1
00:00:01,501 --> 00:00:02,585
Guten Abend.
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,713
Heute offenbaren wir
das Schicksal von Nedna.
3
00:00:04,796 --> 00:00:05,797
NEDNA, JA ODER NEIN?
4
00:00:05,880 --> 00:00:08,174
Ich habe meinen Sommer
etwas Wichtigerem gewidmet:
5
00:00:08,258 --> 00:00:11,177
Ich habe Mr. Poppers Pinguine
online verrissen.
6
00:00:11,261 --> 00:00:13,221
Die Antwort zu Ned und Edna
7
00:00:13,304 --> 00:00:15,682
ist in der heutigen Folge verborgen
8
00:00:15,765 --> 00:00:18,476
wie eine Brotkrume in meiner Bauchfalte.
9
00:00:18,893 --> 00:00:20,061
Viel Spaß.
10
00:00:25,025 --> 00:00:26,860
{\an8}DIENSTAG, 11:55 UHR
11
00:00:33,616 --> 00:00:34,534
Was zum...
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,832
Leise Schritte mache ich
13
00:00:41,458 --> 00:00:43,376
Schleich mich mittags rein
14
00:00:44,544 --> 00:00:46,921
Gerade recht zur Mittagspause
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,382
Hab mein Besteck dabei
16
00:00:50,508 --> 00:00:53,261
Passe die Kameras ab
17
00:00:53,720 --> 00:00:55,221
Versteck mich auf dem Klo
18
00:00:55,305 --> 00:00:56,473
Hallo, Homer!
19
00:00:56,556 --> 00:00:59,350
Ich bin noch betrunken von gestern
20
00:00:59,434 --> 00:01:01,019
Jemand fuhr mich heim
21
00:01:01,102 --> 00:01:03,271
Keine Ahnung, wer
22
00:01:05,648 --> 00:01:07,776
Manche sagen
23
00:01:09,360 --> 00:01:12,405
Ich hab kein Gehalt verdient
24
00:01:12,989 --> 00:01:14,365
Aber hey
25
00:01:15,575 --> 00:01:18,078
Von mir stammt die Idee für den 60er Tag
26
00:01:18,161 --> 00:01:19,162
60er TAG
27
00:01:19,245 --> 00:01:20,163
Letzten Mai
28
00:01:26,169 --> 00:01:28,671
{\an8}Wenn ich schon da bin,
steche ich auch wieder aus.
29
00:01:32,801 --> 00:01:34,135
{\an8}Es kamen viele Rechnungen.
30
00:01:34,219 --> 00:01:35,595
{\an8}Ich mache Überstunden.
31
00:01:42,519 --> 00:01:43,937
{\an8}Larry, Kumpel!
32
00:01:44,020 --> 00:01:46,606
{\an8}Sie sind nicht Larry. Wieso das denn?
33
00:01:46,689 --> 00:01:47,774
{\an8}Das weiß ich nicht.
34
00:01:49,275 --> 00:01:51,778
{\an8}Wären Sie so nett,
35
00:01:51,861 --> 00:01:54,155
{\an8}Larry und ich
machen jeden Morgen einen Faustcheck.
36
00:01:54,239 --> 00:01:58,827
{\an8}So. Die Wärme menschlichen Kontakts
mit einer männlichen Prise Gewalt.
37
00:02:01,121 --> 00:02:02,622
{\an8}-Kein Interesse.
-Wa...
38
00:02:04,916 --> 00:02:07,919
{\an8}Was ist mit dem neuen Sicherheitsmann?
Er ist so reserviert.
39
00:02:08,002 --> 00:02:10,755
{\an8}Das ist mein Wort des Tages: "er ist."
40
00:02:10,839 --> 00:02:12,799
{\an8}Vielleicht war ich zu hart mit ihm,
41
00:02:12,882 --> 00:02:15,176
{\an8}als ich sofort erwartet hab,
dass er Larry ist.
42
00:02:15,260 --> 00:02:16,511
{\an8}Wo ist Larry eigentlich?
43
00:02:16,594 --> 00:02:18,179
{\an8}-Irrenhaus.
-Gewalttäterflügel.
44
00:02:18,263 --> 00:02:20,181
{\an8}Der gute alte Larry.
45
00:02:21,224 --> 00:02:23,351
{\an8}Sagen Sie mal, Wayne,
46
00:02:23,434 --> 00:02:26,521
{\an8}mir ist aufgefallen,
dass Ihr Atem nicht nach Alkohol riecht.
47
00:02:26,604 --> 00:02:28,314
{\an8}Trinken wir nach der Arbeit ein Bier?
