1 00:00:06,548 --> 00:00:08,258 I år fick vi massor! 2 00:00:12,345 --> 00:00:13,555 För godis! 3 00:00:18,768 --> 00:00:22,689 Fi fy fo fann, ge mig allt namnam! 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,858 Varför vill du ha vårt godis? 5 00:00:24,941 --> 00:00:26,693 Din mamma är byteshäxan. 6 00:00:26,776 --> 00:00:28,445 Typ som tandfen. 7 00:00:28,528 --> 00:00:31,781 Jag tar era sötsaker och ger er nyttiga saker. 8 00:00:32,282 --> 00:00:35,702 Enkla tandborstar, tandtråd utan smak, 9 00:00:35,785 --> 00:00:39,622 och små munsköljflaskor, som kan tas med på flyget. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,958 Därför behöver barn ett fack. 11 00:00:46,546 --> 00:00:48,840 Kom ihåg, Homie, att godiset är till... 12 00:00:48,923 --> 00:00:51,342 Våra trupper utomlands. 13 00:00:51,426 --> 00:00:54,429 Det är vårt sätt att visa att vi har roligt hemma. 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,682 Smyg inte iväg och ät upp allt själv. 15 00:00:57,766 --> 00:01:00,018 Marge, det skulle jag aldrig göra! 16 00:01:00,101 --> 00:01:02,771 Jag är för rädd för den elaka byteshäxan. 17 00:01:02,854 --> 00:01:04,773 Jag är byteshäxan! 18 00:01:04,856 --> 00:01:07,525 På nåt sätt har jag alltid förstått det. 19 00:01:12,197 --> 00:01:15,033 GODISINLÄMNING TILL VÅRA TRUPPER 20 00:01:26,544 --> 00:01:29,130 GODISÄTNINGSTOPPEN 21 00:01:30,548 --> 00:01:32,675 Jag har godis Tro't om ni vill 22 00:01:32,759 --> 00:01:34,969 Insulinet går i taket Så går det till 23 00:01:35,053 --> 00:01:37,305 Jag ska köpa diabetesskor med stil 24 00:01:37,388 --> 00:01:38,640 Tro't om ni vill... 25 00:01:41,518 --> 00:01:42,560 Vad i... 26 00:01:48,483 --> 00:01:49,609 Larmcentralen? 27 00:01:49,692 --> 00:01:52,195 Skicka en helikopter och kall mjölk. 28 00:01:52,278 --> 00:01:54,447 Uppfattat. Vi är där om 20 minuter. 29 00:01:54,531 --> 00:01:56,950 Va?! Jag kan inte vänta så länge på godis! 30 00:01:58,952 --> 00:02:02,914 Den enda förnuftiga är att tugga igenom armen. 31 00:02:07,502 --> 00:02:10,171 Jag sväljer inte, jag vill orka godiset. 32 00:02:19,472 --> 00:02:20,849 Det artar sig. 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,979 Jag gör allt för godis. 34 00:02:26,938 --> 00:02:29,232 NJUT AV GRÖNSAKERNA, POLARN 35 00:02:29,607 --> 00:02:32,443 Nej! 36 00:02:48,084 --> 00:02:49,961 DYKARKLOCKAN OCH SMÖRBOLLEN 37 00:02:50,628 --> 00:02:53,047 Pappa? 38 00:02:54,007 --> 00:02:56,050 {\an8}Han öppnade ögonen! - Mamma! 39 00:02:56,134 --> 00:02:58,553 {\an8}Okej, jag ligger på golvet. 40 00:02:58,636 --> 00:03:00,138 {\an8}Jag kan inte röra mig. 41 00:03:00,221 --> 00:03:02,390 {\an8}Bara en vanlig söndagsmorgon. 42 00:03:02,473 --> 00:03:04,976 Homie, du är förlamad. 43 00:03:05,059 --> 00:03:08,021 Men vi älskar dig och ger aldrig upp hoppet. 44 00:03:08,104 --> 00:03:09,814 Kan han begravas en skoldag? 45 00:03:10,607 --> 00:03:12,192 Det är fruktansvärt! 46 00:03:12,275 --> 00:03:13,568 Jag kan inte prata! 47 00:03:16,279 --> 00:03:17,947 Hur gick det här till? 48 00:03:18,031 --> 00:03:19,949 Det sista jag kommer ihåg 49 00:03:20,033 --> 00:03:23,161 var att jag pyntade huset inför halloween. 