1
00:00:06,339 --> 00:00:07,465
{\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,930
30 FÖRSVUNNA KATTER - RING MIG.
3
00:00:15,932 --> 00:00:18,643
VARFÖR HAR VI
INGET HALLOWEENAVSNITT?
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,531
SIMPSONS SOFFA
5
00:00:46,421 --> 00:00:48,506
{\an8}DOROTHYS RUBINSKOR
6
00:00:48,590 --> 00:00:50,633
FONZIES VÄST
7
00:00:51,176 --> 00:00:52,385
{\an8}HOPE-DIAMANTEN
8
00:00:56,681 --> 00:00:57,682
VAKTMÄSTARE
9
00:01:37,764 --> 00:01:41,142
Itchy och Scratchy
10
00:01:45,605 --> 00:01:47,941
Den lever!
11
00:01:53,321 --> 00:01:55,365
Den lever!
12
00:01:58,243 --> 00:01:59,786
Kompis?
13
00:02:01,037 --> 00:02:02,539
SLUT
14
00:02:04,415 --> 00:02:06,167
{\an8}Vill du se nåt coolt?
15
00:02:06,251 --> 00:02:08,962
{\an8}-Tog du bort din sårskorpa?
-Nej.
16
00:02:09,045 --> 00:02:10,713
Rör inte skorpan!
17
00:02:10,797 --> 00:02:12,715
Mitt forskningsprojekt
18
00:02:12,799 --> 00:02:17,470
bevisar att en asteroid träffar jorden
den 15 juli år 9789.
19
00:02:17,554 --> 00:02:20,223
Vem bryr sig?
Jag är helvetets president då.
20
00:02:20,306 --> 00:02:21,349
{\an8}Okej, då.
21
00:02:21,432 --> 00:02:24,227
{\an8}Lycka till med ditt projekt
som du säkert inte har börjat med.
22
00:02:24,310 --> 00:02:27,856
{\an8}Mitt projekt är en nävasteroid
som träffar planeten Nörd.
23
00:02:27,939 --> 00:02:29,482
{\an8}Patetiskt.
24
00:02:30,859 --> 00:02:33,361
{\an8}Jag la mycket tid på det här.
25
00:02:33,444 --> 00:02:35,196
{\an8}Då får jag börja om.
26
00:02:36,156 --> 00:02:38,575
BACILLVACCIN
27
00:02:38,658 --> 00:02:40,910
{\an8}Bart, är ditt bacillvaccin klart?
28
00:02:40,994 --> 00:02:43,246
{\an8}Nej, mässan är nästa vecka.
29
00:02:43,329 --> 00:02:45,039
{\an8}Jag behöver vaccinet.
30
00:02:45,123 --> 00:02:47,500
{\an8}Min hund och jag
råkade röra varandras tungor.
31
00:02:47,584 --> 00:02:50,879
{\an8}Råkade? Det här är femte gången.
32
00:02:52,380 --> 00:02:56,885
{\an8}Bart, är det inte väldigt likt
ditt bacillplåster från förra året?
33
00:02:56,968 --> 00:02:58,178
{\an8}Det var preventivt.
34
00:02:58,261 --> 00:03:00,180
{\an8}Det här är dagen efter.
35
00:03:01,389 --> 00:03:03,057
{\an8}Du har rätt...
36
00:03:05,143 --> 00:03:08,980
Vad ska jag göra?
Bra idéer växer inte på träd.
37
00:03:10,523 --> 00:03:12,066
Eller gör de det?
38
00:03:18,156 --> 00:03:19,991
-Snyggt skott!
-Inte riktigt.
39
00:03:20,074 --> 00:03:22,035
{\an8}Jag siktade på din "testi".
40
00:03:22,118 --> 00:03:23,578
{\an8}Testikel, min vän.
41
00:03:23,661 --> 00:03:26,706
Jag behöver hjälp
med mitt forskningsprojekt.
42
00:03:28,458 --> 00:03:31,836
{\an8}Jag kommer att välja dig först
när vi spelar basket.
43
00:03:31,920 --> 00:03:35,632
{\an8}Att vara en matte-atlet...
Utan ordet "matte".
44
00:03:38,927 --> 00:03:42,096
{\an8}Flyg, klot. Hitta din ring!
45
00:03:48,728 --> 00:03:50,563
Jag är med.
46
00:03:55,693 --> 00:03:56,736
KÄRNKRAFTSÄKERHET
47
00:03:56,819 --> 00:04:01,824
{\an8}"Om härden blottas har du 15 sekunder
på dig att förhindra ett totalt..."
48
00:04:05,536 --> 00:04:06,537
TOPPHEMLIGT
49
00:04:09,082 --> 00:04:12,752
ROCKSTJÄRNA
50
00:04:12,835 --> 00:04:14,254
Tjena!
51
00:04:14,837 --> 00:04:18,049
{\an8}-En lång kvinna!
-Roz Davis, er assistent.
52
00:04:18,132 --> 00:04:21,719
{\an8}Assistent? Jag har fått jobba
lite väl mycket på sistone...
53
00:04:22,553 --> 00:04:24,639
Jag borde ta reda på lite om er.
54
00:04:24,722 --> 00:04:28,142
{\an8}Jag är bara en tjej från Ohio
som inte vill ringa sin pappa
55
00:04:28,226 --> 00:04:31,271
-och låna pengar.
-Har er pappa pengar?
56
00:04:34,357 --> 00:04:35,900
Här hämtar vi kaffe.
57
00:04:35,984 --> 00:04:39,654
Lämna kvar lite så att nån annan
måste brygga nästa kanna.
58
00:04:39,737 --> 00:04:42,949
{\an8}-Den brända lukten avslöjar det.
-Genialiskt.
59
00:04:43,032 --> 00:04:44,742
Det är gamle Burns.
60
00:04:44,826 --> 00:04:47,245
{\an8}Hej, unge Burns.
61
00:04:47,328 --> 00:04:51,040
{\an8}Simpson, du vet hur man smickrar.
62
00:04:53,835 --> 00:04:58,673
{\an8}Han suger åt sig smicker
som en kaka suger åt sig sås.
63
00:04:58,756 --> 00:05:01,843
När det är en snygging som dig
som talar...
64
00:05:03,469 --> 00:05:06,097
Ditt fniss är som jordgubbsvin.
65
00:05:09,142 --> 00:05:12,103
Du grymtar som en sommarbris.
66
00:05:18,276 --> 00:05:20,570
Det där är inte så attraktivt.
67
00:05:20,653 --> 00:05:22,322
-Mår du bra?
-Ja.
68
00:05:27,577 --> 00:05:30,830
Bart, jag ser inte
den vetenskapliga funktionen
69
00:05:30,913 --> 00:05:33,541
hos din Homer-förödmjukare.
70
00:05:34,042 --> 00:05:36,669
Vi måste komma på nåt.
71
00:05:37,337 --> 00:05:41,466
-Vi kan göra ett robotdjur!
-Hur kom du på det?
72
00:05:46,679 --> 00:05:48,806
Jag gör som ni vill, Lord Vader.
73
00:05:48,890 --> 00:05:52,477
-Skada mig inte!
-Ett robotdjur!
74
00:05:52,560 --> 00:05:55,605
Vilken bra idé! Brutalt bra, till och med!
75
00:05:55,688 --> 00:05:59,067
-Var? Är Nelson här?
-Nej, det är ett uttryck.
76
00:05:59,150 --> 00:06:01,652
Vem kallade mig hit?
77
00:06:10,328 --> 00:06:12,497
-En säl?
-Enligt forskning
78
00:06:12,580 --> 00:06:16,376
är det omöjligt att titta
på en sälunge utan att säga...
79
00:06:17,668 --> 00:06:20,588
Exakt. Och på mässor
80
00:06:20,671 --> 00:06:22,924
får de ljuden högsta betyg.
81
00:06:24,342 --> 00:06:26,344
Vid Asimov!
82
00:06:26,928 --> 00:06:29,555
Jag måste se till
att sladdarna inte har korsats.
83
00:06:38,940 --> 00:06:41,442
Marge, hämta min sälklubba! Den stora!
84
00:06:41,526 --> 00:06:43,027
Alla är stora.
85
00:06:43,111 --> 00:06:45,988
SPRINGFIELD VETENSKAPSMÄSSA
86
00:06:47,532 --> 00:06:49,951
VETENSKAPEN BAKOM ATT SLÅ SIG SJÄLV
87
00:06:51,035 --> 00:06:52,578
PUBESHÅR: VEM HAR DEM?
88
00:06:52,662 --> 00:06:54,872
SAKER JAG ÄR ALLERGISK MOT
89
00:06:56,290 --> 00:06:59,043
ÄR DET HÄR UTER?
90
00:06:59,127 --> 00:07:01,379
Jag är ett experiment.
91
00:07:01,462 --> 00:07:02,713
{\an8}TUPÉRADAR
92
00:07:06,926 --> 00:07:08,803
Okej, då.
93
00:07:12,723 --> 00:07:14,100
Titta!
94
00:07:15,101 --> 00:07:17,645
Den mjuka pälsen och lugnet
95
00:07:17,728 --> 00:07:19,564
gör att den är ett perfekt husdjur
96
00:07:19,647 --> 00:07:23,484
-utan bajset!
-Det är det sötaste
97
00:07:23,568 --> 00:07:25,820
jag nånsin har sett i hela mitt liv.
98
00:07:32,076 --> 00:07:35,663
Vilken mässa! Tyvärr,
på grund av budgetnedskärningar,
99
00:07:35,746 --> 00:07:37,623
hade vi inte råd med tre priser.
100
00:07:37,707 --> 00:07:42,170
På andra plats, Lisa Simpsons nedslående
beskrivning av vårt kortsiktiga beroende
101
00:07:42,253 --> 00:07:43,463
av fossila bränslen.
102
00:07:43,546 --> 00:07:47,550
-Det handlar om en asteroid.
-Det är lika nedslående.
103
00:07:47,633 --> 00:07:50,636
På första plats,
Bart Simpson och Martin Prince...
104
00:07:50,720 --> 00:07:52,430
Ja!
105
00:07:52,889 --> 00:07:55,057
...för sin bepälsade robotvän
106
00:07:55,141 --> 00:07:57,477
som kan ge en förtröstan
som människor misslyckas med.
107
00:07:57,560 --> 00:08:02,190
-Det gör de. Lita på mig.
-Jag bar dig i 4,5 månader.
108
00:08:02,273 --> 00:08:05,651
När du föll ut på bussen
slutade mitt jobb.
109
00:08:07,195 --> 00:08:09,655
{\an8}SPRINGFIELD ÅLDERDOMSHEM
GRATTIS, BART
110
00:08:09,739 --> 00:08:12,783
Grattis till ditt pris, Lisa.
111
00:08:12,867 --> 00:08:15,745
Du måste ha bakat en god paj!
112
00:08:15,828 --> 00:08:18,748
Det var inte paj. Det var vetenskap!
113
00:08:18,831 --> 00:08:21,959
Det är orättvist.
Mitt projekt var bättre än Barts,
114
00:08:22,043 --> 00:08:25,463
och jag fick inte hjälp av en nörd.
Jag är min egen nörd!
115
00:08:26,172 --> 00:08:29,300
Det är inte så hemskt att komma tvåa.
116
00:08:29,383 --> 00:08:31,052
Titta på stackars Jasper.
117
00:08:35,848 --> 00:08:38,726
Han förlorade sin fru.
Hans barn ringer inte.
118
00:08:38,809 --> 00:08:41,479
Snart är han bara ben och skägg.
119
00:09:08,214 --> 00:09:10,675
Medan jag satt
och tyckte synd om mig själv
120
00:09:10,758 --> 00:09:14,303
förändrade Barts uppfinning nåns liv.
121
00:09:14,387 --> 00:09:18,266
Bäst av allt: Jag fick bidrag
till min Homer-förödmjukare.
122
00:09:21,811 --> 00:09:25,398
Varför skulle en Homer-förödmjukare
göra så här mot mig?
123
00:09:29,235 --> 00:09:33,030
{\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
124
00:09:39,370 --> 00:09:40,413
{\an8}NÖDSITUATION
125
00:09:41,789 --> 00:09:43,833
Hallå? Hej, Barney.
126
00:09:43,916 --> 00:09:46,961
Gratis filmvisning?
Självklart kan jag komma!
127
00:09:47,044 --> 00:09:49,505
Jag behöver bara nån som tar över ett tag.
128
00:09:51,465 --> 00:09:55,219
Roz, jag måste vara borta
i en timme och 43 minuter.
129
00:09:55,303 --> 00:09:57,096
-Täcker du för mig?
-Okej.
130
00:09:58,055 --> 00:10:00,516
Om det går ett larm
131
00:10:00,600 --> 00:10:03,227
finns det öronproppar i den översta lådan.
132
00:10:03,311 --> 00:10:05,187
PAUL FLART: VATTENLANDSPOLIS
133
00:10:14,113 --> 00:10:15,239
FÖRSVUNNEN HUND
134
00:10:22,622 --> 00:10:26,167
-Livet imiterar konsten.
-Det står på affischen.
135
00:10:26,250 --> 00:10:27,793
Jag kom på det först.
136
00:10:29,337 --> 00:10:31,589
Jag såg en grym film!
137
00:10:31,672 --> 00:10:33,841
Gissa vad som händer när en mopp ersätts
138
00:10:33,924 --> 00:10:35,384
med en bläckfisk!
139
00:10:35,468 --> 00:10:38,095
Du får en ledtråd: det är roligt!
140
00:10:38,179 --> 00:10:40,556
Ta av dig 3D-glasögonen.
141
00:10:42,683 --> 00:10:45,269
Simpson, en lång fågel sa till mig
142
00:10:45,353 --> 00:10:47,229
att ni har slappat på biografen.
143
00:10:48,648 --> 00:10:51,525
Skvallrade nån? Vad tänker ni göra?
144
00:10:51,609 --> 00:10:54,153
-Du degraderas.
-Uppåt eller neråt?
145
00:10:54,236 --> 00:10:55,946
Neråt!
146
00:10:57,239 --> 00:10:59,200
Säg inget till min fru.
147
00:11:02,495 --> 00:11:05,039
Partner, vad är vårt nästa projekt?
148
00:11:06,832 --> 00:11:10,670
Backa! Ser du inte
att du gör Bart generad?
149
00:11:10,753 --> 00:11:12,463
När tog du den bilden?
150
00:11:13,756 --> 00:11:16,050
Sist du sov över hos mig.
151
00:11:16,133 --> 00:11:18,678
Jag älskar när du sover fridfullt.
152
00:11:20,638 --> 00:11:25,101
Grabben, vi behöver
fler älskvärda djur på hemmet.
153
00:11:25,184 --> 00:11:28,562
-Om du inte har heroin.
-Har du heroin?
154
00:11:32,024 --> 00:11:33,818
Då blir det djur.
155
00:11:36,362 --> 00:11:40,533
Roz sa till gamle Burns
att jag drog tidigt från jobbet.
156
00:11:40,616 --> 00:11:43,452
-Nu är jag hennes assistent.
-Jag vet inte, Homer.
157
00:11:43,536 --> 00:11:46,706
Är hon snäll utanpå och elak inuti?
158
00:11:46,789 --> 00:11:49,208
-Ingen kan klara av det.
-Varsågod.
159
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Oroa dig inte, Homer.
160
00:11:51,043 --> 00:11:54,380
Du är hos Moe. Inga damer sen 1983.
161
00:11:54,463 --> 00:11:57,258
Va? Det här är en gentlemannaklubb!
162
00:11:59,301 --> 00:12:02,346
Vad dricker ni? Jag bjuder.
163
00:12:02,430 --> 00:12:04,265
Kan vi få drinkarnas värde i pengar?
164
00:12:04,348 --> 00:12:05,433
Varsågod.
165
00:12:05,516 --> 00:12:08,894
Jag vill använda mina pengar
på en souvenir-tröja.
166
00:12:08,978 --> 00:12:10,104
JAG FICK E. COLI HOS MOE
167
00:12:10,187 --> 00:12:11,564
Den finns i barnstorlek också.
168
00:12:12,440 --> 00:12:15,943
Det här är hemskt. Vad ska jag göra?
169
00:12:16,026 --> 00:12:18,654
-Ska du inte gå och lägga dig?
-Kan inte.
170
00:12:18,738 --> 00:12:20,698
Jag kämpar för mitt professionella liv.
171
00:12:20,781 --> 00:12:22,533
Vet du vad jag just fick veta?
172
00:12:22,616 --> 00:12:25,995
Mitt jobb är anledningen
till att jag får checkar varje vecka.
173
00:12:26,078 --> 00:12:30,082
Nu när jag blev degraderad
blev checkarna mindre.
174
00:12:30,166 --> 00:12:33,794
-Inte fysiskt, men...
-Jag vet.
175
00:12:50,770 --> 00:12:52,521
SITT KVAR DÄR
176
00:12:55,566 --> 00:12:58,194
Jag representerar
Den eviga dalens begravningar,
177
00:12:58,277 --> 00:13:01,447
och jag vill prata
om ett oroväckande ämne.
178
00:13:01,530 --> 00:13:03,282
Folk som fortsätter att leva.
179
00:13:03,365 --> 00:13:07,912
Om vi inte har en begravning snart kan ni
säga tack och adjö till Howards blommor.
180
00:13:07,995 --> 00:13:09,705
Lugna er, Howard junior.
181
00:13:09,789 --> 00:13:12,082
Så här ligger det till.
182
00:13:12,166 --> 00:13:17,004
Vi ska koppla om det älskvärda djuret till
det största hotet mot pensionärers liv
183
00:13:17,087 --> 00:13:19,507
sen ålderdomshemmen själva.
184
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
Då byter vi.
185
00:13:32,144 --> 00:13:33,229
Imponerande.
186
00:13:33,312 --> 00:13:36,190
Att två 10-åringar byggde det här...
187
00:13:36,273 --> 00:13:38,901
Jag hörde att den ena gjorde allt arbete.
188
00:13:47,243 --> 00:13:49,495
-Är jag tidig?
-Du är sen.
189
00:13:49,578 --> 00:13:51,997
Jag måste visa mitt id-kort,
190
00:13:52,081 --> 00:13:54,750
men bilden togs för så länge sen
att jag har gått upp.
191
00:13:54,834 --> 00:13:58,921
Jag måste sträcka ut mitt ansikte
och säga: "Jag såg ut så här förut."
192
00:13:59,004 --> 00:14:00,130
Sen.
193
00:14:01,841 --> 00:14:03,509
Ni är elak.
194
00:14:03,592 --> 00:14:06,679
Jag vill ha en lista över 100 sätt
att göra ditt jobb värre
195
00:14:06,762 --> 00:14:08,222
innan vi slutar i dag.
196
00:14:08,305 --> 00:14:10,683
-Kan ett vara att göra listan?
-Nej.
197
00:14:10,766 --> 00:14:12,643
Kan några referera till tidigare sätt?
198
00:14:12,726 --> 00:14:14,061
Nej.
199
00:14:16,355 --> 00:14:18,941
Vi är på Springfield ålderdomshem
200
00:14:19,024 --> 00:14:21,652
där långtidsboende Alice Glick dog i går
201
00:14:21,735 --> 00:14:24,321
på grund av den här mysiga lilla mördaren.
202
00:14:24,405 --> 00:14:28,784
Vår medicinska expert,
dr Nick Riviera, sa så här:
203
00:14:28,868 --> 00:14:31,036
Mästaren var redo att slåss!
204
00:14:32,079 --> 00:14:34,582
Det handlar om ett dödsfall
på ett ålderdomshem.
205
00:14:34,665 --> 00:14:38,419
Polisen håller på
att anhålla alla robotarna,
206
00:14:38,502 --> 00:14:42,047
så att de boende kan återgå
till sina hopplösa, meningslösa liv.
207
00:14:42,131 --> 00:14:43,883
Stäng av den där.
208
00:14:45,259 --> 00:14:47,761
-Jag menade tv:n!
-Förlåt.
209
00:14:51,891 --> 00:14:55,019
Nån behöver omprogrammera
våra robotar till att fly från fängelset.
210
00:14:55,102 --> 00:14:58,689
En chans att omprogrammera robotar?
211
00:14:58,772 --> 00:15:02,067
Jag hade en dejt med en skönhetsdrottning
i kväll, men glöm det.
212
00:15:04,695 --> 00:15:07,031
Hallå, miss Wyoming?
213
00:15:07,114 --> 00:15:10,242
Jag får klättra på er bergskedja
en annan gång.
214
00:15:11,285 --> 00:15:14,079
Mitt brösta skämt... Jag sabbade det.
215
00:15:14,538 --> 00:15:16,498
Varför älskar han mig inte?!
216
00:15:23,672 --> 00:15:27,843
"Gör si, gör så."
Roz tror att hon är en höjdare...
217
00:15:27,927 --> 00:15:30,012
Det är visst dags för ännu ett avsnitt
218
00:15:30,095 --> 00:15:32,139
av "Homer och Ned pratar på trottoaren".
219
00:15:32,222 --> 00:15:34,475
Kvällens ämne: hur fin kvällen är.
220
00:15:34,558 --> 00:15:37,061
-Hej.
-Nonsens åsido,
221
00:15:37,144 --> 00:15:38,687
mår du bra-da-kadabra?
222
00:15:39,855 --> 00:15:42,399
Jag har problem med min nya chef, Roz.
223
00:15:42,483 --> 00:15:45,778
Hon är Ohios ondaste person sen LeBron.
224
00:15:45,861 --> 00:15:49,031
Han tänkte i alla fall länge
innan han lurade alla.
225
00:15:49,114 --> 00:15:50,658
Bland folk. Utan anledning.
226
00:15:50,741 --> 00:15:54,203
Jag kände en förrädisk Roz i Bibelskolan.
227
00:15:54,286 --> 00:15:56,497
Dubbelt så lång som hon borde vara.
228
00:15:56,580 --> 00:16:01,293
-Är det här hon?
-Äpplet och chokladen blandas!
229
00:16:01,961 --> 00:16:03,045
Ja!
230
00:16:03,128 --> 00:16:06,715
Om du har kulor nog kan jag lära dig
hur man dräper den där jätten.
231
00:16:06,799 --> 00:16:10,344
Vet du att "kulor" betyder "mansdelar"?
232
00:16:10,427 --> 00:16:12,763
Vad i...? Jag har sagt det till pojkarna.
233
00:16:16,767 --> 00:16:18,227
Tack.
234
00:16:18,310 --> 00:16:19,979
Det var en av våra stora fester.
235
00:16:21,355 --> 00:16:25,275
Den 19:e söndagen efter påsk
hade vi sprungit ett "Inget kul"-lopp,
236
00:16:25,359 --> 00:16:28,404
och i stundens hetta
ville jag önska henne all lycka.
237
00:16:28,487 --> 00:16:32,241
-Frid vare med er.
-Hon blev som galen.
238
00:16:32,783 --> 00:16:34,952
Galnare än att sova ut på en söndag.
239
00:16:35,035 --> 00:16:38,247
Jag hatar att folk rör vid mig!
Säg inte det till nån.
240
00:16:39,415 --> 00:16:41,250
Och det gjorde jag inte. Förrän nu.
241
00:16:41,333 --> 00:16:45,379
Där har vi det! Min mardröm är över!
242
00:16:45,462 --> 00:16:48,424
Flanders, du är min personliga frälsare.
243
00:16:48,507 --> 00:16:51,719
-Vad fint, men jag vill inte...
-Prisa Flanders!
244
00:16:51,802 --> 00:16:53,387
Mäktigare än Jesus!
245
00:16:56,765 --> 00:16:59,309
Jag ber om ordning
246
00:16:59,393 --> 00:17:03,355
hos den nordamerikanska föreningen
för kärlek mellan människa och robot.
247
00:17:03,439 --> 00:17:06,859
Vi borde verkligen ändra namnet.
248
00:17:06,942 --> 00:17:08,777
Det ändras till vad du vill
249
00:17:08,861 --> 00:17:11,530
så länge "människa",
"robot" och "kärlek" finns med.
250
00:17:11,613 --> 00:17:14,408
Då tittar vi på ritningarna.
251
00:17:18,537 --> 00:17:20,372
Jag önskar att jag hade tänkt på det!
252
00:17:20,456 --> 00:17:25,210
Först justerar vi dem
till att aldrig vara onda igen.
253
00:17:25,294 --> 00:17:27,046
Där, där och där.
254
00:17:27,129 --> 00:17:28,714
Vakna, mina små!
255
00:17:32,676 --> 00:17:34,386
Vad är det som händer här?
256
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
Jag borde ringa larmcentralen.
257
00:17:38,807 --> 00:17:41,060
Det är alltid upptaget när jag ringer!
258
00:17:41,143 --> 00:17:43,896
Vilka idioter...
259
00:17:47,691 --> 00:17:50,152
Jag kan inte fortsätta att vara arg på er.
260
00:17:51,153 --> 00:17:52,946
Iväg med er.
261
00:17:54,073 --> 00:17:55,491
-Chefen?
-Ja?
262
00:17:57,284 --> 00:17:59,495
Okej, du med.
263
00:18:01,455 --> 00:18:03,290
Trots att millenniet än är ungt
264
00:18:03,373 --> 00:18:06,085
är det dags
att dela ut den här enorma trofén
265
00:18:06,168 --> 00:18:08,879
som betalats med era sjukvårdspengar
266
00:18:08,962 --> 00:18:10,923
till vår älskade Roz.
267
00:18:13,300 --> 00:18:15,761
Vad i all världen? Sarkastiska applåder?
268
00:18:16,345 --> 00:18:19,640
Gratulerar, Roz.
269
00:18:19,723 --> 00:18:21,558
Vad gör du här, Simpson?
270
00:18:21,642 --> 00:18:24,061
Om jag inte har tvätten i bilen
271
00:18:24,144 --> 00:18:26,313
hamnar det blod på mina nävar.
272
00:18:26,855 --> 00:18:29,483
Jag kom för att säga att ni är perfekt.
273
00:18:29,566 --> 00:18:33,403
Så perfekt att mr Burns
borde ge er en kram.
274
00:18:34,363 --> 00:18:36,115
Vem sa nåt?
275
00:18:36,198 --> 00:18:38,784
Jag säger inget,
men hans initialer är D.F.
276
00:18:38,867 --> 00:18:40,452
Dumma Flanders!
277
00:18:40,536 --> 00:18:44,123
Kram, kram, kram!
278
00:18:52,798 --> 00:18:54,633
Ni får sparken.
279
00:18:55,717 --> 00:18:59,179
-Jag underskattade er.
-Jag vet inte vad mittenordet betyder.
280
00:18:59,263 --> 00:19:02,474
Min uppfattning var
att ni var lite av en idiot,
281
00:19:02,558 --> 00:19:05,185
-men jag ser att ni är smart.
-Vad betyder "uppfattning"?
282
00:19:05,269 --> 00:19:07,938
-Det är hur jag ser er. Förstår ni?
-Nej.
283
00:19:08,021 --> 00:19:11,191
Jag trodde att ni var en idiot,
men det visar sig att ni inte är det.
284
00:19:11,275 --> 00:19:13,819
Ni kanske till och med är...smart.
285
00:19:14,194 --> 00:19:15,237
Kan ni hjälpa mig?
286
00:19:28,375 --> 00:19:30,460
Gnugga in smöret runt er.
287
00:19:31,044 --> 00:19:34,423
Jag behöver mer smör!
Och inte det osaltade.
288
00:19:34,506 --> 00:19:36,008
Vill ni ut eller inte?
289
00:19:40,470 --> 00:19:43,473
Mr J. Om jag inte får mitt Green card,
290
00:19:43,557 --> 00:19:46,727
kommer de att göra mig
till en tvättmaskin igen.
291
00:19:46,810 --> 00:19:48,854
Stanna inte. Fortsätt.
292
00:19:57,779 --> 00:20:00,616
Min mekaniska Mensch!
293
00:20:00,699 --> 00:20:02,993
Vad jag har saknat dig!
294
00:20:04,119 --> 00:20:05,621
Tack, pojkar.
295
00:20:05,704 --> 00:20:09,541
Nu kommer vi aldrig
att släppa iväg dem igen.
296
00:20:09,625 --> 00:20:11,710
Det finns ingen starkare kraft
297
00:20:11,793 --> 00:20:15,088
än en pensionär
som håller i nåt som är gratis.
298
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
{\an8}Undertexter: Heidi Schmidt