das denn gelernt? 218 00:12:49,393 --> 00:12:51,937 Wenn ich es dir sagen würde, müsste ich dich töten. 219 00:12:52,021 --> 00:12:54,231 -Soll ich's dir sagen? -Nein! Ich höre nicht zu! 220 00:12:54,315 --> 00:12:56,942 Wir können nicht täglich dasselbe servieren. 221 00:12:57,026 --> 00:12:59,862 Den Kindern kommt der Kartoffelbrei zu den Ohren raus. 222 00:13:01,030 --> 00:13:01,989 Begriffen. 223 00:13:05,117 --> 00:13:07,119 Oh mein Gott. Dieses Lied. 224 00:13:21,967 --> 00:13:24,220 Ich kann nicht mehr in der Realität leben. 225 00:13:24,303 --> 00:13:25,846 Das ist die Realität? 226 00:13:25,930 --> 00:13:28,140 Halleluja! Ich lebe noch! 227 00:13:29,058 --> 00:13:31,477 Und ich werde jeden Moment auskosten! 228 00:13:31,560 --> 00:13:33,979 Bis auf die, die nicht mehr so gut sind wie früher. 229 00:13:34,063 --> 00:13:35,397 Also alle. 230 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 Kann mich jemand töten? 231 00:13:38,067 --> 00:13:39,902 {\an8}KIEW, UKRANE 232 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 {\an8}KIEW, UKRUINE 233 00:13:43,489 --> 00:13:45,908 {\an8}MENSCH, WIE VIELE KIEWS GIBT ES? 234 00:13:47,576 --> 00:13:49,537 Ah, Werbung, Werbung. 235 00:13:49,620 --> 00:13:53,499 Beyoncé tritt auf dem 16. Geburtstag meiner Tochter auf. 236 00:13:53,582 --> 00:13:56,794 YouTube-Video, das mein Bruder geschickt hat. Kaum witzig. 237 00:13:56,877 --> 00:13:57,586 ENTFERNEN 238 00:13:57,670 --> 00:13:59,630 Manchmal sind sie lustig. 239 00:14:00,130 --> 00:14:01,966 "Auto-Tune mit Katastrophenopfer" 240 00:14:02,758 --> 00:14:04,134 Ich verstecke mich im Keller 241 00:14:05,970 --> 00:14:07,388 Und ich frag, wo ist die Katze? 242 00:14:08,222 --> 00:14:09,682 Wo, ja wo, ist die Katze? 243 00:14:11,141 --> 00:14:12,810 "Verrückter attackiert Chef." 244 00:14:15,187 --> 00:14:16,438 Das ist er. 245 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 Amerikanischer Agent, der alle, die ich liebte, getötet hat! 246 00:14:19,859 --> 00:14:22,278 Gibst du dem Video null Sterne? 247 00:14:22,361 --> 00:14:26,532 Nein! Wir fliegen nach... Springfield, Amerika, 248 00:14:26,615 --> 00:14:27,992 und bringen ihn um. 249 00:14:28,075 --> 00:14:29,076 Aber zuerst... 250 00:14:30,327 --> 00:14:32,121 Miez, miez, miez 251 00:14:34,164 --> 00:14:36,667 Du bist jetzt ein Engel 252 00:14:36,750 --> 00:14:38,752 Ich spüle die Hundekacke weg 253 00:14:38,836 --> 00:14:41,088 Coole Beats schaffen sie fort 254 00:14:41,171 --> 00:14:42,965 Flanders' Auffahrt 255 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 Ist mein Ziel 256 00:14:47,428 --> 00:14:50,931 Ich suche einen Mann namens Wayne. 257 00:14:51,015 --> 00:14:53,267 Er ist weg. Ich weiß nicht, wo. 258 00:14:53,893 --> 00:14:55,728 Sind Sie mit ihm befreundet? 259 00:14:55,811 --> 00:14:58,063 Er hat keine Freunde. 260 00:15:01,150 --> 00:15:02,359 Bis auf mich! 261 00:15:04,194 --> 00:15:07,740 Sie sind so cool wie Borschtsch und rote Bete. 262 00:15:07,823 --> 00:15:11,619 Wenn wir einen Freund von Wayne entführen würden, 263 00:15:11,702 --> 00:15:14,038 würde er ihn dann retten wollen? 264 00:15:14,121 --> 00:15:17,958 Wenn der Freund schrecklich gefoltert würde vermutlich... 