1
00:00:02,752 --> 00:00:05,714
LES SIMPSON
2
00:00:06,297 --> 00:00:07,590
BIENVENUE À SPRINGFIELD
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,469
UN ESPRIT NOBLE AGRANDIT LES PETITS
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,139
TRENTE CHATS PERDUS
APPELEZ-MOI
5
00:00:14,222 --> 00:00:15,140
ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,810
SIX NOVEMBRE ET TOUJOURS PAS
D'ÉPISODE D'HALLOWEEN ?
7
00:00:30,321 --> 00:00:31,448
CANAPÉ DES SIMPSON
8
00:00:46,421 --> 00:00:48,590
{\an8}SOULIERS DE RUBIS DE DOROTHY
9
00:00:48,673 --> 00:00:51,176
VESTE DE FONZIE
10
00:00:51,259 --> 00:00:52,594
{\an8}DIAMANT HOPE
11
00:00:56,514 --> 00:00:58,433
CONCIERGE
12
00:01:45,688 --> 00:01:47,315
Il est vivant !
13
00:01:53,363 --> 00:01:55,073
Il est vivant !
14
00:01:58,326 --> 00:01:59,160
Amis ?
15
00:02:01,037 --> 00:02:02,622
FIN
16
00:02:04,290 --> 00:02:06,209
{\an8}Bart, tu veux voir un truc cool ?
17
00:02:06,292 --> 00:02:09,045
{\an8}- T'as arraché ta croûte au genou ?
- Non.
18
00:02:09,129 --> 00:02:10,797
Touche pas à la croûte !
19
00:02:10,880 --> 00:02:13,133
Pour la foire de la science, je prouve
20
00:02:13,216 --> 00:02:17,554
qu'un astéroïde s'écrasera sur la Terre
le 15 juillet 9789.
21
00:02:17,637 --> 00:02:20,306
Et ? Je serai président de l'enfer
d'ici là.
22
00:02:20,390 --> 00:02:24,185
{\an8}D'accord. Bonne chance, je parie
que t'as pas commencé ton projet.
23
00:02:24,269 --> 00:02:27,772
{\an8}Le mien, un poingoïde qui va toucher
la planète Intello.
24
00:02:27,856 --> 00:02:29,232
{\an8}C'est pathétique.
25
00:02:30,942 --> 00:02:33,361
{\an8}Ça m'a pris beaucoup de temps.
26
00:02:33,444 --> 00:02:35,071
{\an8}Retour à la table à dessin.
27
00:02:36,156 --> 00:02:38,575
VACCIN CONTRE LES POUX
POSSIBILITÉS D'INFECTION
28
00:02:38,658 --> 00:02:40,910
{\an8}Bart, ton vaccin est prêt ?
29
00:02:40,994 --> 00:02:43,121
{\an8}Non, la foire est dans une semaine.
30
00:02:43,204 --> 00:02:47,458
{\an8}J'en ai besoin. Ma langue a touché
celle de mon chien par accident.
31
00:02:47,542 --> 00:02:50,670
{\an8}Comment c'est un accident
si c'est la cinquième fois ?
32
00:02:52,422 --> 00:02:56,801
{\an8}Bart, t'avais pas déjà fait
un vaccin l'an dernier ?
33
00:02:56,885 --> 00:02:59,971
{\an8}C'était préventif. Celui-ci,
c'est pour le lendemain.
34
00:03:01,431 --> 00:03:02,390
{\an8}T'as raison.
35
00:03:04,434 --> 00:03:08,354
Je vais faire quoi ? Les bonnes idées,
ça pousse pas sur les arbres.
36
00:03:10,648 --> 00:03:12,192
Ou peut-être que si ?
37
00:03:18,114 --> 00:03:18,990
Bien visé.
38
00:03:19,073 --> 00:03:21,951
{\an8}Pas vraiment.
Je visais ton "testicul" gauche.