50 00:03:25,622 --> 00:03:26,873 {\an8}Halloween! 51 00:03:27,332 --> 00:03:30,627 {\an8}Enda gången på året när vårt ruckel är en fördel. 52 00:03:39,302 --> 00:03:40,762 Var är spindeln? 53 00:03:43,431 --> 00:03:46,309 {\an8}Kläm, kläm! 54 00:03:46,893 --> 00:03:49,729 {\an8}En riktig spindel hade blivit jättearg. 55 00:03:49,812 --> 00:03:51,231 Har den batterier? 56 00:03:53,566 --> 00:03:54,567 Den lever! 57 00:04:03,451 --> 00:04:05,578 {\an8}Jag är åtminstone snygg. 58 00:04:06,287 --> 00:04:09,457 Okej, snygging, nu har du piffat upp dig. 59 00:04:09,540 --> 00:04:13,044 {\an8}Även om du har fått ett bakslag kan du tänka på utseendet. 60 00:04:13,127 --> 00:04:14,254 Åh, Marge. 61 00:04:14,337 --> 00:04:18,424 Det finns ingen renare kärlek. Tålmodig, stöttande... 62 00:04:18,508 --> 00:04:19,884 Åh, urringning! 63 00:04:22,762 --> 00:04:24,597 {\an8}Pappa, jag ska underhålla dig 64 00:04:24,681 --> 00:04:26,933 {\an8}med Bröderna Karamazov. 65 00:04:28,476 --> 00:04:31,729 {\an8}"Aleksej Fjodorovitj Karamazov var tredje sonen 66 00:04:31,813 --> 00:04:34,023 {\an8}till Fjodor Pavlovitj Karamazov, 67 00:04:34,107 --> 00:04:37,443 {\an8}en omtalad godsägare i vårt distrikt på sin tid, 68 00:04:37,527 --> 00:04:39,153 {\an8}vi minns honom än i dag..." 69 00:04:39,237 --> 00:04:40,488 Herregud! 70 00:04:40,571 --> 00:04:42,657 Det är bara första meningen! 71 00:04:42,740 --> 00:04:44,325 Jag måste avbryta henne. 72 00:04:44,409 --> 00:04:46,703 Hur uttrycker jag min... 73 00:04:47,912 --> 00:04:48,913 Men pappa! 74 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 {\an8}Ja, ja. Jag fortsätter. 75 00:04:52,041 --> 00:04:55,712 {\an8}"Jag vill bara nämna beträffande denne godsägaren..." 76 00:04:58,214 --> 00:04:59,215 {\an8}Pappa! 77 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 {\an8}Vänta lite. 78 00:05:01,259 --> 00:05:03,261 {\an8}Kan du släppa väder med flit? 79 00:05:03,344 --> 00:05:05,388 {\an8}Prutta en gång för nej, två för ja. 80 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 Herregud! 81 00:05:08,516 --> 00:05:10,727 Förstår du vad det betyder? 82 00:05:13,813 --> 00:05:16,149 {\an8}Att du kan kommunicera. 83 00:05:18,359 --> 00:05:19,569 {\an8}Precis. 84 00:05:20,862 --> 00:05:23,990 {\an8}Jag går igenom alfabetet, säg när jag ska sluta. 85 00:05:24,073 --> 00:05:25,742 {\an8}I, j, k... 86 00:05:26,492 --> 00:05:28,536 {\an8}Okej, första bokstaven - k. 87 00:05:28,619 --> 00:05:31,497 {\an8}Nästa. X, y, z, å, ä... 88 00:05:32,206 --> 00:05:33,416 {\an8}"K, ä." 89 00:05:33,499 --> 00:05:34,584 {\an8}Otroligt! 90 00:05:34,667 --> 00:05:36,169 Men innan vi fortsätter... 91 00:05:39,464 --> 00:05:41,549 {\an8}Okej... R... 92 00:05:42,258 --> 00:05:43,843 "K, ä, r." 93 00:05:44,218 --> 00:05:46,679 {\an8}"Kära Marge! Jag kan inte röra mig, 94 00:05:46,763 --> 00:05:49,682 {\an8}men mitt hjärta slår och min hjärna hjärnar. 95 00:05:50,224 --> 00:05:51,851 {\an8}Min famn saknar dig 96 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 {\an8}mer än min rumpa kan uttrycka. 