1
00:00:06,339 --> 00:00:07,465
{\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,930
30 SAVNEDE KATTER
RING MEG
3
00:00:15,932 --> 00:00:18,643
DET ER 6. NOVEMBER
HVOR ER HALLOWEEN-EPISODEN?
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,531
SIMPSONS-SOFAEN
5
00:00:46,421 --> 00:00:48,590
{\an8}DOROTHYS RUBINSKO
6
00:00:48,673 --> 00:00:50,633
FONZIES JAKKE
7
00:00:51,176 --> 00:00:52,385
{\an8}HOPE-DIAMANTEN
8
00:00:56,681 --> 00:00:57,682
VAKTMESTER
9
00:01:37,764 --> 00:01:41,142
Itchy og Scratchy-showet
10
00:01:45,605 --> 00:01:47,941
Det lever!
11
00:01:53,321 --> 00:01:55,365
Det lever!
12
00:01:58,243 --> 00:01:59,786
Venn?
13
00:02:01,037 --> 00:02:02,497
SLUTT
14
00:02:04,415 --> 00:02:06,167
{\an8}Bart! Vil du se noe kult?
15
00:02:06,251 --> 00:02:08,962
{\an8}-Rev du skorpen av skrubbsåret?
-Nei.
16
00:02:09,045 --> 00:02:10,713
Ikke rør skorpen!
17
00:02:10,797 --> 00:02:13,049
Vitenskapsprosjektet mitt beviser
18
00:02:13,133 --> 00:02:17,470
at en asteroide vil treffe jorden
15. juli 9789.
19
00:02:17,554 --> 00:02:20,223
Jeg vil være president i helvete
før den tid.
20
00:02:20,306 --> 00:02:24,227
{\an8}Greit. Lykke til med ditt prosjekt,
som du neppe har begynt på.
21
00:02:24,310 --> 00:02:27,856
{\an8}Prosjektet mitt er en neve-roide
som treffer planeten Nerd.
22
00:02:27,939 --> 00:02:29,482
{\an8}Patetisk.
23
00:02:30,859 --> 00:02:33,361
{\an8}Jeg brukte mye tid på denne.
24
00:02:33,444 --> 00:02:35,196
{\an8}Tilbake til tegnebrettet.
25
00:02:36,156 --> 00:02:38,575
SPRØYTE MOT JENTELUS
26
00:02:38,658 --> 00:02:40,910
{\an8}Er jentelussprøyten din ferdig?
27
00:02:40,994 --> 00:02:43,246
{\an8}Nei, vitenskapsmessen er neste uke.
28
00:02:43,329 --> 00:02:47,500
{\an8}Jeg trenger den!
Hunden min og jeg kysset ved et uhell.
29
00:02:47,584 --> 00:02:50,879
{\an8}Hvordan kan det være et uhell
når dette var femte gang?
30
00:02:52,380 --> 00:02:56,885
{\an8}Er ikke dette veldig likt
jentelusplasteret du laget i fjor?
31
00:02:56,968 --> 00:03:00,180
{\an8}Det var forebyggende.
Dette er for morgenen etter.
32
00:03:01,389 --> 00:03:03,057
{\an8}Du har rett.
33
00:03:05,143 --> 00:03:08,980
Hva skal jeg gjøre?
Gode idéer vokser ikke på trær.
34
00:03:10,523 --> 00:03:12,066
Eller gjør de det?
35
00:03:18,156 --> 00:03:19,991
-Bra skudd.
-Ikke egentlig.
36
00:03:20,074 --> 00:03:22,035
{\an8}Jeg prøvde å treffe pungen din.
37
00:03:22,118 --> 00:03:23,578
{\an8}"Skrotum", min venn.
38
00:03:23,661 --> 00:03:26,706
Jeg trenger hjelp
med vitenskapsprosjektet.
39
00:03:28,458 --> 00:03:31,836
{\an8}Du kan være førstevalget mitt
til basketlaget.
40
00:03:31,920 --> 00:03:35,632
{\an8}Å være en matlet! Uten M-en!
41
00:03:38,927 --> 00:03:42,096
{\an8}Fly, kule, og finn din kurv!
42
00:03:48,728 --> 00:03:50,563
Jeg er med.