39
00:03:22,035 --> 00:03:23,661
{\an8}Testicule, mon ami.
40
00:03:24,370 --> 00:03:26,831
J'ai besoin d'aide pour mon projet.
41
00:03:28,291 --> 00:03:31,920
{\an8}En échange,
je te choisirai en premier au basket.
42
00:03:32,670 --> 00:03:35,548
{\an8}Être un mathlète. Sans le "M".
43
00:03:38,927 --> 00:03:41,763
{\an8}Vole, globe. Et trouve l'arceau.
44
00:03:48,770 --> 00:03:50,146
C'est d'accord.
45
00:03:55,693 --> 00:03:56,736
SÉCURITÉ NUCLÉAIRE
46
00:03:56,819 --> 00:04:01,449
{\an8}"En cas de fissure, vous avez
quinze secondes pour éviter une..."
47
00:04:12,961 --> 00:04:13,795
Bonjour.
48
00:04:14,921 --> 00:04:16,130
Une grande femme !
49
00:04:16,214 --> 00:04:18,132
{\an8}Roz Davis, votre assistante.
50
00:04:18,216 --> 00:04:21,678
{\an8}Assistante ? J'ai été pas mal débordé
ces temps-ci.
51
00:04:22,512 --> 00:04:24,722
Mais parlez-moi de vous.
52
00:04:24,806 --> 00:04:27,934
{\an8}Je suis de l'Ohio
et je veux plus appeler mon père
53
00:04:28,017 --> 00:04:29,894
pour lui demander de l'argent.
54
00:04:29,978 --> 00:04:31,396
Votre père est fortuné ?
55
00:04:34,315 --> 00:04:35,984
Ici, on a notre café.
56
00:04:36,067 --> 00:04:39,362
Laissez-en un peu au fond
pour que quelqu'un en refasse.
57
00:04:39,737 --> 00:04:42,782
{\an8}- L'odeur de brûlé les avertira.
- Génial.
58
00:04:43,157 --> 00:04:44,826
Voilà le vieux Burns.
59
00:04:44,909 --> 00:04:47,328
{\an8}Bonjour, jeune Burns.
60
00:04:47,412 --> 00:04:50,498
{\an8}Simpson, vous savez faire
chavirer mon cœur.
61
00:04:53,835 --> 00:04:58,798
{\an8}Il absorbe les flatteries
comme un biscuit dans le café.
62
00:04:58,881 --> 00:05:01,968
Quand c'est un bel homme
comme vous qui les fait...
63
00:05:03,553 --> 00:05:06,180
Votre rire est comme du vin à la fraise.
64
00:05:09,225 --> 00:05:11,561
Vos grognements comme une brise d'été.
65
00:05:18,401 --> 00:05:20,194
Ça, c'est pas très séduisant.
66
00:05:20,778 --> 00:05:22,447
- Ça va ?
- Oui.
67
00:05:27,577 --> 00:05:30,913
Bart, je peine à voir
la fonction scientifique de
68
00:05:30,997 --> 00:05:32,165
l'Humilieur d'Homer
69
00:05:32,248 --> 00:05:33,166
que t'as conçu.
70
00:05:34,125 --> 00:05:36,336
Faut bien qu'on trouve quelque chose.
71
00:05:37,378 --> 00:05:39,756
Pourquoi pas un robot animal ?
72
00:05:39,839 --> 00:05:41,424
Comment t'as eu l'idée ?
73
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
À vos ordres, Seigneur Vador.
74
00:05:48,931 --> 00:05:51,059
Ne me faites pas de mal.
75
00:05:51,142 --> 00:05:52,477
Un robot animal !
76
00:05:52,560 --> 00:05:55,563
C'est pas une mauvaise idée.
Brut de décoffrage !
77
00:05:55,646 --> 00:05:59,233
- Où ? Nelson arrive ?
- Non, c'est une expression.
78
00:05:59,317 --> 00:06:01,569
Qui m'a appelé ?
79
00:06:04,405 --> 00:06:05,740
ROBOTIQUE POPULAIRE
80
00:06:05,823 --> 00:06:07,867
L'HOMME QUI VALAIT TROIS MILLIARDS
81
00:06:07,950 --> 00:06:08,910
Z6P0 : CÉLIBATAIRE ET HEUREUX
82
00:06:10,328 --> 00:06:11,496
Un bébé phoque ?
83
00:06:11,579 --> 00:06:15,041
D'après des études, impossible
de regarder un bébé phoque
84
00:06:15,124 --> 00:06:16,501
sans ressentir un...
85
00:06:17,668 --> 00:06:20,588
Exactement. Dans les foires de sciences,
86
00:06:20,671 --> 00:06:22,715
les "oh" méritent des bonnes notes.
87
00:06:24,175 --> 00:06:25,718
- Non !
- Par Asimov !
88
00:06:26,552 --> 00:06:29,680
Je dois vérifier
que les fils ne sont pas croisés.
89
00:06:38,898 --> 00:06:41,526
Marge, ma pince à phoque ! La grosse !
90
00:06:41,609 --> 00:06:43,111
Elles sont toutes grosses.
91
00:06:43,194 --> 00:06:45,113
FOIRE DES SCIENCES DE SPRINGFIELD
92
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
LES BONNES IDÉES RESTENT LA PROPRIÉTÉ
DE l'ÉCOLE
93
00:06:47,532 --> 00:06:49,534
POURQUOI TU TE FRAPPES TOUT SEUL ?
94
00:06:50,451 --> 00:06:51,953
POILS PUBIENS : QUI EN A ?
95
00:06:52,745 --> 00:06:54,789
LES CHOSES DONT JE SUIS ALLERGIQUE
96
00:06:56,624 --> 00:06:58,376
EST-CE UTER ?
97
00:06:59,043 --> 00:07:00,837
Je suis moi-même l'expérience.
98
00:07:01,462 --> 00:07:02,672
RADAR À PERRUQUE
99
00:07:06,801 --> 00:07:07,635
D'accord.
100
00:07:12,849 --> 00:07:13,683
Visez-moi ça !
101
00:07:15,226 --> 00:07:18,187
Sa fourrure, ses grands yeux
et ses gestes en font
102
00:07:18,271 --> 00:07:21,274
un super animal domestique,
le caca en moins.
103
00:07:21,357 --> 00:07:22,358
C'est la chose
104
00:07:22,442 --> 00:07:25,945
la plus adorable
que j'aie vue de toute ma vie.
105
00:07:32,201 --> 00:07:35,663
Quelle belle foire ! Hélas,
des restrictions budgétaires
106
00:07:35,746 --> 00:07:37,707
empêchent une troisième place.
107
00:07:37,790 --> 00:07:39,625
En deuxième place, Lisa Simpson
108
00:07:39,709 --> 00:07:43,546
et sa description
de notre dépendance aux énergies fossiles.
109
00:07:43,629 --> 00:07:45,506
C'était sur un astéroïde.
110
00:07:45,590 --> 00:07:47,633
C'est du pareil au même.
111
00:07:47,717 --> 00:07:50,720
En première place,
Bart Simpson et Martin Prince...
112
00:07:50,803 --> 00:07:51,637
Ouais !
113
00:07:52,889 --> 00:07:54,807
qui ont créé un ami robotique
114
00:07:54,891 --> 00:07:57,477
vous réconfortant
quand les humains échouent.
115
00:07:57,560 --> 00:08:02,190
- Et ils échoueront, croyez-moi.
- Je t'ai porté quatre mois et demi
116
00:08:02,273 --> 00:08:05,776
et quand t'es tombé dans le bus,
ma mission s'est arrêtée là.
117
00:08:07,195 --> 00:08:08,821
MAISON DE RETRAITE DE SPRINGFIELD
118
00:08:08,905 --> 00:08:09,739
BRAVO, BART
119
00:08:09,822 --> 00:08:12,742
Félicitations pour ton prix, Lisa.
120
00:08:12,825 --> 00:08:15,828
T'as dû cuire une excellente tarte.
121
00:08:15,912 --> 00:08:18,831
C'était pas une tarte,
c'était de la science.
122
00:08:18,915 --> 00:08:22,084
Et c'est injuste.
J'avais un meilleur projet que Bart
123
00:08:22,168 --> 00:08:24,128
et un intello m'a pas aidée, moi.
124
00:08:24,212 --> 00:08:25,546
C'est moi, l'intello.
125
00:08:26,172 --> 00:08:29,258
Chérie, il y a pire qu'arriver second.
126
00:08:29,342 --> 00:08:31,177
Regarde ce pauvre vieux Jesper.
127
00:08:35,932 --> 00:08:38,851
Il a perdu sa femme,
ses enfants l'appellent pas...
128
00:08:38,935 --> 00:08:41,604
Bientôt, il sera plus
que des os et une barbe.
129
00:09:08,130 --> 00:09:10,716
Pendant que je m'apitoyais sur mon sort,
130
00:09:10,800 --> 00:09:14,345
l'invention de Bart a changé
la vie de quelqu'un.
131
00:09:14,428 --> 00:09:17,890
Et en plus, j'ai des fonds
pour mon Humilieur à Homer.
132
00:09:21,811 --> 00:09:25,231
{\an8}Pourquoi un Humilieur à Homer
me ferait ça ?
133
00:09:29,068 --> 00:09:33,072
USINE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD
134
00:09:34,699 --> 00:09:35,783
{\an8}NOIX
135
00:09:39,370 --> 00:09:40,454
{\an8}URGENCE
136
00:09:41,706 --> 00:09:43,791
Oui, allô ? Salut, Barney.
137
00:09:43,874 --> 00:09:47,044
Une séance de cinéma gratos ?
Bien sûr que je viens.
138
00:09:47,128 --> 00:09:49,130
Il me faut juste un remplaçant.
139
00:09:52,133 --> 00:09:55,261
Roz, je dois m'absenter
une heure et 43 minutes.
140
00:09:55,344 --> 00:09:57,221
- Vous me couvrez ?
- Allez-y.
141
00:09:58,598 --> 00:10:02,852
S'il y a une alarme, les boules Quies sont
dans le tiroir du haut.
142
00:10:03,311 --> 00:10:05,313
POLICIER DE PARC AQUATIQUE
ÉCRIT EN UNE SEMAINE !
143
00:10:07,064 --> 00:10:08,232
PÊCHE INTERDITE
144
00:10:08,316 --> 00:10:09,817
SÉCURITÉ DU PARC AQUATIQUE
145
00:10:13,696 --> 00:10:15,906
CHIEN PERDU
146
00:10:22,663 --> 00:10:24,624
La vie imite Flart.
147
00:10:24,707 --> 00:10:27,501
- C'était sur l'affiche.
- J'y avais pensé avant.
148
00:10:29,337 --> 00:10:31,631
Marge, j'ai vu un film vraiment génial.
149
00:10:31,714 --> 00:10:35,343
Il se passe quoi si on remplace
une serpillère par une pieuvre.
150
00:10:35,760 --> 00:10:38,137
Je te donne un indice : c'est drôle !
151
00:10:38,220 --> 00:10:40,681
Retire tes lunettes 3D.
152
00:10:42,767 --> 00:10:45,102
Simpson, un petit oiseau moqueur m'a dit
153
00:10:45,186 --> 00:10:47,355
que vous aviez traîné au biographe.
154
00:10:47,438 --> 00:10:51,609
Quelqu'un a cafté ?
Vous allez me faire quoi ?
155
00:10:51,692 --> 00:10:52,943
Vous êtes rétrogradé.
156
00:10:53,027 --> 00:10:55,071
- En haut ou en bas ?
- En bas !
157
00:10:55,154 --> 00:10:56,989
J'AI VU POLICIER DE PARC AQUATIQUE
PAR PAUL FLART
158
00:10:57,365 --> 00:10:58,824
Dites rien à ma femme.
159
00:11:02,620 --> 00:11:05,164
Associé, quel est notre prochain projet ?
160
00:11:06,916 --> 00:11:10,586
Recule, mec. Tu vois pas
que tu le mets mal à l'aise ?
161
00:11:10,670 --> 00:11:12,588
T'as pris cette photo quand ?
162
00:11:13,756 --> 00:11:16,133
Quand t'as dormi chez moi.
163
00:11:16,217 --> 00:11:18,302
J'adore quand tu dors paisiblement.
164
00:11:20,680 --> 00:11:25,184
Les gamins, on veut d'autres bébêtes
pour nos amis de la résidence.
165
00:11:25,267 --> 00:11:28,688
- Sauf si vous avez de l'héroïne.
- Vous en avez ?
166
00:11:32,024 --> 00:11:33,776
Va pour les bébêtes.
167
00:11:36,362 --> 00:11:40,616
Je vous le jure, Roz a dit
au vieux Burns que j'ai quitté plus tôt,
168
00:11:40,700 --> 00:11:42,201
et me voilà son assistant.
169
00:11:42,284 --> 00:11:43,536
Je sais pas, Homer.
170
00:11:43,619 --> 00:11:46,789
Gentille à l'extérieur,
mais méchante à l'intérieur ?
171
00:11:46,872 --> 00:11:49,208
- Personne peut faire ça.
- Santé !
172
00:11:49,291 --> 00:11:53,671
Quant à toi, Homer, t'en fais pas.
T'es chez Moe, sans nana depuis 1983.
173
00:11:54,463 --> 00:11:56,882
Hein ? C'est un club de gentlemen.
174
00:11:59,301 --> 00:12:02,388
Qu'est-ce que vous buvez ?
C'est ma tournée.
175
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
On peut avoir l'argent plutôt ?
176
00:12:04,557 --> 00:12:05,474
Je vous en prie.
177
00:12:05,558 --> 00:12:08,978
Moi, j'aimerais acheter
un t-shirt souvenir de chez Moe.
178
00:12:09,061 --> 00:12:10,104
J'AI EU E-COLI CHEZ MOE
179
00:12:10,187 --> 00:12:11,647
Je l'ai en taille enfant.
180
00:12:12,857 --> 00:12:15,693
C'est horrible.
Qu'est-ce que je vais faire ?
181
00:12:16,026 --> 00:12:18,654
- Tu viens pas dormir ?
- Je peux pas.
182
00:12:18,738 --> 00:12:20,823
Ma vie professionnelle est en jeu.
183
00:12:20,906 --> 00:12:22,616
Tu sais ce que j'ai appris ?
184
00:12:22,700 --> 00:12:25,911
Le chèque que j'ai tous les mois est lié
à mon boulot.
185
00:12:25,995 --> 00:12:30,082
Comme j'ai été rétrogradé,
les chèques ont rétréci.
186
00:12:30,166 --> 00:12:32,460
Pas en physiquement, mais...
187
00:12:32,543 --> 00:12:33,878
Je sais.
188
00:12:49,643 --> 00:12:51,854
ASSIEDS-TOI BIEN, BÉBÉ
189
00:12:55,691 --> 00:12:58,277
Je représente les pompes funèbres
190
00:12:58,360 --> 00:13:01,489
et j'aimerais aborder
un sujet très compliqué.
191
00:13:01,572 --> 00:13:03,365
Les gens continuant à vivre.
192
00:13:03,449 --> 00:13:07,953
Sans enterrement, vous pouvez dire adieux
aux Fleurs d'Howard.
193
00:13:08,037 --> 00:13:09,789
Calme-toi, Howard Jr.
194
00:13:09,872 --> 00:13:12,124
Voilà le topo.
195
00:13:12,208 --> 00:13:14,543
On va faire de ce mamour
196
00:13:14,627 --> 00:13:19,131
la pire menace pour seniors depuis
la création des maisons de retraite.
197
00:13:21,550 --> 00:13:22,676
On échange...
198
00:13:32,311 --> 00:13:33,437
Impressionnant.
199
00:13:33,521 --> 00:13:36,273
Deux gamins de 10 ans l'ont conçu.
Incroyable.
200
00:13:36,357 --> 00:13:38,192
L'un d'eux a tout fait seul.
201
00:13:47,368 --> 00:13:49,578
- Je suis en avance ?
- Non, en retard.
202
00:13:49,662 --> 00:13:51,831
Je dois montrer mon badge, désormais,
203
00:13:51,914 --> 00:13:54,834
mais la photo date
et j'ai beaucoup grossi,
204
00:13:54,917 --> 00:13:59,004
alors je dois lisser mon visage
et dire : "Je ressemblais à ça."
205
00:13:59,088 --> 00:14:00,256
En retard.
206
00:14:01,966 --> 00:14:03,092
Vous êtes méchante.
207
00:14:03,592 --> 00:14:06,554
Faites la liste des 100 façons
de pourrir votre vie
208
00:14:06,637 --> 00:14:08,138
d'ici ce soir.
209
00:14:08,222 --> 00:14:10,599
- Y compris faire la liste ?
- Non.
210
00:14:10,683 --> 00:14:12,643
Je peux faire des rappels ?
211
00:14:12,726 --> 00:14:13,727
À nouveau, non.
212
00:14:16,355 --> 00:14:19,984
En direct de la maison de retraite
où une résidente,
213
00:14:20,067 --> 00:14:24,321
Alice Glick, est morte hier en proie
aux griffes de ce tueur adorable.
214
00:14:24,405 --> 00:14:28,868
Notre expert médical de remplacement,
Dr Nick Riviera, a déclaré ceci.
215
00:14:28,951 --> 00:14:31,161
Le champion pouvait combattre !
216
00:14:32,037 --> 00:14:34,540
Il s'agit du décès en maison de retraite.
217
00:14:34,874 --> 00:14:37,543
La police de Springfield emmènera
les robots
218
00:14:37,626 --> 00:14:42,131
en garde à vue, rendant
aux personnes âgées leurs vies monotones.
219
00:14:42,214 --> 00:14:43,299
Éteins-moi ça.
220
00:14:45,426 --> 00:14:47,428
- Je parlais de la télé.
- Désolé.
221
00:14:52,057 --> 00:14:55,102
On veut reprogrammer nos robots
qui sont en prison.
222
00:14:55,185 --> 00:14:57,855
Une occasion de reprogrammer des robots ?
223
00:14:57,938 --> 00:15:02,026
J'avais rendez-vous
avec une reine de beauté, mais tant pis.
224
00:15:04,737 --> 00:15:07,072
Allô, Miss Wyoming ?
225
00:15:07,156 --> 00:15:10,367
Je vais gravir vos Grands Tétons
un autre soir.
226
00:15:11,327 --> 00:15:14,204
La blague sur les seins. Je l'ai placée.
227
00:15:14,622 --> 00:15:16,415
Pourquoi il m'aime pas ?
228
00:15:23,631 --> 00:15:25,132
Faites-ci, faites ça.
229
00:15:25,215 --> 00:15:27,968
Cette Roz se prend pour qui ?
230
00:15:28,052 --> 00:15:32,222
C'est l'heure de Papotage sur le trottoir
avec Homer et Ned.
231
00:15:32,306 --> 00:15:34,558
Ce soir : la douceur de la soirée.
232
00:15:35,559 --> 00:15:38,812
Blague à part,
est-ce que tu vas bueni-bueno ?
233
00:15:39,855 --> 00:15:42,524
J'ai des soucis
avec ma nouvelle chef, Roz.
234
00:15:42,608 --> 00:15:45,819
C'est la plus méchante venant
d'Ohio depuis LeBron.
235
00:15:45,903 --> 00:15:49,031
Mais, lui, il réfléchissait
avant de vous entuber.
236
00:15:49,114 --> 00:15:50,741
En public. Sans raison.
237
00:15:50,824 --> 00:15:54,244
J'ai connu une fourbe du nom de Roz
au camp de catéchisme.
238
00:15:54,328 --> 00:15:56,205
Elle était plus grande que nous.
239
00:15:56,580 --> 00:15:57,581
C'est elle ?
240
00:15:57,665 --> 00:16:01,418
Les pommes vont écraser mon choco !
241
00:16:02,127 --> 00:16:02,962
Oui !
242
00:16:03,045 --> 00:16:06,799
Mais si t'as les noix, je sais
comment scier cette grande liane.
243
00:16:06,882 --> 00:16:10,427
Tu sais que les "noix",
ça veut dire des roubignoles ?
244
00:16:10,511 --> 00:16:12,972
Hein ? J'utilise ce mot
devant les garçons.
245
00:16:17,184 --> 00:16:20,020
Merci. Bon,
c'était l'une des plus belles fêtes.
246
00:16:21,438 --> 00:16:25,359
Le 19e dimanche après Pâques.
On était allés courir sans but
247
00:16:25,442 --> 00:16:28,404
et, dans le feu de l'action,
je l'ai félicitée.
248
00:16:28,487 --> 00:16:29,780
La paix soit avec toi.
249
00:16:29,863 --> 00:16:30,864
Elle est devenue
250
00:16:30,948 --> 00:16:32,074
dingue.
251
00:16:32,825 --> 00:16:34,952
Plus qu'une grasse mat un dimanche.
252
00:16:35,035 --> 00:16:38,205
Je supporte pas qu'on me touche.
Ne le dis à personne.
253
00:16:39,581 --> 00:16:41,333
Je n'avais jamais rien dit.
254
00:16:41,417 --> 00:16:45,004
Voilà ! C'est ça !
Mon cauchemar est terminé.
255
00:16:45,087 --> 00:16:48,507
Flanders, t'es mon sauveur.
256
00:16:48,590 --> 00:16:51,802
- C'est gentil, mais je n'approuve...
- Vive Flanders !
257
00:16:51,885 --> 00:16:53,512
Plus puissant que Jésus !
258
00:16:56,765 --> 00:16:59,393
J'ouvre cette réunion
259
00:16:59,476 --> 00:17:03,439
de l'Association nord-américaine
de l'amour du robot-humain.
260
00:17:03,522 --> 00:17:06,942
Je vous le répète, on doit changer de nom.
261
00:17:07,026 --> 00:17:11,572
Comme vous voudrez, du moment que "amour",
"robot" et "humain" sont dedans.
262
00:17:11,655 --> 00:17:14,533
Bien, regardons à présent ces plans.
263
00:17:18,537 --> 00:17:19,955
J'aurais aimé y penser !
264
00:17:20,456 --> 00:17:25,294
D'abord, on les reprogramme pour
qu'ils ne soient plus malveillants.
265
00:17:25,377 --> 00:17:27,129
Là, là et là. Bon.
266
00:17:27,212 --> 00:17:28,839
Réveillez-vous, mes petits.
267
00:17:33,177 --> 00:17:36,096
Qu'est-ce qui se passe ?
Je vais appeler la police.
268
00:17:39,016 --> 00:17:40,934
Ça sonne toujours occupé.
269
00:17:41,852 --> 00:17:43,270
Quelle bande d'idiots !
270
00:17:47,649 --> 00:17:50,277
Je peux pas rester en colère contre vous.
271
00:17:51,403 --> 00:17:52,905
Allez, sortez.
272
00:17:54,073 --> 00:17:55,365
- Chef ?
- Oui ?
273
00:17:57,117 --> 00:17:58,911
Allez, toi aussi.
274
00:18:01,497 --> 00:18:03,373
Ce millénaire est encore jeune,
275
00:18:03,457 --> 00:18:07,878
mais il est temps de donner ce trophée
géant payé avec l'assurance santé...
276
00:18:08,962 --> 00:18:10,756
À notre bien-aimée Roz.
277
00:18:13,300 --> 00:18:15,886
L'audace !
Un applaudissement sarcastique ?
278
00:18:16,386 --> 00:18:19,723
Toutes mes félicitations, Roz.
279
00:18:19,807 --> 00:18:21,600
Que faites-vous là, Simpson ?
280
00:18:21,683 --> 00:18:23,936
Si mon linge n'est pas dans le coffre,
281
00:18:24,019 --> 00:18:26,438
il y aura du sang sur mes poings.
282
00:18:26,522 --> 00:18:29,483
Je viens vous dire que vous êtes parfaite.
283
00:18:29,566 --> 00:18:33,195
Si parfaite que M. Burns devrait
vous faire un câlin.
284
00:18:34,404 --> 00:18:36,198
Qui vous l'a dit ?
285
00:18:36,281 --> 00:18:38,909
Je le dirai pas,
mais ses initiales sont A.F.
286
00:18:38,992 --> 00:18:40,536
Andouille de Flanders !
287
00:18:40,911 --> 00:18:42,371
Un câlin !
288
00:18:42,454 --> 00:18:46,166
- Un câlin !
- Un câlin !
289
00:18:52,756 --> 00:18:54,216
Vous êtes virée.
290
00:18:55,676 --> 00:18:59,263
- Je vous ai sous-estimé.
- Je sais pas ce que ça veut dire.
291
00:18:59,346 --> 00:19:02,391
Je vous ai perçu comme quelqu'un d'idiot,
292
00:19:02,474 --> 00:19:05,269
- mais je vois que vous êtes malin.
- Perçu ?
293
00:19:05,352 --> 00:19:08,021
- Comme je vous voyais. Pigé ?
- Non.
294
00:19:08,105 --> 00:19:11,024
Je vous prenais pour un idiot,
mais finalement non.
295
00:19:11,108 --> 00:19:13,318
Vous êtes peut-être même intelligent.
296
00:19:14,486 --> 00:19:15,362
Vous m'aidez ?
297
00:19:28,375 --> 00:19:30,502
Étalez le beurre tout autour.
298
00:19:31,086 --> 00:19:34,464
Il faut plus de beurre ! Du beurre salé.
299
00:19:34,548 --> 00:19:36,133
Vous voulez sortir ou pas ?
300
00:19:39,052 --> 00:19:40,470
PROMOTION !
301
00:19:40,554 --> 00:19:41,471
Monsieur J.,
302
00:19:41,555 --> 00:19:43,599
si je n'ai pas ma carte verte,
303
00:19:43,682 --> 00:19:46,810
ils vont me retransformer
en machine à laver.
304
00:19:46,894 --> 00:19:48,979
Cessez de traînasser. On continue.
305
00:19:57,779 --> 00:20:00,699
Oh, mon mensch mécanique !
306
00:20:00,782 --> 00:20:01,992
Tu m'as manqué.
307
00:20:04,203 --> 00:20:05,704
Merci, les enfants.
308
00:20:05,787 --> 00:20:09,625
Maintenant qu'on les a récupérés,
on les lâchera plus jamais.
309
00:20:09,708 --> 00:20:11,710
Car il n'y a rien de plus puissant
310
00:20:11,793 --> 00:20:15,005
qu'une personne âgée
qui s'accroche à un cadeau.
311
00:21:28,161 --> 00:21:29,997
{\an8}Sous-titres : Vanessa Fusco