97 00:05:54,479 --> 00:05:56,856 {\an8}Kanske det finns ett botemedel en dag. 98 00:05:56,939 --> 00:05:59,692 {\an8}Men om det krävs lång rehabilitering 99 00:05:59,776 --> 00:06:00,777 avstår jag. 100 00:06:01,527 --> 00:06:05,114 Du är ljuset som hjälper mig under mina mörkaste timmar. 101 00:06:05,198 --> 00:06:08,534 För att kunna kommunicera mer måste jag äta bönor. 102 00:06:08,618 --> 00:06:09,702 Jag älskar dig." 103 00:06:09,786 --> 00:06:11,454 Åh, Homie. 104 00:06:13,915 --> 00:06:15,249 Inte ett ord. 105 00:06:18,294 --> 00:06:20,213 Jag ska inte klaga. 106 00:06:20,296 --> 00:06:23,049 Jag har publicerat min första bok. 107 00:06:23,132 --> 00:06:24,300 20 TURER I MADRID 108 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 Och jag har äntligen funnit frid... 109 00:06:29,097 --> 00:06:30,098 En till spindel! 110 00:06:36,104 --> 00:06:37,730 Vad kommer att hända nu? 111 00:06:38,481 --> 00:06:40,358 Det sticker i handleden. 112 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 Jag känner nya krafter väckas till liv inom mig! 113 00:06:48,741 --> 00:06:49,742 SPRINGFIELDS BANK 114 00:06:52,620 --> 00:06:55,373 Han är lika stark som en förlamad spindel! 115 00:06:57,375 --> 00:06:59,710 Glöm pengarna till barnens operation. 116 00:07:03,381 --> 00:07:06,092 Det sägs att alla häcknät är olika. 117 00:07:06,175 --> 00:07:07,552 Vackert på sitt sätt. 118 00:07:09,679 --> 00:07:12,682 Vill du åka hem och fira? 119 00:07:18,813 --> 00:07:20,648 {\an8}VILOHEM FÖR SKÅDESPELARNA I SPIDER-MAN 120 00:07:21,190 --> 00:07:23,151 Om jag ändå kunde röra mig så. 121 00:07:27,029 --> 00:07:28,739 SLÅ D FÖR DIDDILY 122 00:07:31,492 --> 00:07:35,037 Springfield, min hemstad. Fint litet ställe. 123 00:07:35,997 --> 00:07:39,709 Fast även Edens lustgård behövde ett renande regn ibland. 124 00:07:43,171 --> 00:07:46,549 VARMKORVMASKIN 125 00:07:47,884 --> 00:07:50,011 Hej, mustaschen. Vill du ha roligt? 126 00:07:50,094 --> 00:07:52,805 Tillbringa mindre tid på rygg och mer på knä! 127 00:07:54,182 --> 00:07:56,934 Har jag förlorat min skönhet som gatflicka? 128 00:07:57,685 --> 00:08:00,396 Ja, ja. De som inte kan nåt blir lärare. 129 00:08:01,230 --> 00:08:05,651 PROSTITUTIONSUNIVERSITETET 130 00:08:05,735 --> 00:08:08,154 Nog med förströelser. Jag måste jobba. 131 00:08:12,909 --> 00:08:14,118 {\an8}KVÄLLSLUREN 132 00:08:26,464 --> 00:08:27,840 {\an8}GAMLA KLÄDER TILL FATTIGA 133 00:08:27,924 --> 00:08:29,217 {\an8}NYA KLÄDER TILL FATTIGA 134 00:08:46,901 --> 00:08:49,320 TIPPNING FÖRBJUDEN 10 000 DOLLAR I BÖTER 135 00:08:52,865 --> 00:08:55,368 I många år trodde jag att mord var en synd. 136 00:08:55,451 --> 00:08:57,537 Men så fick jag order från Herren 137 00:08:57,620 --> 00:08:59,830 på hans favoritspråk - engelska. 138 00:08:59,914 --> 00:09:03,709 Döda Montgomery Burns och kissa på hans aska! 139 00:09:03,793 --> 00:09:05,044 Verkligen, Herren? 140 00:09:05,127 --> 00:09:07,964 Om du har problem med det andra, 141 00:09:08,047 --> 00:09:09,757 drick mycket vatten! 