1 00:00:06,339 --> 00:00:07,465 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,930 30 SAVNEDE KATTER RING MEG 3 00:00:15,932 --> 00:00:18,643 DET ER 6. NOVEMBER HVOR ER HALLOWEEN-EPISODEN? 4 00:00:30,530 --> 00:00:31,531 SIMPSONS-SOFAEN 5 00:00:46,421 --> 00:00:48,590 {\an8}DOROTHYS RUBINSKO 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,633 FONZIES JAKKE 7 00:00:51,176 --> 00:00:52,385 {\an8}HOPE-DIAMANTEN 8 00:00:56,681 --> 00:00:57,682 VAKTMESTER 9 00:01:37,764 --> 00:01:41,142 Itchy og Scratchy-showet 10 00:01:45,605 --> 00:01:47,941 Det lever! 11 00:01:53,321 --> 00:01:55,365 Det lever! 12 00:01:58,243 --> 00:01:59,786 Venn? 13 00:02:01,037 --> 00:02:02,497 SLUTT 14 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 {\an8}Bart! Vil du se noe kult? 15 00:02:06,251 --> 00:02:08,962 {\an8}-Rev du skorpen av skrubbsåret? -Nei. 16 00:02:09,045 --> 00:02:10,713 Ikke rør skorpen! 17 00:02:10,797 --> 00:02:13,049 Vitenskapsprosjektet mitt beviser 18 00:02:13,133 --> 00:02:17,470 at en asteroide vil treffe jorden 15. juli 9789. 19 00:02:17,554 --> 00:02:20,223 Jeg vil være president i helvete før den tid. 20 00:02:20,306 --> 00:02:24,227 {\an8}Greit. Lykke til med ditt prosjekt, som du neppe har begynt på. 21 00:02:24,310 --> 00:02:27,856 {\an8}Prosjektet mitt er en neve-roide som treffer planeten Nerd. 22 00:02:27,939 --> 00:02:29,482 {\an8}Patetisk. 23 00:02:30,859 --> 00:02:33,361 {\an8}Jeg brukte mye tid på denne. 24 00:02:33,444 --> 00:02:35,196 {\an8}Tilbake til tegnebrettet. 25 00:02:36,156 --> 00:02:38,575 SPRØYTE MOT JENTELUS 26 00:02:38,658 --> 00:02:40,910 {\an8}Er jentelussprøyten din ferdig? 27 00:02:40,994 --> 00:02:43,246 {\an8}Nei, vitenskapsmessen er neste uke. 28 00:02:43,329 --> 00:02:47,500 {\an8}Jeg trenger den! Hunden min og jeg kysset ved et uhell. 29 00:02:47,584 --> 00:02:50,879 {\an8}Hvordan kan det være et uhell når dette var femte gang? 30 00:02:52,380 --> 00:02:56,885 {\an8}Er ikke dette veldig likt jentelusplasteret du laget i fjor? 31 00:02:56,968 --> 00:03:00,180 {\an8}Det var forebyggende. Dette er for morgenen etter. 32 00:03:01,389 --> 00:03:03,057 {\an8}Du har rett. 33 00:03:05,143 --> 00:03:08,980 Hva skal jeg gjøre? Gode idéer vokser ikke på trær. 34 00:03:10,523 --> 00:03:12,066 Eller gjør de det? 35 00:03:18,156 --> 00:03:19,991 -Bra skudd. -Ikke egentlig. 36 00:03:20,074 --> 00:03:22,035 {\an8}Jeg prøvde å treffe pungen din. 37 00:03:22,118 --> 00:03:23,578 {\an8}"Skrotum", min venn. 38 00:03:23,661 --> 00:03:26,706 Jeg trenger hjelp med vitenskapsprosjektet. 39 00:03:28,458 --> 00:03:31,836 {\an8}Du kan være førstevalget mitt til basketlaget. 40 00:03:31,920 --> 00:03:35,632 {\an8}Å være en matlet! Uten M-en! 41 00:03:38,927 --> 00:03:42,096 {\an8}Fly, kule, og finn din kurv! 42 00:03:48,728 --> 00:03:50,563 Jeg er med. 43 00:03:55,693 --> 00:03:56,736 ATOMKRAFTSIKKERHET 44 00:03:56,819 --> 00:04:01,824 {\an8}"Hvis en primærkjerne blir brutt, har du 15 sekunder på å..." 45 00:04:12,835 --> 00:04:14,254 Hei sann! 46 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 {\an8}-En høyvokst kvinne! -Roz Davis, assistenten din. 47 00:04:18,132 --> 00:04:21,719 {\an8}Assistent? Jeg har vært overarbeidet. 