48
00:02:28,398 --> 00:02:30,859
{\an8}Ich möchte
keinen privaten Kontakt zu Kollegen.
49
00:02:30,942 --> 00:02:33,570
{\an8}Das... hat in der Vergangenheit
nicht funktioniert.
50
00:02:34,028 --> 00:02:36,823
{\an8}Vielleicht mag er keine Faustchecks.
51
00:02:36,906 --> 00:02:38,533
{\an8}Hey, Wayne.
52
00:02:38,616 --> 00:02:43,746
{\an8}So wahr Gott mein Zeuge ist,
diese Faust wird gecheckt!
53
00:02:43,830 --> 00:02:45,415
{\an8}Runter mit diesem albernen Teil.
54
00:02:46,040 --> 00:02:47,041
LECK MICH
55
00:02:47,125 --> 00:02:50,003
Weiter geht's mit
Master Chef: Extreme Snacks.
56
00:02:52,714 --> 00:02:55,884
{\an8}Ihr Verhältnis von Erdnussbutter
zu Cracker war genau richtig.
57
00:02:55,967 --> 00:02:58,136
{\an8}Und erst die dünne Apfelscheibe.
58
00:02:58,219 --> 00:02:59,846
{\an8}Das war ein tolles Essen.
59
00:02:59,929 --> 00:03:00,889
{\an8}Danke.
60
00:03:00,972 --> 00:03:03,725
{\an8}Das ist meine drittliebste Kochsendung.
61
00:03:03,808 --> 00:03:06,728
{\an8}Ihr Preis ist eine brandneue Küche,
62
00:03:06,811 --> 00:03:07,812
{\an8}zu der ich jetzt werde.
63
00:03:12,609 --> 00:03:13,902
Ich vermisse meinen Bart.
64
00:03:17,614 --> 00:03:20,825
Lasst euch euren extremen Snack schmecken.
65
00:03:22,785 --> 00:03:24,245
Das schmeckt anders.
66
00:03:24,329 --> 00:03:26,372
Da ist eine Apfelscheibe drauf.
67
00:03:26,456 --> 00:03:27,457
{\an8}Ekelhaft.
68
00:03:27,540 --> 00:03:29,209
{\an8}Ich hasse Überraschungen.
69
00:03:29,292 --> 00:03:32,670
{\an8}-Du hast uns reingelegt.
-Ich mag Routine.
70
00:03:35,423 --> 00:03:37,217
{\an8}War dein Tag auch schlimm?
71
00:03:37,300 --> 00:03:40,011
{\an8}Ein Typ von der Arbeit mag mich nicht.
72
00:03:40,094 --> 00:03:43,181
{\an8}Das ist nichts im Vergleich
zu den echten Problemen auf der Welt,
73
00:03:43,264 --> 00:03:46,100
{\an8}wie dass die Schiris der Major League
keinen Videobeweis nutzen.
74
00:03:46,184 --> 00:03:47,352
{\an8}Für dich ist es wichtig.
75
00:03:47,435 --> 00:03:50,063
{\an8}Wie wäre ein "Kopf hoch"-Kotelett?
76
00:03:50,146 --> 00:03:51,397
{\an8}Ich liebe dich so sehr.
77
00:03:51,481 --> 00:03:53,441
{\an8}Kartoffeln und Soße daneben, bitte.
78
00:03:57,612 --> 00:03:58,947
{\an8}Charlie, gehen wir was trinken?
79
00:03:59,030 --> 00:04:02,784
{\an8}Nein, ich war gestern angetrunken,
als ein Umfrageinstitut anrief
80
00:04:02,867 --> 00:04:06,329
{\an8}und sagte,
sie sollten heute wieder anrufen.
81
00:04:06,412 --> 00:04:07,830
Oh. Ok.
82
00:04:13,002 --> 00:04:13,962
Wayne!
83
00:04:15,463 --> 00:04:17,674
-Soll ich Sie mitnehmen?
-Ich kann laufen.
84
00:04:20,843 --> 00:04:22,762
{\an8}GEHWEG GESPERRT
BEZAHL-GEHWEG IN ARBEIT
85
00:04:24,097 --> 00:04:25,556
Sie haben gewonnen, Homer.
86
00:04:25,640 --> 00:04:28,977
Bei meinem Namen
ist es mir kalt den Rücken runtergelaufen.
87
00:04:29,060 --> 00:04:31,896
Solche Typen begegnen mir in jeder Stadt.
88
00:04:32,981 --> 00:04:34,816
Ich bin nicht merkwürdig oder so.
89
00:04:34,899 --> 00:04:37,360
Ich komme nur gerne mit allen gut aus.
90
00:04:38,361 --> 00:04:39,654
Sie sind ein netter Kerl.
91
00:04:39,737 --> 00:04:41,197
Ein Bier trinke ich mit.
92
00:04:41,281 --> 00:04:44,575
Danach führen wir eine höfliche,
rein berufliche Beziehung.
93
00:04:44,659 --> 00:04:45,493
Das war's.
94
00:04:45,576 --> 00:04:47,787
Kein Wichteln, kein Essenstausch.
95
00:04:48,454 --> 00:04:51,332
Sie rufen mich nicht an
und sagen: "Machen Sie Channel 6 an."
96
00:04:51,416 --> 00:04:53,668
-Und wenn die Wetterdame...
-Mir egal!
97
00:04:57,964 --> 00:05:00,383
Unglaublich,
Homer hat den Tiger geschnappt.
98
00:05:00,466 --> 00:05:02,760
-Ich muss zur...
-Toilette!
99
00:05:03,386 --> 00:05:05,555
Oh mein Gott. Wir beenden die Sätze des...
100
00:05:07,348 --> 00:05:09,475
Beenden die Sätze des...
101
00:05:09,809 --> 00:05:14,397
...an... de... ren...
102
00:05:19,694 --> 00:05:21,696
Überraschungsauftritt!
103
00:05:22,822 --> 00:05:25,074
Her mit Geld und Juwelen.
104
00:05:25,158 --> 00:05:26,117
Pronto.
105
00:05:31,831 --> 00:05:34,000
Ok, ich will keinen Ärger.
106
00:05:34,083 --> 00:05:37,128
Ich hole mein Bargeld hervor.
107
00:05:37,211 --> 00:05:41,049
Ich mache einen schönen Stapel.
108
00:05:41,132 --> 00:05:42,800
Ich will nicht den Helden spielen.
109
00:05:45,762 --> 00:05:47,930
-Bitte sehr.
-Danke für die Aufrüstung.
110
00:05:54,228 --> 00:05:56,439
-Wayne?
-Zurück, Homer!
111
00:05:56,522 --> 00:05:58,149
Ich weiß, was ich tue.
112
00:05:58,232 --> 00:05:59,650
Wir wissen alle, was wir tun.
113
00:05:59,734 --> 00:06:02,737
Aber ist es eine angemessene Reaktion
auf die Situation?
114
00:06:03,404 --> 00:06:05,323
Säufer sind so langweilig.
115
00:06:08,910 --> 00:06:10,036
Mein Fresko!
116
00:06:10,828 --> 00:06:12,497
Das zieh ich dir vom Gestohlenen ab!
117
00:06:17,710 --> 00:06:21,464
Vielleicht spricht da mein Überleber-Ich,
118
00:06:21,547 --> 00:06:23,925
aber ich finde Sie großartig.
119
00:06:24,008 --> 00:06:27,470
Ich sah, was getan werden musste,
und tat es.
120
00:06:27,553 --> 00:06:30,681
Apropos. Die Eier müssen zurück ins Glas.
121
00:06:44,487 --> 00:06:46,906
Weiter hat es noch keins meiner Eier
122
00:06:46,989 --> 00:06:49,117
in eine Kehle geschafft.
123
00:06:53,246 --> 00:06:54,872
Frisch gekochtes Essen ist toll.
124
00:06:54,956 --> 00:06:57,500
Wenn jemand meinen Homie rettet,
125
00:06:57,583 --> 00:06:59,085
bekommt er ein Essen geschenkt.
126
00:06:59,168 --> 00:07:02,171
Das passiert etwa einmal die Woche.
127
00:07:02,839 --> 00:07:05,925
Wo haben Sie Selbstverteidigung gelernt?
128
00:07:06,008 --> 00:07:08,219
Ich wurde ausgebildet. Spezialtraining.
129
00:07:08,302 --> 00:07:10,263
Sowas darf man heute
nicht mehr machen.
130
00:07:46,132 --> 00:07:47,842
KREISCH - QUIETSCH
131
00:08:00,521 --> 00:08:02,273
Tut mir leid, ich muss gehen.
132
00:08:02,356 --> 00:08:04,025
Bleiben Sie noch zum Nachtisch!
133
00:08:11,866 --> 00:08:14,494
Willst du die große Veränderung
in meinem Leben hören?
134
00:08:14,577 --> 00:08:15,703
Klar, wieso nicht?
135
00:08:15,786 --> 00:08:18,414
Ich trinke jetzt O-Saft mit Fruchtfleisch.
136
00:08:18,498 --> 00:08:20,541
Der Reverend hat es abgesegnet.
137
00:08:20,625 --> 00:08:21,792
Und dann aufgelegt.
138
00:08:21,876 --> 00:08:23,961
Um 3 Uhr nachts ist er sehr launisch.
139
00:08:27,882 --> 00:08:31,636
Hier ist er,
der Noble Niemand der Woche.
140
00:08:31,719 --> 00:08:32,386
Was soll der...?
141
00:08:32,470 --> 00:08:34,555
Ein stiller, bescheidener Sicherheitsmann,
142
00:08:34,639 --> 00:08:37,016
der einen Raubüberfall
in einer Kneipe vereitelte,
143
00:08:37,099 --> 00:08:39,727
wie diese animierte
taiwanesische Bearbeitung zeigt.
144
00:08:40,269 --> 00:08:42,104
{\an8}Vor den Augen der Säufer
145
00:08:42,188 --> 00:08:46,108
{\an8}macht Sicherheitsmann Wayne
den bösen Knasti fertig.
146
00:08:46,859 --> 00:08:50,571
{\an8}Der böse Moe legt die Eier
für späteren Verzehr zurück.
147
00:08:51,822 --> 00:08:54,534
{\an8}Danach tranken die Säufer zu viel.
148
00:08:57,995 --> 00:09:00,498
{\an8}Der Junge holte seinen Vater ab.
149
00:09:02,750 --> 00:09:06,504
{\an8}Und sie fuhren nach Hause.
150
00:09:08,089 --> 00:09:09,882
Lassen Sie mich arbeiten.
151
00:09:09,966 --> 00:09:11,175
Papperlapapp.
152
00:09:11,259 --> 00:09:14,136
Als Belohnung
für Ihre heldenhafte Faustkämpferei
153
00:09:14,220 --> 00:09:18,057
verleihe ich Ihnen hiermit
den Silbernen Sicherheitshelm.
154
00:09:27,608 --> 00:09:29,068
OSAMA IN ABBOTTABAD SCHNAPPEN!
155
00:09:29,151 --> 00:09:31,737
Dank Ihnen bleibt uns
die sichtbare Hälfte des Mondes.
156
00:09:31,821 --> 00:09:33,072
Ich mache nur meinen Job.
157
00:09:33,155 --> 00:09:34,115
Schön und gut.
158
00:09:34,198 --> 00:09:37,618
Ich muss laut Vorschrift
Ihr Gedächtnis löschen.
159
00:09:37,702 --> 00:09:38,911
LÖSCHEN
160
00:09:49,547 --> 00:09:52,049
Stirb, du Faschistenschwein!
161
00:09:52,425 --> 00:09:53,926
Mutter, bist du das?
162
00:09:54,010 --> 00:09:56,387
Aufhören, Wayne! Das ist Mr. Burns!
163
00:10:00,933 --> 00:10:03,644
Unverschämtheiten erwarte ich,
aber so was?
164
00:10:03,728 --> 00:10:04,812
Entlasst ihn!
165
00:10:06,188 --> 00:10:07,064
Verdammt.
166
00:10:08,357 --> 00:10:11,485
Ziehen Sie doch zu uns,
bis Sie wieder auf eigenen Beinen stehen.
167
00:10:11,569 --> 00:10:13,321
Wirklich? Sind Sie sicher?
168
00:10:13,404 --> 00:10:15,823
Klar. Wie lang kann das schon dauern?
169
00:10:15,906 --> 00:10:16,866
Ich weiß es nicht.
170
00:10:16,949 --> 00:10:20,369
Ich habe keinen Job, keine Referenzen,
kann meine Wohnung nicht zahlen.
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,913
Konzentrieren Sie sich auf das,
was Sie haben.
172
00:10:22,997 --> 00:10:25,750
Wiederkehrende Rückblenden
einer schrecklichen Vergangenheit.
173
00:10:25,833 --> 00:10:29,920
Witzig, ich habe wiederkehrende
Vorausblenden einer schrecklichen Zukunft.
174
00:10:32,131 --> 00:10:33,132
SCHÄDELZERTRÜMMERER
175
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
Unfair!
176
00:10:34,425 --> 00:10:36,594
Der Roboter hat uns den Job weggenommen!
177
00:10:38,638 --> 00:10:41,182
Das war er. Oder vielleicht auch er.
178
00:10:42,767 --> 00:10:44,977
Dieser Roboter versteht mich echt.
179
00:10:46,854 --> 00:10:48,773
Meine Albträume sind echt.
180
00:10:48,856 --> 00:10:52,693
Ihre Stimme ist so harsch,
genau wie Lauren Bacalls.
181
00:11:00,493 --> 00:11:04,163
Hören Sie auf mich, sonst erleben wir
den Unabhängigkeitstag nicht!
182
00:11:04,246 --> 00:11:06,957
Er hat das Auge des Gouverneurs
183
00:11:07,041 --> 00:11:08,334
für den Retina-Scan benutzt!
184
00:11:09,335 --> 00:11:12,338
Zehn tote Mitglieder
des Wahlausschusses an einem Tag!
185
00:11:13,130 --> 00:11:14,590
Geben Sie mir die Abschusscodes,
186
00:11:14,674 --> 00:11:16,467
oder Sie können nie mehr
das "ok"-Zeichen machen.
187
00:11:16,550 --> 00:11:18,969
Die Karte ist
auf der Innenseite Ihrer Lider.
188
00:11:19,053 --> 00:11:21,347
Ich drehe sie um, wenn es sein muss!
189
00:11:21,430 --> 00:11:23,974
Wenn Sie den
nach St. James Place versetzen,
190
00:11:24,058 --> 00:11:25,810
fliegen wir alle in die Luft!
191
00:11:25,893 --> 00:11:28,145
Bring mir jeden Fisch aus dem Aquarium!
192
00:11:28,229 --> 00:11:29,855
Einer von denen lügt!
193
00:11:31,315 --> 00:11:33,484
Tut mir leid,
dass ich so viele Albträume habe.
194
00:11:33,567 --> 00:11:36,987
Von Buenos Aires bis zur Ukraine
habe ich Schreckliches getan.
195
00:11:37,071 --> 00:11:38,823
Wie kommen Sie nach Springfield?
196
00:11:38,906 --> 00:11:41,492
War es das Chips-Zentrallager?
197
00:11:41,575 --> 00:11:43,160
Ich musste mich verstecken.
198
00:11:43,244 --> 00:11:45,246
Diese Stadt ist auf keiner Karte.
199
00:11:45,329 --> 00:11:49,166
Es gab kein Google-Maps-Foto, auf dem ich
nicht nackt war oder urinierte.
200
00:11:49,250 --> 00:11:51,502
Und alle Teilnehmer der Kartografen-Tagung
201
00:11:51,585 --> 00:11:53,796
bekamen das Lou-Gehrig-Syndrom.
202
00:11:53,879 --> 00:11:55,840
Nicht das, was Sie denken.
Es gibt noch eins.
203
00:11:56,716 --> 00:11:59,009
Wenn du hier auf Barts Ellbogen drückst,
204
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
sagt er dir alles, was du wissen willst.
205
00:12:01,929 --> 00:12:04,640
Ich gebe es zu!
Ich habe Milhouse in dein Bett gelassen!
206
00:12:04,724 --> 00:12:07,017
Lasst ihr mich kurz mit Wayne allein?
207
00:12:07,393 --> 00:12:10,521
Merk dir alles und sag es uns
nachher in Rasselsprache.
208
00:12:11,147 --> 00:12:12,022
Wieso Nein?
209
00:12:13,190 --> 00:12:15,276
Ich weiß nicht, ob Sie unseren Kindern
210
00:12:15,359 --> 00:12:17,695
Verhörtechniken beibringen sollten.
211
00:12:17,778 --> 00:12:20,448
Tut mir leid.
Manchmal vergesse ich, wo ich bin.
212
00:12:20,531 --> 00:12:22,491
Entschuldigung angenommen.
213
00:12:22,575 --> 00:12:25,786
Können Sie mir ein paar Fahrtricks zeigen?
214
00:12:25,870 --> 00:12:26,704
EINKAUFSZENTRUM
215
00:12:35,755 --> 00:12:38,924
Mal sehen, wer sich jetzt
Pizzataschen aussuchen kann!
216
00:12:41,844 --> 00:12:43,095
Her mit deinem Essensgeld!
217
00:12:46,474 --> 00:12:49,310
Wo hast du das denn gelernt?
218
00:12:49,393 --> 00:12:51,937
Wenn ich es dir sagen würde,
müsste ich dich töten.
219
00:12:52,021 --> 00:12:54,231
-Soll ich's dir sagen?
-Nein! Ich höre nicht zu!
220
00:12:54,315 --> 00:12:56,942
Wir können
nicht täglich dasselbe servieren.
221
00:12:57,026 --> 00:12:59,862
Den Kindern
kommt der Kartoffelbrei zu den Ohren raus.
222
00:13:01,030 --> 00:13:01,989
Begriffen.
223
00:13:05,117 --> 00:13:07,119
Oh mein Gott. Dieses Lied.
224
00:13:21,967 --> 00:13:24,220
Ich kann nicht mehr in der Realität leben.
225
00:13:24,303 --> 00:13:25,846
Das ist die Realität?
226
00:13:25,930 --> 00:13:28,140
Halleluja! Ich lebe noch!
227
00:13:29,058 --> 00:13:31,477
Und ich werde jeden Moment auskosten!
228
00:13:31,560 --> 00:13:33,979
Bis auf die,
die nicht mehr so gut sind wie früher.
229
00:13:34,063 --> 00:13:35,397
Also alle.
230
00:13:35,481 --> 00:13:36,941
Kann mich jemand töten?
231
00:13:38,067 --> 00:13:39,902
{\an8}KIEW, UKRANE
232
00:13:40,236 --> 00:13:42,071
{\an8}KIEW, UKRUINE
233
00:13:43,489 --> 00:13:45,908
{\an8}MENSCH, WIE VIELE KIEWS GIBT ES?
234
00:13:47,576 --> 00:13:49,537
Ah, Werbung, Werbung.
235
00:13:49,620 --> 00:13:53,499
Beyoncé tritt auf dem 16. Geburtstag
meiner Tochter auf.
236
00:13:53,582 --> 00:13:56,794
YouTube-Video, das mein Bruder
geschickt hat. Kaum witzig.
237
00:13:56,877 --> 00:13:57,586
ENTFERNEN
238
00:13:57,670 --> 00:13:59,630
Manchmal sind sie lustig.
239
00:14:00,130 --> 00:14:01,966
"Auto-Tune mit Katastrophenopfer"
240
00:14:02,758 --> 00:14:04,134
Ich verstecke mich im Keller
241
00:14:05,970 --> 00:14:07,388
Und ich frag, wo ist die Katze?
242
00:14:08,222 --> 00:14:09,682
Wo, ja wo, ist die Katze?
243
00:14:11,141 --> 00:14:12,810
"Verrückter attackiert Chef."
244
00:14:15,187 --> 00:14:16,438
Das ist er.
245
00:14:16,522 --> 00:14:19,775
Amerikanischer Agent,
der alle, die ich liebte, getötet hat!
246
00:14:19,859 --> 00:14:22,278
Gibst du dem Video null Sterne?
247
00:14:22,361 --> 00:14:26,532
Nein! Wir fliegen nach...
Springfield, Amerika,
248
00:14:26,615 --> 00:14:27,992
und bringen ihn um.
249
00:14:28,075 --> 00:14:29,076
Aber zuerst...
250
00:14:30,327 --> 00:14:32,121
Miez, miez, miez
251
00:14:34,164 --> 00:14:36,667
Du bist jetzt ein Engel
252
00:14:36,750 --> 00:14:38,752
Ich spüle die Hundekacke weg
253
00:14:38,836 --> 00:14:41,088
Coole Beats schaffen sie fort
254
00:14:41,171 --> 00:14:42,965
Flanders' Auffahrt
255
00:14:43,048 --> 00:14:44,300
Ist mein Ziel
256
00:14:47,428 --> 00:14:50,931
Ich suche einen Mann namens Wayne.
257
00:14:51,015 --> 00:14:53,267
Er ist weg. Ich weiß nicht, wo.
258
00:14:53,893 --> 00:14:55,728
Sind Sie mit ihm befreundet?
259
00:14:55,811 --> 00:14:58,063
Er hat keine Freunde.
260
00:15:01,150 --> 00:15:02,359
Bis auf mich!
261
00:15:04,194 --> 00:15:07,740
Sie sind so cool
wie Borschtsch und rote Bete.
262
00:15:07,823 --> 00:15:11,619
Wenn wir einen Freund von Wayne
entführen würden,
263
00:15:11,702 --> 00:15:14,038
würde er ihn dann retten wollen?
264
00:15:14,121 --> 00:15:17,958
Wenn der Freund
schrecklich gefoltert würde vermutlich...
265
00:15:18,417 --> 00:15:20,794
Hey, wa...?
266
00:15:21,921 --> 00:15:24,214
Nein! Nicht in die Mitte!
267
00:15:27,551 --> 00:15:30,179
Brandaktuell: Ein Anwohner wurde
268
00:15:30,262 --> 00:15:32,056
von ukrainischen Gangstern entführt.
269
00:15:32,139 --> 00:15:33,724
Wir haben folgendes Video erhalten.
270
00:15:35,392 --> 00:15:36,852
Tod den USA!
271
00:15:36,936 --> 00:15:38,520
-Halten Sie sich ans Skript.
-Ok.
272
00:15:39,021 --> 00:15:43,108
Ich werde
im Raum Springfield festgehalten.
273
00:15:43,192 --> 00:15:44,026
Karte umdrehen.
274
00:15:44,109 --> 00:15:45,486
Halten Sie die heutige Zeitung hoch.
275
00:15:45,569 --> 00:15:47,905
{\an8}Was machen Sie,
wenn es keine Zeitungen mehr gibt?
276
00:15:47,988 --> 00:15:51,325
{\an8}Vielleicht leben wir dann in einer Welt,
in der Entführungen unnötig sind.
277
00:15:51,408 --> 00:15:54,745
{\an8}Danke, jetzt fühle ich mich überflüssig.
278
00:15:54,828 --> 00:15:58,207
{\an8}Ein Coupon für eine Schere,
den man ausschneiden muss!
279
00:15:58,290 --> 00:15:59,500
1 $ RABATT AUF SCHEREN
280
00:15:59,583 --> 00:16:01,085
{\an8}-Danke, ihr Genies!
-Klappe.
281
00:16:01,168 --> 00:16:03,003
Hey, was soll denn das?
282
00:16:03,087 --> 00:16:06,090
TECHNISCHE STÖRUNG
283
00:16:06,173 --> 00:16:07,800
So geht man nicht mit Schauspielern um!
284
00:16:07,883 --> 00:16:08,801
Klappe!
285
00:16:08,884 --> 00:16:10,761
Oh Gott. Die Stimme kenne ich.
286
00:16:28,278 --> 00:16:29,154
Viktor?
287
00:16:29,238 --> 00:16:31,907
Du solltest
in deinem Zimmer bleiben, Schatz.
288
00:16:31,991 --> 00:16:34,576
Die Bettdecke riecht aber komisch.
289
00:16:44,920 --> 00:16:46,588
{\an8}Njet!
290
00:16:46,672 --> 00:16:49,258
{\an8}"NEEEEIN"
291
00:16:50,509 --> 00:16:52,761
Marge... ich bringe Ihren Mann zurück.
292
00:16:52,845 --> 00:16:54,513
Wie wollen Sie ihn finden?
293
00:16:54,596 --> 00:16:57,433
Homer hat zahlreiche
Tracking-Chips implantiert.
294
00:16:57,516 --> 00:16:58,851
Wie kam es dazu?
295
00:16:58,934 --> 00:17:00,686
Sie lagen in einer Schüssel, er aß sie.
296
00:17:00,769 --> 00:17:02,563
WILLKOMMEN IN SPRINGFIELDS
KLEINER UKRAINE
297
00:17:03,105 --> 00:17:04,523
ZARBUCKS
298
00:17:04,606 --> 00:17:06,191
KOPFRUINE IN DER UKRAINE
NERVENKLINIK
299
00:17:06,275 --> 00:17:08,694
Wenn ich Zeit hätte,
würde ich mich über die Namen freuen.
300
00:17:08,777 --> 00:17:09,778
JACKEN FÜR KOSAKEN
301
00:17:09,862 --> 00:17:11,488
WIR TROTZKI DEM EIS
EISLAUFBAHN
302
00:17:30,591 --> 00:17:31,884
Njet!
303
00:17:40,601 --> 00:17:42,061
BENZIN
304
00:17:55,365 --> 00:17:56,533
Verschwindet!
305
00:17:58,994 --> 00:18:01,330
Ich habe in Nagano
die Silbermedaille geholt...
306
00:18:02,081 --> 00:18:02,998
...und jetzt das!
307
00:18:15,761 --> 00:18:18,013
Oh... so kalt...
308
00:18:18,806 --> 00:18:20,224
Wayne,
309
00:18:20,307 --> 00:18:22,601
du störst wieder meine Party?
310
00:18:23,352 --> 00:18:25,062
So kalt! Wärmen Sie mich auf!
311
00:18:25,979 --> 00:18:26,814
Aufhören!
312
00:18:26,897 --> 00:18:29,483
Darf ich meine Hände
in Ihre Achseln schieben?
313
00:18:33,987 --> 00:18:37,157
So viel Gewalt hier oben.
314
00:18:37,241 --> 00:18:38,283
Ich tauche wieder ab.
315
00:18:40,327 --> 00:18:43,747
So kalt...
316
00:18:44,748 --> 00:18:47,209
Deshalb kann ich nicht
an einem Ort bleiben.
317
00:18:47,292 --> 00:18:48,752
Nicht hier, nicht woanders.
318
00:18:48,836 --> 00:18:51,338
Sie könnten in einen
immer fahrenden Zug ziehen.
319
00:18:51,421 --> 00:18:52,923
Kennen Sie Zugessen?
320
00:18:53,006 --> 00:18:54,925
Deren Steaks gehen kaum als Burger durch.
321
00:18:55,008 --> 00:18:57,636
Eins noch, bevor ich gehe.
322
00:19:01,765 --> 00:19:04,434
Das nenne ich mal einen Abschluss.
323
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
Leben Sie wohl.
324
00:19:07,813 --> 00:19:10,566
Ja, Maggie,
wir haben bald Verwendung für dich.
325
00:19:10,649 --> 00:19:12,693
Halte dich an deinen Aktivitätswürfel.
326
00:19:17,573 --> 00:19:19,366
Halt! Ich weiß, wo Sie hinkönnen!
327
00:19:19,449 --> 00:19:22,578
Ein Ort, an dem sich ein Sadist
mit Regierungserfahrung
328
00:19:22,661 --> 00:19:24,246
zu Hause fühlt.
329
00:19:24,329 --> 00:19:25,497
KFZ-BEHÖRDE
330
00:19:27,541 --> 00:19:29,459
Das ist das falsche Formular.
331
00:19:29,543 --> 00:19:33,255
Können Sie meinen Platz freihalten,
während ich das richtige hole?
332
00:19:33,338 --> 00:19:35,799
Niemand hielt meinen Platz frei,
als ich in Nordkorea
333
00:19:35,883 --> 00:19:37,926
ein Musical
über Kim Jong-il schreiben musste,
334
00:19:38,010 --> 00:19:39,595
mit einer Autobatterie an den Nippeln!
335
00:19:39,678 --> 00:19:41,930
KLEINSEIN STEHT GRÖSSE NICHT IM WEGE
336
00:19:53,609 --> 00:19:56,695
Entschuldigen Sie,
wie komme ich zum Palast?
337
00:19:56,778 --> 00:19:58,989
Was haben Sie dort zu suchen?
338
00:19:59,072 --> 00:20:02,075
Eines Tages werde ich
der geliebte Anführer sein.
339
00:20:03,911 --> 00:20:07,623
Sie? Sie sind zu freundlich,
um geliebter Anführer zu sein!
340
00:20:07,706 --> 00:20:09,124
Mal sehen, was sie denken.
341
00:20:11,084 --> 00:20:14,546
K steht für Korea
Nur für den Norden
342
00:20:14,630 --> 00:20:18,050
I für das Internet, das verbannt ist
343
00:20:18,592 --> 00:20:22,304
M für die Millionen Vermissten
344
00:20:22,638 --> 00:20:25,849
J für unser'n Joghurt
Der nach Menschen schmeckt
345
00:20:26,516 --> 00:20:30,354
O steht für
Oh ja, wir lieben unseren Anführer
346
00:20:30,437 --> 00:20:33,523
N steht fürs beste Korea, den Norden
347
00:20:34,691 --> 00:20:38,195
G steht für
Gute Güte, wir lieben unseren Anführer
348
00:20:38,946 --> 00:20:42,658
Wir möchten Ihnen allen
im Namen von Team Nedna danken.
349
00:20:43,116 --> 00:20:45,035
Schön, dass Menschen
noch an die Liebe glauben.
350
00:20:45,118 --> 00:20:46,286
Moment mal.
351
00:20:46,370 --> 00:20:48,455
Wieso war ich keine Alternative?
352
00:20:48,538 --> 00:20:50,040
Typisch Seymour!
353
00:20:50,123 --> 00:20:53,961
Er wartet, bis man nicht mehr
abstimmen kann, bevor er sich bewirbt.
354
00:20:54,044 --> 00:20:55,754
Ich stimme Amerika zu.
355
00:20:55,837 --> 00:20:58,799
{\an8}Du bescherst mir nie einen Enkel. Danke.
356
00:20:58,882 --> 00:21:01,593
{\an8}WAS UNSERE FANS ZUSAMMENGEFÜGT HABEN,
SOLL KEIN AUTOR SCHEIDEN!
357
00:21:41,717 --> 00:21:43,510
Untertitel von: Zora Sturm
358
00:21:43,593 --> 00:21:46,138
Mach das noch einmal,
dann ist dein Kopf ab.