142 00:09:10,132 --> 00:09:11,801 Jag måste gå. 143 00:09:11,884 --> 00:09:15,388 En hiphopstjärna tackar mig på Video Music Awards. 144 00:09:25,398 --> 00:09:27,024 Så blev harmlösa Ned 145 00:09:27,108 --> 00:09:29,360 Herrens hämnande svärd. 146 00:09:41,205 --> 00:09:43,291 Petrus, Andreas, Jakob d.ä. och d.y., 147 00:09:43,374 --> 00:09:44,625 Johannes, Filippos, Matteus. 148 00:09:46,919 --> 00:09:48,504 Gud Fader... 149 00:09:48,588 --> 00:09:49,755 Tig! 150 00:09:49,839 --> 00:09:52,592 Nästa gudomliga mulning är två för en. 151 00:09:52,675 --> 00:09:56,846 Jag beordrar dig att döda Patty och Selma Bouvier. 152 00:09:56,929 --> 00:09:58,055 Patty och Selma? 153 00:09:58,139 --> 00:10:01,100 Jo, de röker och rakar sig knappt, 154 00:10:01,183 --> 00:10:02,518 men förtjänar de att dö? 155 00:10:02,602 --> 00:10:06,105 Ifrågasätt inte mig, Bibelns stjärna! 156 00:10:06,647 --> 00:10:09,442 Vidare till nåt som inte handlar om mord, 157 00:10:09,525 --> 00:10:11,444 du ska ta reda på 158 00:10:11,527 --> 00:10:15,031 vad som låter i Homer Simpsons bil. 159 00:10:15,114 --> 00:10:18,826 Det låter typ chigga-chigga-chigga-chigga... 160 00:10:18,909 --> 00:10:21,120 Men bara när man kör över 50. 161 00:10:21,203 --> 00:10:24,123 Och aldrig när man åker till verkstaden! 162 00:10:24,206 --> 00:10:27,001 Då låter den perfekt. 163 00:10:27,627 --> 00:10:28,711 Ja, Herren! 164 00:10:28,794 --> 00:10:30,796 Har du märkt att många fiender 165 00:10:30,880 --> 00:10:32,256 har dött på sistone? 166 00:10:32,340 --> 00:10:34,550 Mr Burns, Sideshow Bob... 167 00:10:34,634 --> 00:10:36,010 Och Patty och Selma. 168 00:10:36,093 --> 00:10:38,220 Just det, det har ju inte hänt än. 169 00:10:38,304 --> 00:10:39,597 Patty och Selma? 170 00:10:40,097 --> 00:10:42,058 Vem står på tur, Ned Flanders? 171 00:10:42,141 --> 00:10:43,893 Knappast! 172 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 GRATIS CIGARETTER 173 00:10:59,367 --> 00:11:01,077 Okej, dumma Flanders, 174 00:11:01,160 --> 00:11:04,705 först ska du döda mannen i glassbutiken 175 00:11:04,789 --> 00:11:07,958 som gav Homer Simpson en strut med lite luft. 176 00:11:08,959 --> 00:11:11,170 -Menar du det? -Gud gör galna saker! 177 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 Läs GT. 178 00:11:12,505 --> 00:11:15,800 -Hej, pappa. -Hej, Bart. Jag menar Jesus. 179 00:11:15,883 --> 00:11:18,386 Vill du att Flanders ska döda nån? 180 00:11:18,469 --> 00:11:19,970 Jag styr honom. 181 00:11:20,054 --> 00:11:22,807 En lång pojke i klassen skymmer tavlan. 182 00:11:22,890 --> 00:11:24,809 Och jag uppmanar dig 183 00:11:24,892 --> 00:11:27,728 att döda alla långa pojkar i stan. 184 00:11:28,604 --> 00:11:30,064 Homer Simpson! 185 00:11:30,648 --> 00:11:32,316 Du har fått mig att mörda! 186 00:11:32,400 --> 00:11:34,568 Än sen då? 187 00:11:34,652 --> 00:11:36,612 Jag ska döda dig! 188 00:11:37,530 --> 00:11:40,616 -Nu hamnar jag i helvetet! -Tänk på språket. 189 00:11:40,700 --> 00:11:42,618 Helvete! Fan! Rumpa! 190 00:11:42,702 --> 00:11:43,911 Strunt samma. 191 00:11:43,994 --> 00:11:47,081 Jag hamnar i helvetet och du följer med. 192 00:11:47,748 --> 00:11:49,083 Vakna, Flanders. 