48 00:04:22,553 --> 00:04:24,639 Jeg bør få vite litt mer om deg. 49 00:04:24,722 --> 00:04:28,142 {\an8}Jeg er en jente fra Ohio som aldri vil ringe faren sin igjen 50 00:04:28,226 --> 00:04:29,811 og be om å låne penger. 51 00:04:29,894 --> 00:04:31,271 Låner han bort penger? 52 00:04:34,357 --> 00:04:35,900 Her henter vi kaffe. 53 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 La det bli igjen litt, så noen andre må lage neste kanne. 54 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 {\an8}-De vil merke det på den svidde lukten. -Genialt. 55 00:04:43,032 --> 00:04:44,742 Uff da. Det er gamle Burns. 56 00:04:44,826 --> 00:04:47,245 {\an8}Hallo, unge Burns. 57 00:04:47,328 --> 00:04:51,040 {\an8}Du vet hvordan du skal godsnakke med meg. 58 00:04:53,835 --> 00:04:58,673 {\an8}Den taperen suger til seg smiger slik en kjeks suger til seg saus. 59 00:04:58,756 --> 00:05:01,843 Vel, hvis det kommer fra en kjekkas som deg... 60 00:05:03,469 --> 00:05:06,097 Latteren din er som jordbærvin. 61 00:05:09,142 --> 00:05:12,103 Og snøftingen din er som en sommerbris. 62 00:05:18,276 --> 00:05:20,570 Det der er ikke attraktivt. 63 00:05:20,653 --> 00:05:22,322 -Går det bra? -Ja da. 64 00:05:27,577 --> 00:05:30,830 Bart, jeg ser ikke hvilken vitenskapelig funksjon 65 00:05:30,913 --> 00:05:33,541 denne Homer-ydmykeren skal ha. 66 00:05:34,042 --> 00:05:36,669 Vi må finne på et eller annet. 67 00:05:37,337 --> 00:05:41,466 -Hva om vi lager et robotkjæledyr? -Hva ga deg den idéen? 68 00:05:46,679 --> 00:05:48,765 Skje din vilje, lord Vader. 69 00:05:48,848 --> 00:05:50,975 Bare ikke skad meg. 70 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 Et robotkjæledyr! 71 00:05:52,560 --> 00:05:55,605 Ingen dårlig idé. Det funker som juling! 72 00:05:55,688 --> 00:05:59,067 -Juling? Er Nelson her? -Det er bare et uttrykk. 73 00:05:59,150 --> 00:06:01,652 Hvem har tilkalt meg? 74 00:06:10,328 --> 00:06:11,537 En selunge? 75 00:06:11,621 --> 00:06:16,376 Forskning viser at det er umulig å se på en selunge og si noe annet enn... 76 00:06:17,668 --> 00:06:22,924 Nemlig, og på vitenskapsmesser får Å-er alltid A-er. 77 00:06:24,342 --> 00:06:25,927 Milde Asimov! 78 00:06:26,928 --> 00:06:29,555 Jeg må se om ledningene er feilkoblet. 79 00:06:38,940 --> 00:06:41,442 Marge! Hent selklubben min! Den store! 80 00:06:41,526 --> 00:06:43,027 Alle er ganske store. 81 00:06:43,111 --> 00:06:45,988 SPRINGFIELD VITENSKAPSMESSE ALLE GODE IDÉER TILHØRER OSS 82 00:06:47,532 --> 00:06:49,951 VITENSKAPEN BAK HVORFOR DU SLÅR DEG SELV 83 00:06:51,035 --> 00:06:52,578 KJØNNSHÅR: HVEM HAR DEM? 84 00:06:52,662 --> 00:06:54,872 TING JEG ER ALLERGISK MOT 85 00:06:56,290 --> 00:06:59,043 ER DETTE UTER? 86 00:06:59,127 --> 00:07:01,379 Jeg er et eksperiment. 