265 00:15:18,417 --> 00:15:20,794 Hey, wa...? 266 00:15:21,921 --> 00:15:24,214 Nein! Nicht in die Mitte! 267 00:15:27,551 --> 00:15:30,179 Brandaktuell: Ein Anwohner wurde 268 00:15:30,262 --> 00:15:32,056 von ukrainischen Gangstern entführt. 269 00:15:32,139 --> 00:15:33,724 Wir haben folgendes Video erhalten. 270 00:15:35,392 --> 00:15:36,852 Tod den USA! 271 00:15:36,936 --> 00:15:38,520 -Halten Sie sich ans Skript. -Ok. 272 00:15:39,021 --> 00:15:43,108 Ich werde im Raum Springfield festgehalten. 273 00:15:43,192 --> 00:15:44,026 Karte umdrehen. 274 00:15:44,109 --> 00:15:45,486 Halten Sie die heutige Zeitung hoch. 275 00:15:45,569 --> 00:15:47,905 {\an8}Was machen Sie, wenn es keine Zeitungen mehr gibt? 276 00:15:47,988 --> 00:15:51,325 {\an8}Vielleicht leben wir dann in einer Welt, in der Entführungen unnötig sind. 277 00:15:51,408 --> 00:15:54,745 {\an8}Danke, jetzt fühle ich mich überflüssig. 278 00:15:54,828 --> 00:15:58,207 {\an8}Ein Coupon für eine Schere, den man ausschneiden muss! 279 00:15:58,290 --> 00:15:59,500 1 $ RABATT AUF SCHEREN 280 00:15:59,583 --> 00:16:01,085 {\an8}-Danke, ihr Genies! -Klappe. 281 00:16:01,168 --> 00:16:03,003 Hey, was soll denn das? 282 00:16:03,087 --> 00:16:06,090 TECHNISCHE STÖRUNG 283 00:16:06,173 --> 00:16:07,800 So geht man nicht mit Schauspielern um! 284 00:16:07,883 --> 00:16:08,801 Klappe! 285 00:16:08,884 --> 00:16:10,761 Oh Gott. Die Stimme kenne ich. 286 00:16:28,278 --> 00:16:29,154 Viktor? 287 00:16:29,238 --> 00:16:31,907 Du solltest in deinem Zimmer bleiben, Schatz. 288 00:16:31,991 --> 00:16:34,576 Die Bettdecke riecht aber komisch. 289 00:16:44,920 --> 00:16:46,588 {\an8}Njet! 290 00:16:46,672 --> 00:16:49,258 {\an8}"NEEEEIN" 291 00:16:50,509 --> 00:16:52,761 Marge... ich bringe Ihren Mann zurück. 292 00:16:52,845 --> 00:16:54,513 Wie wollen Sie ihn finden? 293 00:16:54,596 --> 00:16:57,433 Homer hat zahlreiche Tracking-Chips implantiert. 294 00:16:57,516 --> 00:16:58,851 Wie kam es dazu? 295 00:16:58,934 --> 00:17:00,686 Sie lagen in einer Schüssel, er aß sie. 296 00:17:00,769 --> 00:17:02,563 WILLKOMMEN IN SPRINGFIELDS KLEINER UKRAINE 297 00:17:03,105 --> 00:17:04,523 ZARBUCKS 298 00:17:04,606 --> 00:17:06,191 KOPFRUINE IN DER UKRAINE NERVENKLINIK 299 00:17:06,275 --> 00:17:08,694 Wenn ich Zeit hätte, würde ich mich über die Namen freuen. 300 00:17:08,777 --> 00:17:09,778 JACKEN FÜR KOSAKEN 301 00:17:09,862 --> 00:17:11,488 WIR TROTZKI DEM EIS EISLAUFBAHN 302 00:17:30,591 --> 00:17:31,884 Njet! 303 00:17:40,601 --> 00:17:42,061 BENZIN 304 00:17:55,365 --> 00:17:56,533 Verschwindet! 305 00:17:58,994 --> 00:18:01,330 Ich habe in Nagano die Silbermedaille geholt... 306 00:18:02,081 --> 00:18:02,998 ...und jetzt das! 307 00:18:15,761 --> 00:18:18,013 Oh... so kalt... 308 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Wayne, 309 00:18:20,307 --> 00:18:22,601 du störst wieder meine Party? 310 00:18:23,352 --> 00:18:25,062 So kalt! Wärmen Sie mich auf! 311 00:18:25,979 --> 00:18:26,814 Aufhören! 312 00:18:26,897 --> 00:18:29,483 Darf ich meine Hände in Ihre Achseln schieben? 313 00:18:33,987 --> 00:18:37,157 So viel Gewalt hier oben. 314 00:18:37,241 --> 00:18:38,283 Ich tauche wieder ab. 315 00:18:40,327 --> 00:18:43,747 So kalt... 316 00:18:44,748 --> 00:18:47,209 Deshalb kann ich nicht an einem Ort bleiben. 317 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 Nicht hier, nicht woanders. 318 00:18:48,836 --> 00:18:51,338 Sie könnten in einen immer fahrenden Zug ziehen. 319 00:18:51,421 --> 00:18:52,923 Kennen Sie Zugessen? 320 00:18:53,006 --> 00:18:54,925 Deren Steaks gehen kaum als Burger durch. 321 00:18:55,008 --> 00:18:57,636 Eins noch, bevor ich gehe. 322 00:19:01,765 --> 00:19:04,434 Das nenne ich mal einen Abschluss. 323 00:19:04,518 --> 00:19:05,519 Leben Sie wohl. 324 00:19:07,813 --> 00:19:10,566 Ja, Maggie, wir haben bald Verwendung für dich. 325 00:19:10,649 --> 00:19:12,693 Halte dich an deinen Aktivitätswürfel. 326 00:19:17,573 --> 00:19:19,366 Halt! Ich weiß, wo Sie hinkönnen! 327 00:19:19,449 --> 00:19:22,578 Ein Ort, an dem sich ein Sadist mit Regierungserfahrung 328 00:19:22,661 --> 00:19:24,246 zu Hause fühlt. 329 00:19:24,329 --> 00:19:25,497 KFZ-BEHÖRDE 330 00:19:27,541 --> 00:19:29,459 Das ist das falsche Formular. 331 00:19:29,543 --> 00:19:33,255 Können Sie meinen Platz freihalten, während ich das richtige hole? 332 00:19:33,338 --> 00:19:35,799 Niemand hielt meinen Platz frei, als ich in Nordkorea 333 00:19:35,883 --> 00:19:37,926 ein Musical über Kim Jong-il schreiben musste, 334 00:19:38,010 --> 00:19:39,595 mit einer Autobatterie an den Nippeln! 335 00:19:39,678 --> 00:19:41,930 KLEINSEIN STEHT GRÖSSE NICHT IM WEGE 336 00:19:53,609 --> 00:19:56,695 Entschuldigen Sie, wie komme ich zum Palast? 337 00:19:56,778 --> 00:19:58,989 Was haben Sie dort zu suchen? 338 00:19:59,072 --> 00:20:02,075 Eines Tages werde ich der geliebte Anführer sein. 339 00:20:03,911 --> 00:20:07,623 Sie? Sie sind zu freundlich, um geliebter Anführer zu sein! 340 00:20:07,706 --> 00:20:09,124 Mal sehen, was sie denken. 341 00:20:11,084 --> 00:20:14,546 K steht für Korea Nur für den Norden 342 00:20:14,630 --> 00:20:18,050 I für das Internet, das verbannt ist 343 00:20:18,592 --> 00:20:22,304 M für die Millionen Vermissten 344 00:20:22,638 --> 00:20:25,849 J für unser'n Joghurt Der nach Menschen schmeckt 345 00:20:26,516 --> 00:20:30,354 O steht für Oh ja, wir lieben unseren Anführer 346 00:20:30,437 --> 00:20:33,523 N steht fürs beste Korea, den Norden 347 00:20:34,691 --> 00:20:38,195 G steht für Gute Güte, wir lieben unseren Anführer 348 00:20:38,946 --> 00:20:42,658 Wir möchten Ihnen allen im Namen von Team Nedna danken. 349 00:20:43,116 --> 00:20:45,035 Schön, dass Menschen noch an die Liebe glauben. 350 00:20:45,118 --> 00:20:46,286 Moment mal. 351 00:20:46,370 --> 00:20:48,455 Wieso war ich keine Alternative? 352 00:20:48,538 --> 00:20:50,040 Typisch Seymour! 353 00:20:50,123 --> 00:20:53,961 Er wartet, bis man nicht mehr abstimmen kann, bevor er sich bewirbt. 354 00:20:54,044 --> 00:20:55,754 Ich stimme Amerika zu. 355 00:20:55,837 --> 00:20:58,799 {\an8}Du bescherst mir nie einen Enkel. Danke. 356 00:20:58,882 --> 00:21:01,593 {\an8}WAS UNSERE FANS ZUSAMMENGEFÜGT HABEN, SOLL KEIN AUTOR SCHEIDEN! 357 00:21:41,717 --> 00:21:43,510 Untertitel von: Zora Sturm 358 00:21:43,593 --> 00:21:46,138 Mach das noch einmal, dann ist dein Kopf ab.