193 00:11:49,166 --> 00:11:52,044 Det finns inget helvete och ingen gud. 194 00:11:52,128 --> 00:11:54,547 Skulle han låta mig göra så här, då? 195 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 Du, din lilla... 196 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 Vad har hänt? 197 00:12:09,437 --> 00:12:11,689 -Flanders dödade Homer. -Men... 198 00:12:11,772 --> 00:12:13,399 Men du är ju Gud. 199 00:12:13,482 --> 00:12:15,776 Kan inte du bara återställa allt? 200 00:12:15,860 --> 00:12:17,445 Det skulle jag kunna. 201 00:12:17,528 --> 00:12:20,698 Men det skulle han där nere inte gilla. 202 00:12:23,784 --> 00:12:25,369 Ge mig kaffe! 203 00:12:25,453 --> 00:12:26,537 Ska bli, sir. 204 00:12:31,459 --> 00:12:33,127 Kan det bli värre? 205 00:12:35,129 --> 00:12:37,047 Älskling, kom och lägg dig igen. 206 00:12:37,131 --> 00:12:38,591 För sjutton! 207 00:12:50,227 --> 00:12:54,273 Hör upp, ni befinner er på galaxens mest ogästvänliga planet. 208 00:12:54,356 --> 00:12:55,941 Extrema temperaturer, 209 00:12:56,025 --> 00:12:58,152 onda inhemska livsformer... 210 00:12:58,235 --> 00:13:00,571 Några frågor? Ja? 211 00:13:00,654 --> 00:13:03,324 -Är vi fortfarande i Kansas? -Nej. 212 00:13:03,407 --> 00:13:04,825 Är vi i Nebraska? 213 00:13:04,909 --> 00:13:07,244 Nej! Vi är inte i nån delstat. 214 00:13:08,037 --> 00:13:09,163 Michigan, då? 215 00:13:09,955 --> 00:13:11,332 Nu är alla tysta. 216 00:13:11,415 --> 00:13:14,293 Nu ska ni rikta er uppmärksamhet mot vår VD, 217 00:13:14,376 --> 00:13:15,920 mr Krusty the Clown. 218 00:13:16,003 --> 00:13:19,381 Vi befinner oss på planeten Fakakta av en anledning: 219 00:13:19,465 --> 00:13:20,674 Hilarium. 220 00:13:20,758 --> 00:13:23,886 Spreja det i publiken och de skrattar åt allt. 221 00:13:23,969 --> 00:13:25,387 Jag behöver det nu! 222 00:13:25,471 --> 00:13:27,681 Jag ska uppträda för nazister. 223 00:13:27,765 --> 00:13:29,266 Ja, de är tillbaka. 224 00:13:30,100 --> 00:13:33,437 Våra spioner går ner på planeten, hittar hilarium, 225 00:13:33,521 --> 00:13:36,273 och kontaktar oss så att vi kan ta det. 226 00:13:36,357 --> 00:13:39,819 Det är ett känsligt uppdrag som kräver stor lojalitet. 227 00:13:39,902 --> 00:13:41,612 Det finns ingen bättre 228 00:13:41,695 --> 00:13:45,032 än den förbittrade pojken i rullstol som precis kom. 229 00:13:47,618 --> 00:13:50,746 Ja, jag tror att det här kommer att gå bra. 230 00:13:54,124 --> 00:13:56,126 -Färdig? -Ja. 231 00:13:58,295 --> 00:14:02,007 Förbered dig för en otrolig resa till andra sidan rummet. 232 00:14:06,637 --> 00:14:07,638 Yo! 233 00:14:15,312 --> 00:14:17,898 Kolla in den grymma kroppen! 234 00:14:17,982 --> 00:14:22,403 Om jag ändå fick fem minuter med mina gamla mobbare. 235 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 Tjena, avatönt! 236 00:14:23,988 --> 00:14:25,155 Ska ni slå mig? 237 00:14:25,239 --> 00:14:26,323 Det kan vi inte. 238 00:14:26,407 --> 00:14:28,742 Avatarerna kostar 80 miljarder. 239 00:14:28,826 --> 00:14:31,745 Men din människokropp kostar inget. 240 00:14:46,510 --> 00:14:49,138 Nu kopplar vi ihop, din idiot! 241 00:14:50,556 --> 00:14:53,976 Det är ett japanskt uttag, Bart. Du behöver en adapter. 242 00:14:57,980 --> 00:14:59,815 Jag tar en taxi i stället. 243 00:14:59,899 --> 00:15:02,484 Vart då? Det är billigare utan taxameter. 244 00:15:02,568 --> 00:15:03,611 Nej tack. 245 00:15:03,694 --> 00:15:05,487 Skyll dig själv, enögda jäkel! 246 00:15:07,948 --> 00:15:10,868 Det enda som verkar bra är bananerna. 247 00:15:14,330 --> 00:15:15,915 Ay, caramba! 248 00:15:28,177 --> 00:15:29,219 Tack, mannen. 249 00:15:29,303 --> 00:15:30,971 Jag är en kvinna! 250 00:15:31,055 --> 00:15:32,348 Skrik inte! 251 00:15:32,431 --> 00:15:33,641 Jag skriker inte! 252 00:15:33,724 --> 00:15:35,643 Det är min förföriska röst! 253 00:15:35,726 --> 00:15:37,603 Jag heter Kamala! 254 00:15:39,980 --> 00:15:42,650 Till och med när vi är monster får han tjejen. 255 00:15:43,525 --> 00:15:46,445 Dumbom! Allt i den här världen lever! 256 00:15:46,528 --> 00:15:48,572 Be om ursäkt till syster Sten! 257 00:15:49,365 --> 00:15:51,367 Förlåt, syster Sten. 258 00:15:51,450 --> 00:15:54,036 Nu mördade du våra bröder Blommorna! 259 00:15:54,119 --> 00:15:56,372 Dumma, dumma! 260 00:15:56,455 --> 00:15:59,083 Nu har du sex med farbror Träd! 261 00:16:00,000 --> 00:16:02,586 Svampskelov att du är smartare 262 00:16:02,670 --> 00:16:04,505 och sötare än din vän. 263 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 Vad pysslar du med? 264 00:16:07,174 --> 00:16:10,469 Låt våra testiklar vidröra varandra. 265 00:16:10,552 --> 00:16:13,514 -Menar du inte tentakler? -Jag vet vad jag sa! 266 00:16:13,597 --> 00:16:15,432 Ay, caramba! 267 00:16:19,478 --> 00:16:22,481 Du har blivit en man. Mazel tov! 268 00:16:27,528 --> 00:16:29,863 Nå, var det bra? 269 00:16:29,947 --> 00:16:31,657 Det gjorde det det skulle. 270 00:16:31,740 --> 00:16:33,325 Alltså. 271 00:16:33,409 --> 00:16:35,369 Jorden har inte så många månar. 272 00:16:35,452 --> 00:16:38,497 Vad menar du med "jorden"? 273 00:16:39,540 --> 00:16:43,669 Det är en plats på andra sidan av den här planeten 274 00:16:43,752 --> 00:16:46,588 där det regnar så att man bara kan se en måne. 275 00:16:46,672 --> 00:16:49,883 -Som i Portland. -Det har jag aldrig hört talas om. 276 00:16:49,967 --> 00:16:51,218 Men på Rigel 7 277 00:16:51,301 --> 00:16:54,221 betyder ingen ögonkontakt och många detaljer 278 00:16:54,304 --> 00:16:56,557 att man berättar sanning. 279 00:16:56,640 --> 00:16:59,810 Jag älskar dig, sockerslem! 280 00:17:02,021 --> 00:17:04,023 Du är full av överraskningar. 281 00:17:06,150 --> 00:17:08,902 Tänk att armén betalar för det här. 282 00:17:09,361 --> 00:17:10,821 Bra där, unge man! 283 00:17:10,904 --> 00:17:13,115 Vår dotter är med barn! 284 00:17:13,198 --> 00:17:17,077 Här, känn miraklet med en miljon foster! 285 00:17:18,328 --> 00:17:20,372 Du sa att du använde skydd! 286 00:17:20,456 --> 00:17:23,834 Bara för att inte föda medan vi har sex. 287 00:17:25,502 --> 00:17:27,421 Hur kan bergen flyta? 288 00:17:27,504 --> 00:17:29,923 Det gör de inte, de faller. 289 00:17:30,591 --> 00:17:33,761 Nu när Kamala har en snigel i ugnen, 290 00:17:33,844 --> 00:17:37,681 behöver hon hilarium varje dag. 291 00:17:37,765 --> 00:17:41,810 Annars blir hon outhärdligt sur. 292 00:17:41,894 --> 00:17:45,773 Tyvärr är här för ogästvänligt för att odla inlagda gurkor. 293 00:17:45,856 --> 00:17:49,276 Och den enda glassmaken vi har är kola. 294 00:17:49,359 --> 00:17:52,529 Jag upprepar - inga inlagda gurkor, kola. 295 00:17:52,613 --> 00:17:54,782 Så är det på Rigel. 296 00:17:54,865 --> 00:17:56,950 Var finns hilarium? 297 00:17:57,034 --> 00:17:58,660 Lyssna noga. 298 00:17:58,744 --> 00:18:03,707 Hilariumet finns i drottningens heliga sekret. 299 00:18:11,673 --> 00:18:14,760 Vi har hittat hilariumet. Vänta på min signal. 300 00:18:15,511 --> 00:18:18,388 Hur kan du förråda planeten där jag fick ligga? 301 00:18:21,600 --> 00:18:23,143 Alla är samlade. 302 00:18:23,227 --> 00:18:24,895 Vi friterar bläckfiskarna 303 00:18:24,978 --> 00:18:27,648 och doppar dem i en sås av deras blod. 304 00:18:27,731 --> 00:18:30,025 Och vin från deras druvor. 305 00:18:30,109 --> 00:18:31,401 Det låter inte dumt. 306 00:18:31,902 --> 00:18:32,903 Jo, lite. 307 00:18:39,284 --> 00:18:42,412 Kamala, var är alla stridsvagnar och plan? 308 00:18:42,496 --> 00:18:43,997 Vi har inga stridsvagnar. 309 00:18:44,081 --> 00:18:45,999 Vår planet skyddar oss. 310 00:18:46,083 --> 00:18:48,460 Du låter som min bildlärare. 311 00:18:48,544 --> 00:18:49,711 Och liknar henne. 312 00:19:26,999 --> 00:19:30,085 Jag bör nog berätta att jag är dubbelagent. 313 00:19:30,169 --> 00:19:31,962 Men nu står jag på er sida. 314 00:19:32,045 --> 00:19:35,716 Och jag bör berätta att jag har rymdvårtor. 315 00:19:35,799 --> 00:19:37,509 Milhouse smittade mig. 316 00:19:44,349 --> 00:19:48,896 Dags för en gammal hederlig fajt. 317 00:19:58,780 --> 00:19:59,823 Förbaskat! 318 00:19:59,907 --> 00:20:02,701 Överste! Du har nåt på kinden. 319 00:20:02,784 --> 00:20:03,785 Var då? Här? 320 00:20:06,121 --> 00:20:07,289 Skinner! 321 00:20:10,417 --> 00:20:12,336 Om de hade bett om hilariumet 322 00:20:12,419 --> 00:20:14,463 hade vi gett dem det. 323 00:20:14,546 --> 00:20:18,383 På vårt språk finns det inga ord för ditt eller mitt. 324 00:20:18,467 --> 00:20:22,221 Därför tyckte vi inte om filmen Dina, mina & våra. 325 00:20:27,017 --> 00:20:29,394 Halloween är över, vilket betyder 326 00:20:29,478 --> 00:20:31,563 att det är dags att börja julhandla. 327 00:20:31,647 --> 00:20:35,400 Hjälp vår ekonomi med pengar som ni inte har. 328 00:20:35,484 --> 00:20:39,738 Och vad än ni gör, undvik hemgjorda julklappar. 329 00:20:39,821 --> 00:20:44,826 Om man stickar en tröja till nån kostar det 27 amerikaner jobbet. 330 00:20:44,910 --> 00:20:45,953 Och kom ihåg 331 00:20:46,036 --> 00:20:48,997 att julen är en bra tid att bli alkoholist. 332 00:20:49,081 --> 00:20:51,208 Man träffar familjen hela året. 333 00:20:51,291 --> 00:20:53,043 Julen är bartenderns högtid! 334 00:21:01,301 --> 00:21:03,553 När ska vi göra Black Swan? 335 00:21:56,648 --> 00:21:59,985 {\an8}Undertexter: Cecilia Lindmark