87 00:07:01,462 --> 00:07:02,713 {\an8}TUPÉ-DAR 88 00:07:06,926 --> 00:07:07,927 Greit. 89 00:07:12,723 --> 00:07:14,100 Sjekk dette! 90 00:07:15,101 --> 00:07:21,107 Pelsen, øynene og bevegelsene gjør den til et flott kjæledyr, uten noe bæsj. 91 00:07:21,190 --> 00:07:25,820 Dette er det søteste jeg har sett i hele mitt liv. 92 00:07:32,076 --> 00:07:33,578 Fantastisk vitenskapsmesse! 93 00:07:33,661 --> 00:07:37,623 På grunn av nedskjæringer har vi ikke råd til en tredjeplass. 94 00:07:37,707 --> 00:07:40,585 På andre plass er Lisa Simpsons dystre beskrivelse 95 00:07:40,668 --> 00:07:43,463 av vår avhengighet av fossilt brensel. 96 00:07:43,546 --> 00:07:47,550 -Det handler om en asteroide. -Det går ut på ett, surpomp. 97 00:07:47,633 --> 00:07:50,636 Førsteplassen går til Bart Simpson og Martin Prince... 98 00:07:50,720 --> 00:07:51,804 Ja! 99 00:07:52,889 --> 00:07:57,477 ...for deres pelskledde robotvenn som gir trøst når mennesker svikter deg. 100 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 Og det vil de gjøre. 101 00:07:58,811 --> 00:08:02,190 Jeg hadde deg i magen i fire og en halv måned. 102 00:08:02,273 --> 00:08:05,651 Da du ramlet ut på bussen, var jobben min over. 103 00:08:07,195 --> 00:08:09,655 {\an8}SPRINGFIELD ALDERSPALASS GRATULERER, BART 104 00:08:09,739 --> 00:08:12,783 Gratulerer med at du fikk en sløyfe. 105 00:08:12,867 --> 00:08:15,745 Du må ha bakt en fantastisk god pai. 106 00:08:15,828 --> 00:08:18,748 Det var ikke en pai. Det var vitenskap! 107 00:08:18,831 --> 00:08:21,959 Det er urettferdig. Prosjektet mitt var bedre enn Barts, 108 00:08:22,043 --> 00:08:25,463 og jeg fikk ikke hjelp fra en nerd! Jeg er min egen nerd! 109 00:08:26,172 --> 00:08:29,300 Det er ikke verdens undergang å komme på andreplass. 110 00:08:29,383 --> 00:08:31,052 Bare se på Jasper. 111 00:08:35,848 --> 00:08:38,726 Han mistet kona, og barna ringer aldri. 112 00:08:38,809 --> 00:08:41,479 Snart er han ikke annet enn knokler og skjegg. 113 00:09:08,256 --> 00:09:14,303 Mens jeg satt og syntes synd på meg selv, forandret Barts oppfinnelse noens liv. 114 00:09:14,387 --> 00:09:18,266 Det beste av alt er at jeg fikk finansiering til Homer-ydmykeren. 115 00:09:21,811 --> 00:09:25,398 Hvorfor gjorde en Homer-ydmyker dette mot meg? 116 00:09:29,235 --> 00:09:33,030 {\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 117 00:09:39,370 --> 00:09:40,413 {\an8}KRISE 118 00:09:41,789 --> 00:09:43,833 Hallo? Hei, Barney. 119 00:09:43,916 --> 00:09:46,961 Gratis filmvisning? Det er klart jeg kommer! 120 00:09:47,044 --> 00:09:49,505 Noen må bare holde fortet for meg. 121 00:09:51,465 --> 00:09:52,550 Roz? 122 00:09:52,633 --> 00:09:55,219 Jeg må være borte i én time og 43 minutter. 123 00:09:55,303 --> 00:09:57,096 -Dekker du for meg? -Ja visst. 124 00:09:58,055 --> 00:10:00,516 Hvis alarmen går, 125 00:10:00,600 --> 00:10:03,227 finner du øreplugger i øverste skuff. 