43
00:03:55,693 --> 00:03:56,736
ATOMKRAFTSIKKERHET
44
00:03:56,819 --> 00:04:01,824
{\an8}"Hvis en primærkjerne blir brutt,
har du 15 sekunder på å..."
45
00:04:12,835 --> 00:04:14,254
Hei sann!
46
00:04:14,837 --> 00:04:18,049
{\an8}-En høyvokst kvinne!
-Roz Davis, assistenten din.
47
00:04:18,132 --> 00:04:21,719
{\an8}Assistent? Jeg har vært overarbeidet.
48
00:04:22,553 --> 00:04:24,639
Jeg bør få vite litt mer om deg.
49
00:04:24,722 --> 00:04:28,142
{\an8}Jeg er en jente fra Ohio
som aldri vil ringe faren sin igjen
50
00:04:28,226 --> 00:04:29,811
og be om å låne penger.
51
00:04:29,894 --> 00:04:31,271
Låner han bort penger?
52
00:04:34,357 --> 00:04:35,900
Her henter vi kaffe.
53
00:04:35,984 --> 00:04:39,654
La det bli igjen litt,
så noen andre må lage neste kanne.
54
00:04:39,737 --> 00:04:42,949
{\an8}-De vil merke det på den svidde lukten.
-Genialt.
55
00:04:43,032 --> 00:04:44,742
Uff da. Det er gamle Burns.
56
00:04:44,826 --> 00:04:47,245
{\an8}Hallo, unge Burns.
57
00:04:47,328 --> 00:04:51,040
{\an8}Du vet hvordan du skal godsnakke med meg.
58
00:04:53,835 --> 00:04:58,673
{\an8}Den taperen suger til seg smiger
slik en kjeks suger til seg saus.
59
00:04:58,756 --> 00:05:01,843
Vel, hvis det kommer
fra en kjekkas som deg...
60
00:05:03,469 --> 00:05:06,097
Latteren din er som jordbærvin.
61
00:05:09,142 --> 00:05:12,103
Og snøftingen din er som en sommerbris.
62
00:05:18,276 --> 00:05:20,570
Det der er ikke attraktivt.
63
00:05:20,653 --> 00:05:22,322
-Går det bra?
-Ja da.
64
00:05:27,577 --> 00:05:30,830
Bart, jeg ser ikke hvilken
vitenskapelig funksjon
65
00:05:30,913 --> 00:05:33,541
denne Homer-ydmykeren skal ha.
66
00:05:34,042 --> 00:05:36,669
Vi må finne på et eller annet.
67
00:05:37,337 --> 00:05:41,466
-Hva om vi lager et robotkjæledyr?
-Hva ga deg den idéen?
68
00:05:46,679 --> 00:05:48,765
Skje din vilje, lord Vader.
69
00:05:48,848 --> 00:05:50,975
Bare ikke skad meg.
70
00:05:51,059 --> 00:05:52,477
Et robotkjæledyr!
71
00:05:52,560 --> 00:05:55,605
Ingen dårlig idé. Det funker som juling!
72
00:05:55,688 --> 00:05:59,067
-Juling? Er Nelson her?
-Det er bare et uttrykk.
73
00:05:59,150 --> 00:06:01,652
Hvem har tilkalt meg?
74
00:06:10,328 --> 00:06:11,537
En selunge?
75
00:06:11,621 --> 00:06:16,376
Forskning viser at det er umulig
å se på en selunge og si noe annet enn...
76
00:06:17,668 --> 00:06:22,924
Nemlig, og på vitenskapsmesser
får Å-er alltid A-er.
77
00:06:24,342 --> 00:06:25,927
Milde Asimov!
78
00:06:26,928 --> 00:06:29,555
Jeg må se om ledningene er feilkoblet.
79
00:06:38,940 --> 00:06:41,442
Marge! Hent selklubben min! Den store!
80
00:06:41,526 --> 00:06:43,027
Alle er ganske store.
81
00:06:43,111 --> 00:06:45,988
SPRINGFIELD VITENSKAPSMESSE
ALLE GODE IDÉER TILHØRER OSS
82
00:06:47,532 --> 00:06:49,951
VITENSKAPEN BAK
HVORFOR DU SLÅR DEG SELV
83
00:06:51,035 --> 00:06:52,578
KJØNNSHÅR: HVEM HAR DEM?
84
00:06:52,662 --> 00:06:54,872
TING JEG ER ALLERGISK MOT
85
00:06:56,290 --> 00:06:59,043
ER DETTE UTER?
86
00:06:59,127 --> 00:07:01,379
Jeg er et eksperiment.
87
00:07:01,462 --> 00:07:02,713
{\an8}TUPÉ-DAR
88
00:07:06,926 --> 00:07:07,927
Greit.
89
00:07:12,723 --> 00:07:14,100
Sjekk dette!
90
00:07:15,101 --> 00:07:21,107
Pelsen, øynene og bevegelsene gjør den
til et flott kjæledyr, uten noe bæsj.
91
00:07:21,190 --> 00:07:25,820
Dette er det søteste jeg har sett
i hele mitt liv.
92
00:07:32,076 --> 00:07:33,578
Fantastisk vitenskapsmesse!
93
00:07:33,661 --> 00:07:37,623
På grunn av nedskjæringer
har vi ikke råd til en tredjeplass.
94
00:07:37,707 --> 00:07:40,585
På andre plass er
Lisa Simpsons dystre beskrivelse
95
00:07:40,668 --> 00:07:43,463
av vår avhengighet av fossilt brensel.
96
00:07:43,546 --> 00:07:47,550
-Det handler om en asteroide.
-Det går ut på ett, surpomp.
97
00:07:47,633 --> 00:07:50,636
Førsteplassen går til
Bart Simpson og Martin Prince...
98
00:07:50,720 --> 00:07:51,804
Ja!
99
00:07:52,889 --> 00:07:57,477
...for deres pelskledde robotvenn
som gir trøst når mennesker svikter deg.
100
00:07:57,560 --> 00:07:58,728
Og det vil de gjøre.
101
00:07:58,811 --> 00:08:02,190
Jeg hadde deg i magen
i fire og en halv måned.
102
00:08:02,273 --> 00:08:05,651
Da du ramlet ut på bussen,
var jobben min over.
103
00:08:07,195 --> 00:08:09,655
{\an8}SPRINGFIELD ALDERSPALASS
GRATULERER, BART
104
00:08:09,739 --> 00:08:12,783
Gratulerer med at du fikk en sløyfe.
105
00:08:12,867 --> 00:08:15,745
Du må ha bakt en fantastisk god pai.
106
00:08:15,828 --> 00:08:18,748
Det var ikke en pai. Det var vitenskap!
107
00:08:18,831 --> 00:08:21,959
Det er urettferdig.
Prosjektet mitt var bedre enn Barts,
108
00:08:22,043 --> 00:08:25,463
og jeg fikk ikke hjelp fra en nerd!
Jeg er min egen nerd!
109
00:08:26,172 --> 00:08:29,300
Det er ikke verdens undergang
å komme på andreplass.
110
00:08:29,383 --> 00:08:31,052
Bare se på Jasper.
111
00:08:35,848 --> 00:08:38,726
Han mistet kona, og barna ringer aldri.
112
00:08:38,809 --> 00:08:41,479
Snart er han ikke annet
enn knokler og skjegg.
113
00:09:08,256 --> 00:09:14,303
Mens jeg satt og syntes synd på meg selv,
forandret Barts oppfinnelse noens liv.
114
00:09:14,387 --> 00:09:18,266
Det beste av alt er at jeg fikk
finansiering til Homer-ydmykeren.
115
00:09:21,811 --> 00:09:25,398
Hvorfor gjorde
en Homer-ydmyker dette mot meg?
116
00:09:29,235 --> 00:09:33,030
{\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
117
00:09:39,370 --> 00:09:40,413
{\an8}KRISE
118
00:09:41,789 --> 00:09:43,833
Hallo? Hei, Barney.
119
00:09:43,916 --> 00:09:46,961
Gratis filmvisning?
Det er klart jeg kommer!
120
00:09:47,044 --> 00:09:49,505
Noen må bare holde fortet for meg.
121
00:09:51,465 --> 00:09:52,550
Roz?
122
00:09:52,633 --> 00:09:55,219
Jeg må være borte
i én time og 43 minutter.
123
00:09:55,303 --> 00:09:57,096
-Dekker du for meg?
-Ja visst.
124
00:09:58,055 --> 00:10:00,516
Hvis alarmen går,
125
00:10:00,600 --> 00:10:03,227
finner du øreplugger i øverste skuff.
126
00:10:03,311 --> 00:10:05,187
PAUL FLART: VANNPARKVAKT
SKREVET PÅ ÉN UKE!
127
00:10:14,113 --> 00:10:15,239
SAVNET HUND
128
00:10:22,622 --> 00:10:26,167
-Her går det i full Flart.
-Det står på plakaten.
129
00:10:26,250 --> 00:10:27,793
Jeg fant det på først.
130
00:10:29,337 --> 00:10:31,589
Jeg har sett verdens beste film!
131
00:10:31,672 --> 00:10:35,384
Gjett hva som skjer når en mopp
blir erstattet av en blekksprut?
132
00:10:35,468 --> 00:10:38,095
Jeg skal gi deg et hint: Det er morsomt!
133
00:10:38,179 --> 00:10:40,556
Ta av deg 3D-brillene.
134
00:10:42,683 --> 00:10:47,229
Simpson, noen har hvisket meg i øret
at du har drevet dank på biografen.
135
00:10:48,648 --> 00:10:51,525
Har noen sladret?
Hva skal du gjøre med meg?
136
00:10:51,609 --> 00:10:52,860
Du er degradert.
137
00:10:52,943 --> 00:10:54,987
-Oppover eller nedover?
-Nedover!
138
00:10:57,239 --> 00:10:59,200
Ikke si noe til kona mi.
139
00:11:02,495 --> 00:11:05,039
Hva står på timeplanen nå, partner?
140
00:11:06,832 --> 00:11:10,670
Pigg av, kompis.
Ser du ikke at du gjør ham flau?
141
00:11:10,753 --> 00:11:12,463
Når tok du det bildet?
142
00:11:13,756 --> 00:11:16,050
Sist du overnattet hos meg.
143
00:11:16,133 --> 00:11:18,678
Jeg liker å se deg sove fredelig.
144
00:11:20,638 --> 00:11:25,101
Småen, vi trenger flere
av de elskelige dyrene til vennene våre.
145
00:11:25,184 --> 00:11:28,562
-Med mindre du har noe heroin.
-Har du noe heroin?
146
00:11:32,024 --> 00:11:33,818
Da blir det dyr.
147
00:11:36,362 --> 00:11:42,118
Roz fortalte Burns at jeg skulket jobben.
Nå er jeg assistenten hennes.
148
00:11:42,201 --> 00:11:43,452
Jeg vet ikke helt.
149
00:11:43,536 --> 00:11:46,706
Er hun snill på overflaten,
men slem på innsiden?
150
00:11:46,789 --> 00:11:49,208
-Ingen kan klare det.
-Vær så god.
151
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Ta det med ro, Homer.
152
00:11:51,043 --> 00:11:54,380
Moes kro har vært damefri siden 1983.
153
00:11:54,463 --> 00:11:57,258
Hva i...? Dette er en herreklubb!
154
00:11:59,301 --> 00:12:02,346
Hva drikker dere? Jeg spanderer.
155
00:12:02,430 --> 00:12:04,265
Kan vi bare få pengene?
156
00:12:04,348 --> 00:12:05,433
Vær så god.
157
00:12:05,516 --> 00:12:08,894
Jeg vil heller bruke pengene
på en suvenirskjorte.
158
00:12:08,978 --> 00:12:10,104
JEG FIKK E. COLI HOS MOE
159
00:12:10,187 --> 00:12:11,522
De fås også i barnestørrelser.
160
00:12:12,440 --> 00:12:15,943
Dette er forferdelig. Hva skal jeg gjøre?
161
00:12:16,026 --> 00:12:18,654
-Vil du ikke legge deg?
-Jeg kan ikke.
162
00:12:18,738 --> 00:12:22,533
Jeg kjemper for karrieren min.
Vet du hva jeg nettopp fikk vite?
163
00:12:22,616 --> 00:12:25,995
Jobben min er grunnen
til at jeg får sjekker hver uke.
164
00:12:26,078 --> 00:12:30,082
Nå som jeg er degradert,
er sjekkene blitt mindre.
165
00:12:30,166 --> 00:12:32,376
Ikke i fysisk størrelse, men...
166
00:12:32,460 --> 00:12:33,753
Jeg vet det.
167
00:12:50,770 --> 00:12:52,521
BLI SITTENDE, BABY
168
00:12:55,566 --> 00:12:58,194
Jeg representerer
begravelsesbyrået Eternal Valley.
169
00:12:58,277 --> 00:13:01,447
Jeg er her for å diskutere
et ubehagelig tema.
170
00:13:01,530 --> 00:13:03,282
Mennesker som fortsetter å leve.
171
00:13:03,365 --> 00:13:07,912
Hvis vi ikke får en begravelse snart,
er det over og ut med Howards blomster.
172
00:13:07,995 --> 00:13:09,705
Ro deg ned, Howard jr.
173
00:13:09,789 --> 00:13:12,082
Her er saken, situasjonen og stoda.
174
00:13:12,166 --> 00:13:17,004
Vi skal gjøre denne pelsdotten til
den største trusselen mot gamlingers liv
175
00:13:17,087 --> 00:13:19,507
siden selve aldershjemmene.
176
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
Slik.
177
00:13:32,144 --> 00:13:36,190
Imponerende. Det er vanskelig å tro
at to tiåringer bygget denne.
178
00:13:36,273 --> 00:13:38,901
Jeg hørte at én av dem gjorde alt.
179
00:13:47,243 --> 00:13:49,495
-Er jeg tidlig ute?
-Du er sen.
180
00:13:49,578 --> 00:13:51,997
Siden jeg er degradert, må jeg vise ID,
181
00:13:52,081 --> 00:13:54,750
men bildet er gammelt,
og jeg har lagt på meg.
182
00:13:54,834 --> 00:13:58,921
Jeg må strekke ut ansiktet og si:
"Jeg pleide å se sånn ut."
183
00:13:59,004 --> 00:14:00,130
Sen.
184
00:14:01,841 --> 00:14:03,509
Du er slem.
185
00:14:03,592 --> 00:14:08,222
Skriv en liste over 100 ting som kan gjøre
jobben din verre, før dagen er omme.
186
00:14:08,305 --> 00:14:10,683
-Kan listen være én av tingene?
-Nei.
187
00:14:10,766 --> 00:14:14,061
-Kan noen være tidligere ting?
-Nei igjen.
188
00:14:16,355 --> 00:14:18,941
Vi sender direkte fra Alderspalasset,
189
00:14:19,024 --> 00:14:21,652
hvor Alice Glick døde i går kveld
190
00:14:21,735 --> 00:14:24,321
i potene på denne søte morderen.
191
00:14:24,405 --> 00:14:28,784
Vår vikarierende medisinske ekspert
dr. Nick Riviera sa følgende:
192
00:14:28,868 --> 00:14:31,036
Mesteren var klarert for kamp.
193
00:14:32,079 --> 00:14:34,582
Dette gjelder et dødsfall
på et aldershjem.
194
00:14:34,665 --> 00:14:38,419
Springfield-politiet er i ferd
med å anholde alle robotene
195
00:14:38,502 --> 00:14:42,047
så de eldre kan gå tilbake
til sine håpløse, bedrøvelige liv.
196
00:14:42,131 --> 00:14:43,883
Skru den av.
197
00:14:45,259 --> 00:14:47,761
-Jeg mente TV-en!
-Unnskyld.
198
00:14:51,891 --> 00:14:55,019
Noen må omprogrammere robotene
så de kan bryte seg ut.
199
00:14:55,102 --> 00:14:57,897
En sjanse til å omprogrammere roboter?
200
00:14:57,980 --> 00:15:02,067
Jeg hadde en date med
en skjønnhetsdronning, men glem det!
201
00:15:04,695 --> 00:15:07,031
Hallo? Miss Wyoming?
202
00:15:07,114 --> 00:15:10,242
Jeg må bestige fjellene dine
en annen kveld.
203
00:15:11,285 --> 00:15:14,079
Det var en puppevits.
204
00:15:14,538 --> 00:15:16,498
Hvorfor kan han ikke elske meg?
205
00:15:23,672 --> 00:15:25,049
Gjør ditt, gjør datt.
206
00:15:25,132 --> 00:15:27,843
Dumme Roz tror hun er så viktig.
207
00:15:27,927 --> 00:15:32,139
Det er visst på tide med en ny
søppelkasseprat mellom Homer og Ned.
208
00:15:32,222 --> 00:15:34,475
Kveldens tema er hvor fin kvelden er.
209
00:15:34,558 --> 00:15:35,476
Hei.
210
00:15:35,559 --> 00:15:38,687
Fra spøk til alvor,
går det okeli-dokeli med deg?
211
00:15:39,855 --> 00:15:42,399
Jeg har problemer med min nye sjef, Roz.
212
00:15:42,483 --> 00:15:45,778
Hun er det ondeste mennesket
fra Ohio siden LeBron.
213
00:15:45,861 --> 00:15:49,031
Men han tenkte seg godt om
før han ødela for alle,
214
00:15:49,114 --> 00:15:50,658
i all offentlighet, uten grunn.
215
00:15:50,741 --> 00:15:54,203
Jeg kjente en sviker fra Ohio
ved navn Roz på bibelleiren.
216
00:15:54,286 --> 00:15:57,498
-Hun var høyere enn hun burde ha vært.
-Er dette henne?
217
00:15:57,581 --> 00:16:01,293
Kom igjen! Eplet ødelegger Twinkien!
218
00:16:01,961 --> 00:16:06,715
Ja! Hvis du har baller til det, kan jeg si
hvordan du kan beseire jente-Goliaten.
219
00:16:06,799 --> 00:16:10,344
Er du klar over
at "baller" betyr kjønnsorganer?
220
00:16:10,427 --> 00:16:12,763
Hva? Jeg har sagt det foran guttene mine!
221
00:16:16,767 --> 00:16:18,227
Takk.
222
00:16:18,310 --> 00:16:19,979
Det var en stor feiring.
223
00:16:21,355 --> 00:16:22,940
Nittende søndag etter påske.
224
00:16:23,023 --> 00:16:25,275
Vi hadde løpt et veldedighetsløp,
225
00:16:25,359 --> 00:16:28,404
og i øyeblikkets opphisselse
ville jeg gratulere henne.
226
00:16:28,487 --> 00:16:29,738
Fred være med deg.
227
00:16:29,822 --> 00:16:32,241
Hun ble gæren.
228
00:16:32,783 --> 00:16:34,952
Gærnere enn å sove lenge
på en søndag.
229
00:16:35,035 --> 00:16:38,247
Jeg orker ikke å bli berørt!
Ikke si det til noen!
230
00:16:39,415 --> 00:16:41,250
Og det har jeg ikke, før nå.
231
00:16:41,333 --> 00:16:45,379
Der har vi det! Marerittet er over!
232
00:16:45,462 --> 00:16:48,424
Flanders! Du er min personlige frelser!
233
00:16:48,507 --> 00:16:50,342
Så hyggelig, men jeg...
234
00:16:50,426 --> 00:16:51,719
Ære være Flanders!
235
00:16:51,802 --> 00:16:53,387
Mektigere enn Jesus!
236
00:16:56,765 --> 00:16:59,309
Jeg vil herved åpne møtet
237
00:16:59,393 --> 00:17:03,355
for Den nordamerikanske foreningen
for kjærlighet mellom menn og roboter.
238
00:17:03,439 --> 00:17:06,859
Jeg sier dette én siste gang:
Vi må virkelig endre det navnet.
239
00:17:06,942 --> 00:17:08,777
Vi kan hete hva som helst,
240
00:17:08,861 --> 00:17:11,530
så lenge det inneholder "menn",
"robot" og "kjærlighet".
241
00:17:11,613 --> 00:17:14,408
La oss se på disse plantegningene.
242
00:17:18,537 --> 00:17:20,372
Det skulle jeg ha tenkt på!
243
00:17:20,456 --> 00:17:25,210
Først fjernjusterer vi dem
så de aldri vil være ondsinnede igjen.
244
00:17:25,294 --> 00:17:27,046
Der, der og der.
245
00:17:27,129 --> 00:17:28,714
Reis dere, mine små!
246
00:17:32,676 --> 00:17:34,386
Hei! Hva skjer?
247
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
Jeg bør ringe politiet.
248
00:17:38,807 --> 00:17:41,060
Det er alltid opptatt når jeg ringer.
249
00:17:41,143 --> 00:17:43,228
For noen idioter!
250
00:17:47,691 --> 00:17:50,152
Jeg kan ikke være sint på dere.
251
00:17:51,153 --> 00:17:52,946
Kom dere ut.
252
00:17:54,073 --> 00:17:55,491
-Sjef?
-Ja?
253
00:17:57,284 --> 00:17:59,495
Greit, du også.
254
00:18:01,455 --> 00:18:03,290
Millenniet er ennå ungt,
255
00:18:03,373 --> 00:18:07,795
men jeg vil dele ut dette troféet,
kjøpt med lønnskuttene deres...
256
00:18:08,962 --> 00:18:10,923
...til vår kjære Roz.
257
00:18:13,300 --> 00:18:15,761
Hva i huleste? Sarkastisk klapping?
258
00:18:16,345 --> 00:18:19,640
Gratulerer, Roz.
259
00:18:19,723 --> 00:18:21,558
Hva gjør du her, Simpson?
260
00:18:21,642 --> 00:18:26,313
Ligger det ikke renset tøy i bilen min,
vil jeg få blod på nevene.
261
00:18:26,855 --> 00:18:29,483
Jeg kom bare for å si at du er perfekt.
262
00:18:29,566 --> 00:18:33,403
Så perfekt
at Mr. Burns bør gi deg en klem.
263
00:18:34,363 --> 00:18:36,115
Hvem fortalte deg det?
264
00:18:36,198 --> 00:18:38,784
Det sier jeg ikke, men initialene er DF.
265
00:18:38,867 --> 00:18:40,452
Dumme Flanders!
266
00:18:40,536 --> 00:18:42,287
Klem! Klem! Klem!
267
00:18:52,798 --> 00:18:54,633
Du har sparken.
268
00:18:55,717 --> 00:18:59,179
-Jeg undervurderte deg.
-Hva betyr ordet i midten?
269
00:18:59,263 --> 00:19:02,224
Mitt inntrykk av deg var
at du var et fjols,
270
00:19:02,307 --> 00:19:04,184
men du er visst ganske lur.
271
00:19:04,268 --> 00:19:05,185
Hva er "inntrykk"?
272
00:19:05,269 --> 00:19:07,938
-Hvordan jeg ser på deg. Skjønner du?
-Nei.
273
00:19:08,021 --> 00:19:11,191
Jeg trodde du var en idiot,
men du er visst ikke det.
274
00:19:11,275 --> 00:19:13,819
Det kan til og med hende at du er smart.
275
00:19:14,194 --> 00:19:15,237
Litt hjelp?
276
00:19:28,375 --> 00:19:30,460
Gni smøret rundt deg.
277
00:19:31,044 --> 00:19:34,423
Jeg trenger mer smør!
Og ikke den usaltede sorten!
278
00:19:34,506 --> 00:19:36,008
Vil du slippe ut derfra?
279
00:19:40,470 --> 00:19:43,473
Mr. J,
hvis jeg ikke får arbeidstillatelse,
280
00:19:43,557 --> 00:19:46,727
vil de bygge meg om
til en vaskemaskin igjen.
281
00:19:46,810 --> 00:19:48,854
Ingen somling. Fortsett.
282
00:19:57,779 --> 00:20:00,616
Å, min mekaniske mensch!
283
00:20:00,699 --> 00:20:02,993
Jeg har savnet deg!
284
00:20:04,119 --> 00:20:05,621
Takk, gutter.
285
00:20:05,704 --> 00:20:09,541
Nå som vi har fått dem tilbake,
vil vi aldri gi slipp på dem.
286
00:20:09,625 --> 00:20:11,710
Det finnes ingen sterkere kraft
287
00:20:11,793 --> 00:20:15,088
enn en pensjonist
som klamrer seg til noe som var gratis.
288
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr