1 00:00:06,339 --> 00:00:07,465 {\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,930 30 FÖRSVUNNA KATTER - RING MIG. 3 00:00:15,932 --> 00:00:18,643 VARFÖR HAR VI INGET HALLOWEENAVSNITT? 4 00:00:30,530 --> 00:00:31,531 SIMPSONS SOFFA 5 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 {\an8}DOROTHYS RUBINSKOR 6 00:00:48,590 --> 00:00:50,633 FONZIES VÄST 7 00:00:51,176 --> 00:00:52,385 {\an8}HOPE-DIAMANTEN 8 00:00:56,681 --> 00:00:57,682 VAKTMÄSTARE 9 00:01:37,764 --> 00:01:41,142 Itchy och Scratchy 10 00:01:45,605 --> 00:01:47,941 Den lever! 11 00:01:53,321 --> 00:01:55,365 Den lever! 12 00:01:58,243 --> 00:01:59,786 Kompis? 13 00:02:01,037 --> 00:02:02,539 SLUT 14 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 {\an8}Vill du se nåt coolt? 15 00:02:06,251 --> 00:02:08,962 {\an8}-Tog du bort din sårskorpa? -Nej. 16 00:02:09,045 --> 00:02:10,713 Rör inte skorpan! 17 00:02:10,797 --> 00:02:12,715 Mitt forskningsprojekt 18 00:02:12,799 --> 00:02:17,470 bevisar att en asteroid träffar jorden den 15 juli år 9789. 19 00:02:17,554 --> 00:02:20,223 Vem bryr sig? Jag är helvetets president då. 20 00:02:20,306 --> 00:02:21,349 {\an8}Okej, då. 21 00:02:21,432 --> 00:02:24,227 {\an8}Lycka till med ditt projekt som du säkert inte har börjat med. 22 00:02:24,310 --> 00:02:27,856 {\an8}Mitt projekt är en nävasteroid som träffar planeten Nörd. 23 00:02:27,939 --> 00:02:29,482 {\an8}Patetiskt. 24 00:02:30,859 --> 00:02:33,361 {\an8}Jag la mycket tid på det här. 25 00:02:33,444 --> 00:02:35,196 {\an8}Då får jag börja om. 26 00:02:36,156 --> 00:02:38,575 BACILLVACCIN 27 00:02:38,658 --> 00:02:40,910 {\an8}Bart, är ditt bacillvaccin klart? 28 00:02:40,994 --> 00:02:43,246 {\an8}Nej, mässan är nästa vecka. 29 00:02:43,329 --> 00:02:45,039 {\an8}Jag behöver vaccinet. 30 00:02:45,123 --> 00:02:47,500 {\an8}Min hund och jag råkade röra varandras tungor. 31 00:02:47,584 --> 00:02:50,879 {\an8}Råkade? Det här är femte gången. 32 00:02:52,380 --> 00:02:56,885 {\an8}Bart, är det inte väldigt likt ditt bacillplåster från förra året? 33 00:02:56,968 --> 00:02:58,178 {\an8}Det var preventivt. 34 00:02:58,261 --> 00:03:00,180 {\an8}Det här är dagen efter. 35 00:03:01,389 --> 00:03:03,057 {\an8}Du har rätt... 36 00:03:05,143 --> 00:03:08,980 Vad ska jag göra? Bra idéer växer inte på träd. 37 00:03:10,523 --> 00:03:12,066 Eller gör de det? 38 00:03:18,156 --> 00:03:19,991 -Snyggt skott! -Inte riktigt. 39 00:03:20,074 --> 00:03:22,035 {\an8}Jag siktade på din "testi". 40 00:03:22,118 --> 00:03:23,578 {\an8}Testikel, min vän. 41 00:03:23,661 --> 00:03:26,706 Jag behöver hjälp med mitt forskningsprojekt. 42 00:03:28,458 --> 00:03:31,836 {\an8}Jag kommer att välja dig först när vi spelar basket. 43 00:03:31,920 --> 00:03:35,632 {\an8}Att vara en matte-atlet... Utan ordet "matte". 44 00:03:38,927 --> 00:03:42,096 {\an8}Flyg, klot. Hitta din ring! 45 00:03:48,728 --> 00:03:50,563 Jag är med. 46 00:03:55,693 --> 00:03:56,736 KÄRNKRAFTSÄKERHET 47 00:03:56,819 --> 00:04:01,824 {\an8}"Om härden blottas har du 15 sekunder på dig att förhindra ett totalt..." 48 00:04:05,536 --> 00:04:06,537 TOPPHEMLIGT 49 00:04:09,082 --> 00:04:12,752 ROCKSTJÄRNA 50 00:04:12,835 --> 00:04:14,254 Tjena! 51 00:04:14,837 --> 00:04:18,049 {\an8}-En lång kvinna! -Roz Davis, er assistent. 52 00:04:18,132 --> 00:04:21,719 {\an8}Assistent? Jag har fått jobba lite väl mycket på sistone... 53 00:04:22,553 --> 00:04:24,639 Jag borde ta reda på lite om er. 54 00:04:24,722 --> 00:04:28,142 {\an8}Jag är bara en tjej från Ohio som inte vill ringa sin pappa 55 00:04:28,226 --> 00:04:31,271 -och låna pengar. -Har er pappa pengar? 56 00:04:34,357 --> 00:04:35,900 Här hämtar vi kaffe. 57 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 Lämna kvar lite så att nån annan måste brygga nästa kanna. 58 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 {\an8}-Den brända lukten avslöjar det. -Genialiskt. 59 00:04:43,032 --> 00:04:44,742 Det är gamle Burns. 60 00:04:44,826 --> 00:04:47,245 {\an8}Hej, unge Burns. 61 00:04:47,328 --> 00:04:51,040 {\an8}Simpson, du vet hur man smickrar. 62 00:04:53,835 --> 00:04:58,673 {\an8}Han suger åt sig smicker som en kaka suger åt sig sås. 63 00:04:58,756 --> 00:05:01,843 När det är en snygging som dig som talar... 64 00:05:03,469 --> 00:05:06,097 Ditt fniss är som jordgubbsvin. 65 00:05:09,142 --> 00:05:12,103 Du grymtar som en sommarbris. 66 00:05:18,276 --> 00:05:20,570 Det där är inte så attraktivt. 67 00:05:20,653 --> 00:05:22,322 -Mår du bra? -Ja. 68 00:05:27,577 --> 00:05:30,830 Bart, jag ser inte den vetenskapliga funktionen 69 00:05:30,913 --> 00:05:33,541 hos din Homer-förödmjukare. 70 00:05:34,042 --> 00:05:36,669 Vi måste komma på nåt. 71 00:05:37,337 --> 00:05:41,466 -Vi kan göra ett robotdjur! -Hur kom du på det? 72 00:05:46,679 --> 00:05:48,806 Jag gör som ni vill, Lord Vader. 73 00:05:48,890 --> 00:05:52,477 -Skada mig inte! -Ett robotdjur! 74 00:05:52,560 --> 00:05:55,605 Vilken bra idé! Brutalt bra, till och med! 75 00:05:55,688 --> 00:05:59,067 -Var? Är Nelson här? -Nej, det är ett uttryck. 76 00:05:59,150 --> 00:06:01,652 Vem kallade mig hit? 77 00:06:10,328 --> 00:06:12,497 -En säl? -Enligt forskning 78 00:06:12,580 --> 00:06:16,376 är det omöjligt att titta på en sälunge utan att säga... 79 00:06:17,668 --> 00:06:20,588 Exakt. Och på mässor 80 00:06:20,671 --> 00:06:22,924 får de ljuden högsta betyg. 81 00:06:24,342 --> 00:06:26,344 Vid Asimov! 82 00:06:26,928 --> 00:06:29,555 Jag måste se till att sladdarna inte har korsats. 83 00:06:38,940 --> 00:06:41,442 Marge, hämta min sälklubba! Den stora! 84 00:06:41,526 --> 00:06:43,027 Alla är stora. 85 00:06:43,111 --> 00:06:45,988 SPRINGFIELD VETENSKAPSMÄSSA 86 00:06:47,532 --> 00:06:49,951 VETENSKAPEN BAKOM ATT SLÅ SIG SJÄLV 87 00:06:51,035 --> 00:06:52,578 PUBESHÅR: VEM HAR DEM? 88 00:06:52,662 --> 00:06:54,872 SAKER JAG ÄR ALLERGISK MOT 89 00:06:56,290 --> 00:06:59,043 ÄR DET HÄR UTER? 90 00:06:59,127 --> 00:07:01,379 Jag är ett experiment. 91 00:07:01,462 --> 00:07:02,713 {\an8}TUPÉRADAR 92 00:07:06,926 --> 00:07:08,803 Okej, då. 93 00:07:12,723 --> 00:07:14,100 Titta! 94 00:07:15,101 --> 00:07:17,645 Den mjuka pälsen och lugnet 95 00:07:17,728 --> 00:07:19,564 gör att den är ett perfekt husdjur 96 00:07:19,647 --> 00:07:23,484 -utan bajset! -Det är det sötaste 97 00:07:23,568 --> 00:07:25,820 jag nånsin har sett i hela mitt liv. 98 00:07:32,076 --> 00:07:35,663 Vilken mässa! Tyvärr, på grund av budgetnedskärningar, 99 00:07:35,746 --> 00:07:37,623 hade vi inte råd med tre priser. 100 00:07:37,707 --> 00:07:42,170 På andra plats, Lisa Simpsons nedslående beskrivning av vårt kortsiktiga beroende 101 00:07:42,253 --> 00:07:43,463 av fossila bränslen. 102 00:07:43,546 --> 00:07:47,550 -Det handlar om en asteroid. -Det är lika nedslående. 103 00:07:47,633 --> 00:07:50,636 På första plats, Bart Simpson och Martin Prince... 104 00:07:50,720 --> 00:07:52,430 Ja! 105 00:07:52,889 --> 00:07:55,057 ...för sin bepälsade robotvän 106 00:07:55,141 --> 00:07:57,477 som kan ge en förtröstan som människor misslyckas med. 107 00:07:57,560 --> 00:08:02,190 -Det gör de. Lita på mig. -Jag bar dig i 4,5 månader. 108 00:08:02,273 --> 00:08:05,651 När du föll ut på bussen slutade mitt jobb. 109 00:08:07,195 --> 00:08:09,655 {\an8}SPRINGFIELD ÅLDERDOMSHEM GRATTIS, BART 110 00:08:09,739 --> 00:08:12,783 Grattis till ditt pris, Lisa. 111 00:08:12,867 --> 00:08:15,745 Du måste ha bakat en god paj! 112 00:08:15,828 --> 00:08:18,748 Det var inte paj. Det var vetenskap! 113 00:08:18,831 --> 00:08:21,959 Det är orättvist. Mitt projekt var bättre än Barts, 114 00:08:22,043 --> 00:08:25,463 och jag fick inte hjälp av en nörd. Jag är min egen nörd! 115 00:08:26,172 --> 00:08:29,300 Det är inte så hemskt att komma tvåa. 116 00:08:29,383 --> 00:08:31,052 Titta på stackars Jasper. 117 00:08:35,848 --> 00:08:38,726 Han förlorade sin fru. Hans barn ringer inte. 118 00:08:38,809 --> 00:08:41,479 Snart är han bara ben och skägg. 119 00:09:08,214 --> 00:09:10,675 Medan jag satt och tyckte synd om mig själv 120 00:09:10,758 --> 00:09:14,303 förändrade Barts uppfinning nåns liv. 121 00:09:14,387 --> 00:09:18,266 Bäst av allt: Jag fick bidrag till min Homer-förödmjukare. 122 00:09:21,811 --> 00:09:25,398 Varför skulle en Homer-förödmjukare göra så här mot mig? 123 00:09:29,235 --> 00:09:33,030 {\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 124 00:09:39,370 --> 00:09:40,413 {\an8}NÖDSITUATION 125 00:09:41,789 --> 00:09:43,833 Hallå? Hej, Barney. 126 00:09:43,916 --> 00:09:46,961 Gratis filmvisning? Självklart kan jag komma! 127 00:09:47,044 --> 00:09:49,505 Jag behöver bara nån som tar över ett tag. 128 00:09:51,465 --> 00:09:55,219 Roz, jag måste vara borta i en timme och 43 minuter. 129 00:09:55,303 --> 00:09:57,096 -Täcker du för mig? -Okej. 130 00:09:58,055 --> 00:10:00,516 Om det går ett larm 131 00:10:00,600 --> 00:10:03,227 finns det öronproppar i den översta lådan. 132 00:10:03,311 --> 00:10:05,187 PAUL FLART: VATTENLANDSPOLIS 133 00:10:14,113 --> 00:10:15,239 FÖRSVUNNEN HUND 134 00:10:22,622 --> 00:10:26,167 -Livet imiterar konsten. -Det står på affischen. 135 00:10:26,250 --> 00:10:27,793 Jag kom på det först. 136 00:10:29,337 --> 00:10:31,589 Jag såg en grym film! 137 00:10:31,672 --> 00:10:33,841 Gissa vad som händer när en mopp ersätts 138 00:10:33,924 --> 00:10:35,384 med en bläckfisk! 139 00:10:35,468 --> 00:10:38,095 Du får en ledtråd: det är roligt! 140 00:10:38,179 --> 00:10:40,556 Ta av dig 3D-glasögonen. 141 00:10:42,683 --> 00:10:45,269 Simpson, en lång fågel sa till mig 142 00:10:45,353 --> 00:10:47,229 att ni har slappat på biografen. 143 00:10:48,648 --> 00:10:51,525 Skvallrade nån? Vad tänker ni göra? 144 00:10:51,609 --> 00:10:54,153 -Du degraderas. -Uppåt eller neråt? 145 00:10:54,236 --> 00:10:55,946 Neråt! 146 00:10:57,239 --> 00:10:59,200 Säg inget till min fru. 147 00:11:02,495 --> 00:11:05,039 Partner, vad är vårt nästa projekt? 148 00:11:06,832 --> 00:11:10,670 Backa! Ser du inte att du gör Bart generad? 149 00:11:10,753 --> 00:11:12,463 När tog du den bilden? 150 00:11:13,756 --> 00:11:16,050 Sist du sov över hos mig. 151 00:11:16,133 --> 00:11:18,678 Jag älskar när du sover fridfullt. 152 00:11:20,638 --> 00:11:25,101 Grabben, vi behöver fler älskvärda djur på hemmet. 153 00:11:25,184 --> 00:11:28,562 -Om du inte har heroin. -Har du heroin? 154 00:11:32,024 --> 00:11:33,818 Då blir det djur. 155 00:11:36,362 --> 00:11:40,533 Roz sa till gamle Burns att jag drog tidigt från jobbet. 156 00:11:40,616 --> 00:11:43,452 -Nu är jag hennes assistent. -Jag vet inte, Homer. 157 00:11:43,536 --> 00:11:46,706 Är hon snäll utanpå och elak inuti? 158 00:11:46,789 --> 00:11:49,208 -Ingen kan klara av det. -Varsågod. 159 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Oroa dig inte, Homer. 160 00:11:51,043 --> 00:11:54,380 Du är hos Moe. Inga damer sen 1983. 161 00:11:54,463 --> 00:11:57,258 Va? Det här är en gentlemannaklubb! 162 00:11:59,301 --> 00:12:02,346 Vad dricker ni? Jag bjuder. 163 00:12:02,430 --> 00:12:04,265 Kan vi få drinkarnas värde i pengar? 164 00:12:04,348 --> 00:12:05,433 Varsågod. 165 00:12:05,516 --> 00:12:08,894 Jag vill använda mina pengar på en souvenir-tröja. 166 00:12:08,978 --> 00:12:10,104 JAG FICK E. COLI HOS MOE 167 00:12:10,187 --> 00:12:11,564 Den finns i barnstorlek också. 168 00:12:12,440 --> 00:12:15,943 Det här är hemskt. Vad ska jag göra? 169 00:12:16,026 --> 00:12:18,654 -Ska du inte gå och lägga dig? -Kan inte. 170 00:12:18,738 --> 00:12:20,698 Jag kämpar för mitt professionella liv. 171 00:12:20,781 --> 00:12:22,533 Vet du vad jag just fick veta? 172 00:12:22,616 --> 00:12:25,995 Mitt jobb är anledningen till att jag får checkar varje vecka. 173 00:12:26,078 --> 00:12:30,082 Nu när jag blev degraderad blev checkarna mindre. 174 00:12:30,166 --> 00:12:33,794 -Inte fysiskt, men... -Jag vet. 175 00:12:50,770 --> 00:12:52,521 SITT KVAR DÄR 176 00:12:55,566 --> 00:12:58,194 Jag representerar Den eviga dalens begravningar, 177 00:12:58,277 --> 00:13:01,447 och jag vill prata om ett oroväckande ämne. 178 00:13:01,530 --> 00:13:03,282 Folk som fortsätter att leva. 179 00:13:03,365 --> 00:13:07,912 Om vi inte har en begravning snart kan ni säga tack och adjö till Howards blommor. 180 00:13:07,995 --> 00:13:09,705 Lugna er, Howard junior. 181 00:13:09,789 --> 00:13:12,082 Så här ligger det till. 182 00:13:12,166 --> 00:13:17,004 Vi ska koppla om det älskvärda djuret till det största hotet mot pensionärers liv 183 00:13:17,087 --> 00:13:19,507 sen ålderdomshemmen själva. 184 00:13:21,509 --> 00:13:22,635 Då byter vi. 185 00:13:32,144 --> 00:13:33,229 Imponerande. 186 00:13:33,312 --> 00:13:36,190 Att två 10-åringar byggde det här... 187 00:13:36,273 --> 00:13:38,901 Jag hörde att den ena gjorde allt arbete. 188 00:13:47,243 --> 00:13:49,495 -Är jag tidig? -Du är sen. 189 00:13:49,578 --> 00:13:51,997 Jag måste visa mitt id-kort, 190 00:13:52,081 --> 00:13:54,750 men bilden togs för så länge sen att jag har gått upp. 191 00:13:54,834 --> 00:13:58,921 Jag måste sträcka ut mitt ansikte och säga: "Jag såg ut så här förut." 192 00:13:59,004 --> 00:14:00,130 Sen. 193 00:14:01,841 --> 00:14:03,509 Ni är elak. 194 00:14:03,592 --> 00:14:06,679 Jag vill ha en lista över 100 sätt att göra ditt jobb värre 195 00:14:06,762 --> 00:14:08,222 innan vi slutar i dag. 196 00:14:08,305 --> 00:14:10,683 -Kan ett vara att göra listan? -Nej. 197 00:14:10,766 --> 00:14:12,643 Kan några referera till tidigare sätt? 198 00:14:12,726 --> 00:14:14,061 Nej. 199 00:14:16,355 --> 00:14:18,941 Vi är på Springfield ålderdomshem 200 00:14:19,024 --> 00:14:21,652 där långtidsboende Alice Glick dog i går 201 00:14:21,735 --> 00:14:24,321 på grund av den här mysiga lilla mördaren. 202 00:14:24,405 --> 00:14:28,784 Vår medicinska expert, dr Nick Riviera, sa så här: 203 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 Mästaren var redo att slåss! 204 00:14:32,079 --> 00:14:34,582 Det handlar om ett dödsfall på ett ålderdomshem. 205 00:14:34,665 --> 00:14:38,419 Polisen håller på att anhålla alla robotarna, 206 00:14:38,502 --> 00:14:42,047 så att de boende kan återgå till sina hopplösa, meningslösa liv. 207 00:14:42,131 --> 00:14:43,883 Stäng av den där. 208 00:14:45,259 --> 00:14:47,761 -Jag menade tv:n! -Förlåt. 209 00:14:51,891 --> 00:14:55,019 Nån behöver omprogrammera våra robotar till att fly från fängelset. 210 00:14:55,102 --> 00:14:58,689 En chans att omprogrammera robotar? 211 00:14:58,772 --> 00:15:02,067 Jag hade en dejt med en skönhetsdrottning i kväll, men glöm det. 212 00:15:04,695 --> 00:15:07,031 Hallå, miss Wyoming? 213 00:15:07,114 --> 00:15:10,242 Jag får klättra på er bergskedja en annan gång. 214 00:15:11,285 --> 00:15:14,079 Mitt brösta skämt... Jag sabbade det. 215 00:15:14,538 --> 00:15:16,498 Varför älskar han mig inte?! 216 00:15:23,672 --> 00:15:27,843 "Gör si, gör så." Roz tror att hon är en höjdare... 217 00:15:27,927 --> 00:15:30,012 Det är visst dags för ännu ett avsnitt 218 00:15:30,095 --> 00:15:32,139 av "Homer och Ned pratar på trottoaren". 219 00:15:32,222 --> 00:15:34,475 Kvällens ämne: hur fin kvällen är. 220 00:15:34,558 --> 00:15:37,061 -Hej. -Nonsens åsido, 221 00:15:37,144 --> 00:15:38,687 mår du bra-da-kadabra? 222 00:15:39,855 --> 00:15:42,399 Jag har problem med min nya chef, Roz. 223 00:15:42,483 --> 00:15:45,778 Hon är Ohios ondaste person sen LeBron. 224 00:15:45,861 --> 00:15:49,031 Han tänkte i alla fall länge innan han lurade alla. 225 00:15:49,114 --> 00:15:50,658 Bland folk. Utan anledning. 226 00:15:50,741 --> 00:15:54,203 Jag kände en förrädisk Roz i Bibelskolan. 227 00:15:54,286 --> 00:15:56,497 Dubbelt så lång som hon borde vara. 228 00:15:56,580 --> 00:16:01,293 -Är det här hon? -Äpplet och chokladen blandas! 229 00:16:01,961 --> 00:16:03,045 Ja! 230 00:16:03,128 --> 00:16:06,715 Om du har kulor nog kan jag lära dig hur man dräper den där jätten. 231 00:16:06,799 --> 00:16:10,344 Vet du att "kulor" betyder "mansdelar"? 232 00:16:10,427 --> 00:16:12,763 Vad i...? Jag har sagt det till pojkarna. 233 00:16:16,767 --> 00:16:18,227 Tack. 234 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 Det var en av våra stora fester. 235 00:16:21,355 --> 00:16:25,275 Den 19:e söndagen efter påsk hade vi sprungit ett "Inget kul"-lopp, 236 00:16:25,359 --> 00:16:28,404 och i stundens hetta ville jag önska henne all lycka. 237 00:16:28,487 --> 00:16:32,241 -Frid vare med er. -Hon blev som galen. 238 00:16:32,783 --> 00:16:34,952 Galnare än att sova ut på en söndag. 239 00:16:35,035 --> 00:16:38,247 Jag hatar att folk rör vid mig! Säg inte det till nån. 240 00:16:39,415 --> 00:16:41,250 Och det gjorde jag inte. Förrän nu. 241 00:16:41,333 --> 00:16:45,379 Där har vi det! Min mardröm är över! 242 00:16:45,462 --> 00:16:48,424 Flanders, du är min personliga frälsare. 243 00:16:48,507 --> 00:16:51,719 -Vad fint, men jag vill inte... -Prisa Flanders! 244 00:16:51,802 --> 00:16:53,387 Mäktigare än Jesus! 245 00:16:56,765 --> 00:16:59,309 Jag ber om ordning 246 00:16:59,393 --> 00:17:03,355 hos den nordamerikanska föreningen för kärlek mellan människa och robot. 247 00:17:03,439 --> 00:17:06,859 Vi borde verkligen ändra namnet. 248 00:17:06,942 --> 00:17:08,777 Det ändras till vad du vill 249 00:17:08,861 --> 00:17:11,530 så länge "människa", "robot" och "kärlek" finns med. 250 00:17:11,613 --> 00:17:14,408 Då tittar vi på ritningarna. 251 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Jag önskar att jag hade tänkt på det! 252 00:17:20,456 --> 00:17:25,210 Först justerar vi dem till att aldrig vara onda igen. 253 00:17:25,294 --> 00:17:27,046 Där, där och där. 254 00:17:27,129 --> 00:17:28,714 Vakna, mina små! 255 00:17:32,676 --> 00:17:34,386 Vad är det som händer här? 256 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 Jag borde ringa larmcentralen. 257 00:17:38,807 --> 00:17:41,060 Det är alltid upptaget när jag ringer! 258 00:17:41,143 --> 00:17:43,896 Vilka idioter... 259 00:17:47,691 --> 00:17:50,152 Jag kan inte fortsätta att vara arg på er. 260 00:17:51,153 --> 00:17:52,946 Iväg med er. 261 00:17:54,073 --> 00:17:55,491 -Chefen? -Ja? 262 00:17:57,284 --> 00:17:59,495 Okej, du med. 263 00:18:01,455 --> 00:18:03,290 Trots att millenniet än är ungt 264 00:18:03,373 --> 00:18:06,085 är det dags att dela ut den här enorma trofén 265 00:18:06,168 --> 00:18:08,879 som betalats med era sjukvårdspengar 266 00:18:08,962 --> 00:18:10,923 till vår älskade Roz. 267 00:18:13,300 --> 00:18:15,761 Vad i all världen? Sarkastiska applåder? 268 00:18:16,345 --> 00:18:19,640 Gratulerar, Roz. 269 00:18:19,723 --> 00:18:21,558 Vad gör du här, Simpson? 270 00:18:21,642 --> 00:18:24,061 Om jag inte har tvätten i bilen 271 00:18:24,144 --> 00:18:26,313 hamnar det blod på mina nävar. 272 00:18:26,855 --> 00:18:29,483 Jag kom för att säga att ni är perfekt. 273 00:18:29,566 --> 00:18:33,403 Så perfekt att mr Burns borde ge er en kram. 274 00:18:34,363 --> 00:18:36,115 Vem sa nåt? 275 00:18:36,198 --> 00:18:38,784 Jag säger inget, men hans initialer är D.F. 276 00:18:38,867 --> 00:18:40,452 Dumma Flanders! 277 00:18:40,536 --> 00:18:44,123 Kram, kram, kram! 278 00:18:52,798 --> 00:18:54,633 Ni får sparken. 279 00:18:55,717 --> 00:18:59,179 -Jag underskattade er. -Jag vet inte vad mittenordet betyder. 280 00:18:59,263 --> 00:19:02,474 Min uppfattning var att ni var lite av en idiot, 281 00:19:02,558 --> 00:19:05,185 -men jag ser att ni är smart. -Vad betyder "uppfattning"? 282 00:19:05,269 --> 00:19:07,938 -Det är hur jag ser er. Förstår ni? -Nej. 283 00:19:08,021 --> 00:19:11,191 Jag trodde att ni var en idiot, men det visar sig att ni inte är det. 284 00:19:11,275 --> 00:19:13,819 Ni kanske till och med är...smart. 285 00:19:14,194 --> 00:19:15,237 Kan ni hjälpa mig? 286 00:19:28,375 --> 00:19:30,460 Gnugga in smöret runt er. 287 00:19:31,044 --> 00:19:34,423 Jag behöver mer smör! Och inte det osaltade. 288 00:19:34,506 --> 00:19:36,008 Vill ni ut eller inte? 289 00:19:40,470 --> 00:19:43,473 Mr J. Om jag inte får mitt Green card, 290 00:19:43,557 --> 00:19:46,727 kommer de att göra mig till en tvättmaskin igen. 291 00:19:46,810 --> 00:19:48,854 Stanna inte. Fortsätt. 292 00:19:57,779 --> 00:20:00,616 Min mekaniska Mensch! 293 00:20:00,699 --> 00:20:02,993 Vad jag har saknat dig! 294 00:20:04,119 --> 00:20:05,621 Tack, pojkar. 295 00:20:05,704 --> 00:20:09,541 Nu kommer vi aldrig att släppa iväg dem igen. 296 00:20:09,625 --> 00:20:11,710 Det finns ingen starkare kraft 297 00:20:11,793 --> 00:20:15,088 än en pensionär som håller i nåt som är gratis. 298 00:21:26,618 --> 00:21:29,955 {\an8}Undertexter: Heidi Schmidt