126 00:10:03,311 --> 00:10:05,187 PAUL FLART: VANNPARKVAKT SKREVET PÅ ÉN UKE! 127 00:10:14,113 --> 00:10:15,239 SAVNET HUND 128 00:10:22,622 --> 00:10:26,167 -Her går det i full Flart. -Det står på plakaten. 129 00:10:26,250 --> 00:10:27,793 Jeg fant det på først. 130 00:10:29,337 --> 00:10:31,589 Jeg har sett verdens beste film! 131 00:10:31,672 --> 00:10:35,384 Gjett hva som skjer når en mopp blir erstattet av en blekksprut? 132 00:10:35,468 --> 00:10:38,095 Jeg skal gi deg et hint: Det er morsomt! 133 00:10:38,179 --> 00:10:40,556 Ta av deg 3D-brillene. 134 00:10:42,683 --> 00:10:47,229 Simpson, noen har hvisket meg i øret at du har drevet dank på biografen. 135 00:10:48,648 --> 00:10:51,525 Har noen sladret? Hva skal du gjøre med meg? 136 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 Du er degradert. 137 00:10:52,943 --> 00:10:54,987 -Oppover eller nedover? -Nedover! 138 00:10:57,239 --> 00:10:59,200 Ikke si noe til kona mi. 139 00:11:02,495 --> 00:11:05,039 Hva står på timeplanen nå, partner? 140 00:11:06,832 --> 00:11:10,670 Pigg av, kompis. Ser du ikke at du gjør ham flau? 141 00:11:10,753 --> 00:11:12,463 Når tok du det bildet? 142 00:11:13,756 --> 00:11:16,050 Sist du overnattet hos meg. 143 00:11:16,133 --> 00:11:18,678 Jeg liker å se deg sove fredelig. 144 00:11:20,638 --> 00:11:25,101 Småen, vi trenger flere av de elskelige dyrene til vennene våre. 145 00:11:25,184 --> 00:11:28,562 -Med mindre du har noe heroin. -Har du noe heroin? 146 00:11:32,024 --> 00:11:33,818 Da blir det dyr. 147 00:11:36,362 --> 00:11:42,118 Roz fortalte Burns at jeg skulket jobben. Nå er jeg assistenten hennes. 148 00:11:42,201 --> 00:11:43,452 Jeg vet ikke helt. 149 00:11:43,536 --> 00:11:46,706 Er hun snill på overflaten, men slem på innsiden? 150 00:11:46,789 --> 00:11:49,208 -Ingen kan klare det. -Vær så god. 151 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Ta det med ro, Homer. 152 00:11:51,043 --> 00:11:54,380 Moes kro har vært damefri siden 1983. 153 00:11:54,463 --> 00:11:57,258 Hva i...? Dette er en herreklubb! 154 00:11:59,301 --> 00:12:02,346 Hva drikker dere? Jeg spanderer. 155 00:12:02,430 --> 00:12:04,265 Kan vi bare få pengene? 156 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Vær så god. 157 00:12:05,516 --> 00:12:08,894 Jeg vil heller bruke pengene på en suvenirskjorte. 158 00:12:08,978 --> 00:12:10,104 JEG FIKK E. COLI HOS MOE 159 00:12:10,187 --> 00:12:11,522 De fås også i barnestørrelser. 160 00:12:12,440 --> 00:12:15,943 Dette er forferdelig. Hva skal jeg gjøre? 161 00:12:16,026 --> 00:12:18,654 -Vil du ikke legge deg? -Jeg kan ikke. 162 00:12:18,738 --> 00:12:22,533 Jeg kjemper for karrieren min. Vet du hva jeg nettopp fikk vite? 163 00:12:22,616 --> 00:12:25,995 Jobben min er grunnen til at jeg får sjekker hver uke. 164 00:12:26,078 --> 00:12:30,082 Nå som jeg er degradert, er sjekkene blitt mindre. 165 00:12:30,166 --> 00:12:32,376 Ikke i fysisk størrelse, men... 166 00:12:32,460 --> 00:12:33,753 Jeg vet det. 167 00:12:50,770 --> 00:12:52,521 BLI SITTENDE, BABY 168 00:12:55,566 --> 00:12:58,194 Jeg representerer begravelsesbyrået Eternal Valley. 169 00:12:58,277 --> 00:13:01,447 Jeg er her for å diskutere et ubehagelig tema. 170 00:13:01,530 --> 00:13:03,282 Mennesker som fortsetter å leve. 171 00:13:03,365 --> 00:13:07,912 Hvis vi ikke får en begravelse snart, er det over og ut med Howards blomster. 172 00:13:07,995 --> 00:13:09,705 Ro deg ned, Howard jr. 173 00:13:09,789 --> 00:13:12,082 Her er saken, situasjonen og stoda. 174 00:13:12,166 --> 00:13:17,004 Vi skal gjøre denne pelsdotten til den største trusselen mot gamlingers liv 175 00:13:17,087 --> 00:13:19,507 siden selve aldershjemmene. 176 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 Slik. 177 00:13:32,144 --> 00:13:36,190 Imponerende. Det er vanskelig å tro at to tiåringer bygget denne. 178 00:13:36,273 --> 00:13:38,901 Jeg hørte at én av dem gjorde alt. 179 00:13:47,243 --> 00:13:49,495 -Er jeg tidlig ute? -Du er sen. 180 00:13:49,578 --> 00:13:51,997 Siden jeg er degradert, må jeg vise ID, 181 00:13:52,081 --> 00:13:54,750 men bildet er gammelt, og jeg har lagt på meg. 182 00:13:54,834 --> 00:13:58,921 Jeg må strekke ut ansiktet og si: "Jeg pleide å se sånn ut." 183 00:13:59,004 --> 00:14:00,130 Sen. 184 00:14:01,841 --> 00:14:03,509 Du er slem. 185 00:14:03,592 --> 00:14:08,222 Skriv en liste over 100 ting som kan gjøre jobben din verre, før dagen er omme. 186 00:14:08,305 --> 00:14:10,683 -Kan listen være én av tingene? -Nei. 187 00:14:10,766 --> 00:14:14,061 -Kan noen være tidligere ting? -Nei igjen. 188 00:14:16,355 --> 00:14:18,941 Vi sender direkte fra Alderspalasset, 189 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 hvor Alice Glick døde i går kveld 190 00:14:21,735 --> 00:14:24,321 i potene på denne søte morderen. 191 00:14:24,405 --> 00:14:28,784 Vår vikarierende medisinske ekspert dr. Nick Riviera sa følgende: 192 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 Mesteren var klarert for kamp. 193 00:14:32,079 --> 00:14:34,582 Dette gjelder et dødsfall på et aldershjem. 194 00:14:34,665 --> 00:14:38,419 Springfield-politiet er i ferd med å anholde alle robotene 195 00:14:38,502 --> 00:14:42,047 så de eldre kan gå tilbake til sine håpløse, bedrøvelige liv. 196 00:14:42,131 --> 00:14:43,883 Skru den av. 197 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 -Jeg mente TV-en! -Unnskyld. 198 00:14:51,891 --> 00:14:55,019 Noen må omprogrammere robotene så de kan bryte seg ut. 199 00:14:55,102 --> 00:14:57,897 En sjanse til å omprogrammere roboter? 200 00:14:57,980 --> 00:15:02,067 Jeg hadde en date med en skjønnhetsdronning, men glem det! 201 00:15:04,695 --> 00:15:07,031 Hallo? Miss Wyoming? 202 00:15:07,114 --> 00:15:10,242 Jeg må bestige fjellene dine en annen kveld. 203 00:15:11,285 --> 00:15:14,079 Det var en puppevits. 204 00:15:14,538 --> 00:15:16,498 Hvorfor kan han ikke elske meg? 205 00:15:23,672 --> 00:15:25,049 Gjør ditt, gjør datt. 206 00:15:25,132 --> 00:15:27,843 Dumme Roz tror hun er så viktig. 207 00:15:27,927 --> 00:15:32,139 Det er visst på tide med en ny søppelkasseprat mellom Homer og Ned. 208 00:15:32,222 --> 00:15:34,475 Kveldens tema er hvor fin kvelden er. 209 00:15:34,558 --> 00:15:35,476 Hei. 210 00:15:35,559 --> 00:15:38,687 Fra spøk til alvor, går det okeli-dokeli med deg? 211 00:15:39,855 --> 00:15:42,399 Jeg har problemer med min nye sjef, Roz. 212 00:15:42,483 --> 00:15:45,778 Hun er det ondeste mennesket fra Ohio siden LeBron. 213 00:15:45,861 --> 00:15:49,031 Men han tenkte seg godt om før han ødela for alle, 214 00:15:49,114 --> 00:15:50,658 i all offentlighet, uten grunn. 215 00:15:50,741 --> 00:15:54,203 Jeg kjente en sviker fra Ohio ved navn Roz på bibelleiren. 216 00:15:54,286 --> 00:15:57,498 -Hun var høyere enn hun burde ha vært. -Er dette henne? 217 00:15:57,581 --> 00:16:01,293 Kom igjen! Eplet ødelegger Twinkien! 218 00:16:01,961 --> 00:16:06,715 Ja! Hvis du har baller til det, kan jeg si hvordan du kan beseire jente-Goliaten. 219 00:16:06,799 --> 00:16:10,344 Er du klar over at "baller" betyr kjønnsorganer? 220 00:16:10,427 --> 00:16:12,763 Hva? Jeg har sagt det foran guttene mine! 221 00:16:16,767 --> 00:16:18,227 Takk. 222 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 Det var en stor feiring. 223 00:16:21,355 --> 00:16:22,940 Nittende søndag etter påske. 224 00:16:23,023 --> 00:16:25,275 Vi hadde løpt et veldedighetsløp, 225 00:16:25,359 --> 00:16:28,404 og i øyeblikkets opphisselse ville jeg gratulere henne. 226 00:16:28,487 --> 00:16:29,738 Fred være med deg. 227 00:16:29,822 --> 00:16:32,241 Hun ble gæren. 228 00:16:32,783 --> 00:16:34,952 Gærnere enn å sove lenge på en søndag. 229 00:16:35,035 --> 00:16:38,247 Jeg orker ikke å bli berørt! Ikke si det til noen! 230 00:16:39,415 --> 00:16:41,250 Og det har jeg ikke, før nå. 231 00:16:41,333 --> 00:16:45,379 Der har vi det! Marerittet er over! 232 00:16:45,462 --> 00:16:48,424 Flanders! Du er min personlige frelser! 233 00:16:48,507 --> 00:16:50,342 Så hyggelig, men jeg... 234 00:16:50,426 --> 00:16:51,719 Ære være Flanders! 235 00:16:51,802 --> 00:16:53,387 Mektigere enn Jesus! 236 00:16:56,765 --> 00:16:59,309 Jeg vil herved åpne møtet 237 00:16:59,393 --> 00:17:03,355 for Den nordamerikanske foreningen for kjærlighet mellom menn og roboter. 238 00:17:03,439 --> 00:17:06,859 Jeg sier dette én siste gang: Vi må virkelig endre det navnet. 239 00:17:06,942 --> 00:17:08,777 Vi kan hete hva som helst, 240 00:17:08,861 --> 00:17:11,530 så lenge det inneholder "menn", "robot" og "kjærlighet". 241 00:17:11,613 --> 00:17:14,408 La oss se på disse plantegningene. 242 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Det skulle jeg ha tenkt på! 243 00:17:20,456 --> 00:17:25,210 Først fjernjusterer vi dem så de aldri vil være ondsinnede igjen. 244 00:17:25,294 --> 00:17:27,046 Der, der og der. 245 00:17:27,129 --> 00:17:28,714 Reis dere, mine små! 246 00:17:32,676 --> 00:17:34,386 Hei! Hva skjer? 247 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 Jeg bør ringe politiet. 248 00:17:38,807 --> 00:17:41,060 Det er alltid opptatt når jeg ringer. 249 00:17:41,143 --> 00:17:43,228 For noen idioter! 250 00:17:47,691 --> 00:17:50,152 Jeg kan ikke være sint på dere. 251 00:17:51,153 --> 00:17:52,946 Kom dere ut. 252 00:17:54,073 --> 00:17:55,491 -Sjef? -Ja? 253 00:17:57,284 --> 00:17:59,495 Greit, du også. 254 00:18:01,455 --> 00:18:03,290 Millenniet er ennå ungt, 255 00:18:03,373 --> 00:18:07,795 men jeg vil dele ut dette troféet, kjøpt med lønnskuttene deres... 256 00:18:08,962 --> 00:18:10,923 ...til vår kjære Roz. 257 00:18:13,300 --> 00:18:15,761 Hva i huleste? Sarkastisk klapping? 258 00:18:16,345 --> 00:18:19,640 Gratulerer, Roz. 259 00:18:19,723 --> 00:18:21,558 Hva gjør du her, Simpson? 260 00:18:21,642 --> 00:18:26,313 Ligger det ikke renset tøy i bilen min, vil jeg få blod på nevene. 261 00:18:26,855 --> 00:18:29,483 Jeg kom bare for å si at du er perfekt. 262 00:18:29,566 --> 00:18:33,403 Så perfekt at Mr. Burns bør gi deg en klem. 263 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 Hvem fortalte deg det? 264 00:18:36,198 --> 00:18:38,784 Det sier jeg ikke, men initialene er DF. 265 00:18:38,867 --> 00:18:40,452 Dumme Flanders! 266 00:18:40,536 --> 00:18:42,287 Klem! Klem! Klem! 267 00:18:52,798 --> 00:18:54,633 Du har sparken. 268 00:18:55,717 --> 00:18:59,179 -Jeg undervurderte deg. -Hva betyr ordet i midten? 269 00:18:59,263 --> 00:19:02,224 Mitt inntrykk av deg var at du var et fjols, 270 00:19:02,307 --> 00:19:04,184 men du er visst ganske lur. 271 00:19:04,268 --> 00:19:05,185 Hva er "inntrykk"? 272 00:19:05,269 --> 00:19:07,938 -Hvordan jeg ser på deg. Skjønner du? -Nei. 273 00:19:08,021 --> 00:19:11,191 Jeg trodde du var en idiot, men du er visst ikke det. 274 00:19:11,275 --> 00:19:13,819 Det kan til og med hende at du er smart. 275 00:19:14,194 --> 00:19:15,237 Litt hjelp? 276 00:19:28,375 --> 00:19:30,460 Gni smøret rundt deg. 277 00:19:31,044 --> 00:19:34,423 Jeg trenger mer smør! Og ikke den usaltede sorten! 278 00:19:34,506 --> 00:19:36,008 Vil du slippe ut derfra? 279 00:19:40,470 --> 00:19:43,473 Mr. J, hvis jeg ikke får arbeidstillatelse, 280 00:19:43,557 --> 00:19:46,727 vil de bygge meg om til en vaskemaskin igjen. 281 00:19:46,810 --> 00:19:48,854 Ingen somling. Fortsett. 282 00:19:57,779 --> 00:20:00,616 Å, min mekaniske mensch! 283 00:20:00,699 --> 00:20:02,993 Jeg har savnet deg! 284 00:20:04,119 --> 00:20:05,621 Takk, gutter. 285 00:20:05,704 --> 00:20:09,541 Nå som vi har fått dem tilbake, vil vi aldri gi slipp på dem. 286 00:20:09,625 --> 00:20:11,710 Det finnes ingen sterkere kraft 287 00:20:11,793 --> 00:20:15,088 enn en pensjonist som klamrer seg til noe som var gratis. 288 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr