1 00:00:02,752 --> 00:00:05,714 LES SIMPSON 2 00:00:06,297 --> 00:00:07,590 BIENVENUE À SPRINGFIELD 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,469 UN ESPRIT NOBLE AGRANDIT LES PETITS 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 TRENTE CHATS PERDUS APPELEZ-MOI 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,140 ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,810 SIX NOVEMBRE ET TOUJOURS PAS D'ÉPISODE D'HALLOWEEN ? 7 00:00:30,321 --> 00:00:31,448 CANAPÉ DES SIMPSON 8 00:00:46,421 --> 00:00:48,590 {\an8}SOULIERS DE RUBIS DE DOROTHY 9 00:00:48,673 --> 00:00:51,176 VESTE DE FONZIE 10 00:00:51,259 --> 00:00:52,594 {\an8}DIAMANT HOPE 11 00:00:56,514 --> 00:00:58,433 CONCIERGE 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,315 Il est vivant ! 13 00:01:53,363 --> 00:01:55,073 Il est vivant ! 14 00:01:58,326 --> 00:01:59,160 Amis ? 15 00:02:01,037 --> 00:02:02,622 FIN 16 00:02:04,290 --> 00:02:06,209 {\an8}Bart, tu veux voir un truc cool ? 17 00:02:06,292 --> 00:02:09,045 {\an8}- T'as arraché ta croûte au genou ? - Non. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,797 Touche pas à la croûte ! 19 00:02:10,880 --> 00:02:13,133 Pour la foire de la science, je prouve 20 00:02:13,216 --> 00:02:17,554 qu'un astéroïde s'écrasera sur la Terre le 15 juillet 9789. 21 00:02:17,637 --> 00:02:20,306 Et ? Je serai président de l'enfer d'ici là. 22 00:02:20,390 --> 00:02:24,185 {\an8}D'accord. Bonne chance, je parie que t'as pas commencé ton projet. 23 00:02:24,269 --> 00:02:27,772 {\an8}Le mien, un poingoïde qui va toucher la planète Intello. 24 00:02:27,856 --> 00:02:29,232 {\an8}C'est pathétique. 25 00:02:30,942 --> 00:02:33,361 {\an8}Ça m'a pris beaucoup de temps. 26 00:02:33,444 --> 00:02:35,071 {\an8}Retour à la table à dessin. 27 00:02:36,156 --> 00:02:38,575 VACCIN CONTRE LES POUX POSSIBILITÉS D'INFECTION 28 00:02:38,658 --> 00:02:40,910 {\an8}Bart, ton vaccin est prêt ? 29 00:02:40,994 --> 00:02:43,121 {\an8}Non, la foire est dans une semaine. 30 00:02:43,204 --> 00:02:47,458 {\an8}J'en ai besoin. Ma langue a touché celle de mon chien par accident. 31 00:02:47,542 --> 00:02:50,670 {\an8}Comment c'est un accident si c'est la cinquième fois ? 32 00:02:52,422 --> 00:02:56,801 {\an8}Bart, t'avais pas déjà fait un vaccin l'an dernier ? 33 00:02:56,885 --> 00:02:59,971 {\an8}C'était préventif. Celui-ci, c'est pour le lendemain. 34 00:03:01,431 --> 00:03:02,390 {\an8}T'as raison. 35 00:03:04,434 --> 00:03:08,354 Je vais faire quoi ? Les bonnes idées, ça pousse pas sur les arbres. 36 00:03:10,648 --> 00:03:12,192 Ou peut-être que si ? 37 00:03:18,114 --> 00:03:18,990 Bien visé. 38 00:03:19,073 --> 00:03:21,951 {\an8}Pas vraiment. Je visais ton "testicul" gauche. 39 00:03:22,035 --> 00:03:23,661 {\an8}Testicule, mon ami. 40 00:03:24,370 --> 00:03:26,831 J'ai besoin d'aide pour mon projet. 41 00:03:28,291 --> 00:03:31,920 {\an8}En échange, je te choisirai en premier au basket. 42 00:03:32,670 --> 00:03:35,548 {\an8}Être un mathlète. Sans le "M". 43 00:03:38,927 --> 00:03:41,763 {\an8}Vole, globe. Et trouve l'arceau. 44 00:03:48,770 --> 00:03:50,146 C'est d'accord. 45 00:03:55,693 --> 00:03:56,736 SÉCURITÉ NUCLÉAIRE 46 00:03:56,819 --> 00:04:01,449 {\an8}"En cas de fissure, vous avez quinze secondes pour éviter une..." 47 00:04:12,961 --> 00:04:13,795 Bonjour. 48 00:04:14,921 --> 00:04:16,130 Une grande femme ! 49 00:04:16,214 --> 00:04:18,132 {\an8}Roz Davis, votre assistante. 50 00:04:18,216 --> 00:04:21,678 {\an8}Assistante ? J'ai été pas mal débordé ces temps-ci. 51 00:04:22,512 --> 00:04:24,722 Mais parlez-moi de vous. 52 00:04:24,806 --> 00:04:27,934 {\an8}Je suis de l'Ohio et je veux plus appeler mon père 53 00:04:28,017 --> 00:04:29,894 pour lui demander de l'argent. 54 00:04:29,978 --> 00:04:31,396 Votre père est fortuné ? 55 00:04:34,315 --> 00:04:35,984 Ici, on a notre café. 56 00:04:36,067 --> 00:04:39,362 Laissez-en un peu au fond pour que quelqu'un en refasse. 57 00:04:39,737 --> 00:04:42,782 {\an8}- L'odeur de brûlé les avertira. - Génial. 58 00:04:43,157 --> 00:04:44,826 Voilà le vieux Burns. 59 00:04:44,909 --> 00:04:47,328 {\an8}Bonjour, jeune Burns. 60 00:04:47,412 --> 00:04:50,498 {\an8}Simpson, vous savez faire chavirer mon cœur. 61 00:04:53,835 --> 00:04:58,798 {\an8}Il absorbe les flatteries comme un biscuit dans le café. 62 00:04:58,881 --> 00:05:01,968 Quand c'est un bel homme comme vous qui les fait... 63 00:05:03,553 --> 00:05:06,180 Votre rire est comme du vin à la fraise. 64 00:05:09,225 --> 00:05:11,561 Vos grognements comme une brise d'été. 65 00:05:18,401 --> 00:05:20,194 Ça, c'est pas très séduisant. 66 00:05:20,778 --> 00:05:22,447 - Ça va ? - Oui. 67 00:05:27,577 --> 00:05:30,913 Bart, je peine à voir la fonction scientifique de 68 00:05:30,997 --> 00:05:32,165 l'Humilieur d'Homer 69 00:05:32,248 --> 00:05:33,166 que t'as conçu. 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,336 Faut bien qu'on trouve quelque chose. 71 00:05:37,378 --> 00:05:39,756 Pourquoi pas un robot animal ? 72 00:05:39,839 --> 00:05:41,424 Comment t'as eu l'idée ? 73 00:05:46,763 --> 00:05:48,848 À vos ordres, Seigneur Vador. 74 00:05:48,931 --> 00:05:51,059 Ne me faites pas de mal. 75 00:05:51,142 --> 00:05:52,477 Un robot animal ! 76 00:05:52,560 --> 00:05:55,563 C'est pas une mauvaise idée. Brut de décoffrage ! 77 00:05:55,646 --> 00:05:59,233 - Où ? Nelson arrive ? - Non, c'est une expression. 78 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 Qui m'a appelé ? 79 00:06:04,405 --> 00:06:05,740 ROBOTIQUE POPULAIRE 80 00:06:05,823 --> 00:06:07,867 L'HOMME QUI VALAIT TROIS MILLIARDS 81 00:06:07,950 --> 00:06:08,910 Z6P0 : CÉLIBATAIRE ET HEUREUX 82 00:06:10,328 --> 00:06:11,496 Un bébé phoque ? 83 00:06:11,579 --> 00:06:15,041 D'après des études, impossible de regarder un bébé phoque 84 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 sans ressentir un... 85 00:06:17,668 --> 00:06:20,588 Exactement. Dans les foires de sciences, 86 00:06:20,671 --> 00:06:22,715 les "oh" méritent des bonnes notes. 87 00:06:24,175 --> 00:06:25,718 - Non ! - Par Asimov ! 88 00:06:26,552 --> 00:06:29,680 Je dois vérifier que les fils ne sont pas croisés. 89 00:06:38,898 --> 00:06:41,526 Marge, ma pince à phoque ! La grosse ! 90 00:06:41,609 --> 00:06:43,111 Elles sont toutes grosses. 91 00:06:43,194 --> 00:06:45,113 FOIRE DES SCIENCES DE SPRINGFIELD 92 00:06:45,196 --> 00:06:46,030 LES BONNES IDÉES RESTENT LA PROPRIÉTÉ DE l'ÉCOLE 93 00:06:47,532 --> 00:06:49,534 POURQUOI TU TE FRAPPES TOUT SEUL ? 94 00:06:50,451 --> 00:06:51,953 POILS PUBIENS : QUI EN A ? 95 00:06:52,745 --> 00:06:54,789 LES CHOSES DONT JE SUIS ALLERGIQUE 96 00:06:56,624 --> 00:06:58,376 EST-CE UTER ? 97 00:06:59,043 --> 00:07:00,837 Je suis moi-même l'expérience. 98 00:07:01,462 --> 00:07:02,672 RADAR À PERRUQUE 99 00:07:06,801 --> 00:07:07,635 D'accord. 100 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Visez-moi ça ! 101 00:07:15,226 --> 00:07:18,187 Sa fourrure, ses grands yeux et ses gestes en font 102 00:07:18,271 --> 00:07:21,274 un super animal domestique, le caca en moins. 103 00:07:21,357 --> 00:07:22,358 C'est la chose 104 00:07:22,442 --> 00:07:25,945 la plus adorable que j'aie vue de toute ma vie. 105 00:07:32,201 --> 00:07:35,663 Quelle belle foire ! Hélas, des restrictions budgétaires 106 00:07:35,746 --> 00:07:37,707 empêchent une troisième place. 107 00:07:37,790 --> 00:07:39,625 En deuxième place, Lisa Simpson 108 00:07:39,709 --> 00:07:43,546 et sa description de notre dépendance aux énergies fossiles. 109 00:07:43,629 --> 00:07:45,506 C'était sur un astéroïde. 110 00:07:45,590 --> 00:07:47,633 C'est du pareil au même. 111 00:07:47,717 --> 00:07:50,720 En première place, Bart Simpson et Martin Prince... 112 00:07:50,803 --> 00:07:51,637 Ouais ! 113 00:07:52,889 --> 00:07:54,807 qui ont créé un ami robotique 114 00:07:54,891 --> 00:07:57,477 vous réconfortant quand les humains échouent. 115 00:07:57,560 --> 00:08:02,190 - Et ils échoueront, croyez-moi. - Je t'ai porté quatre mois et demi 116 00:08:02,273 --> 00:08:05,776 et quand t'es tombé dans le bus, ma mission s'est arrêtée là. 117 00:08:07,195 --> 00:08:08,821 MAISON DE RETRAITE DE SPRINGFIELD 118 00:08:08,905 --> 00:08:09,739 BRAVO, BART 119 00:08:09,822 --> 00:08:12,742 Félicitations pour ton prix, Lisa. 120 00:08:12,825 --> 00:08:15,828 T'as dû cuire une excellente tarte. 121 00:08:15,912 --> 00:08:18,831 C'était pas une tarte, c'était de la science. 122 00:08:18,915 --> 00:08:22,084 Et c'est injuste. J'avais un meilleur projet que Bart 123 00:08:22,168 --> 00:08:24,128 et un intello m'a pas aidée, moi. 124 00:08:24,212 --> 00:08:25,546 C'est moi, l'intello. 125 00:08:26,172 --> 00:08:29,258 Chérie, il y a pire qu'arriver second. 126 00:08:29,342 --> 00:08:31,177 Regarde ce pauvre vieux Jesper. 127 00:08:35,932 --> 00:08:38,851 Il a perdu sa femme, ses enfants l'appellent pas... 128 00:08:38,935 --> 00:08:41,604 Bientôt, il sera plus que des os et une barbe. 129 00:09:08,130 --> 00:09:10,716 Pendant que je m'apitoyais sur mon sort, 130 00:09:10,800 --> 00:09:14,345 l'invention de Bart a changé la vie de quelqu'un. 131 00:09:14,428 --> 00:09:17,890 Et en plus, j'ai des fonds pour mon Humilieur à Homer. 132 00:09:21,811 --> 00:09:25,231 {\an8}Pourquoi un Humilieur à Homer me ferait ça ? 133 00:09:29,068 --> 00:09:33,072 USINE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD 134 00:09:34,699 --> 00:09:35,783 {\an8}NOIX 135 00:09:39,370 --> 00:09:40,454 {\an8}URGENCE 136 00:09:41,706 --> 00:09:43,791 Oui, allô ? Salut, Barney. 137 00:09:43,874 --> 00:09:47,044 Une séance de cinéma gratos ? Bien sûr que je viens. 138 00:09:47,128 --> 00:09:49,130 Il me faut juste un remplaçant. 139 00:09:52,133 --> 00:09:55,261 Roz, je dois m'absenter une heure et 43 minutes. 140 00:09:55,344 --> 00:09:57,221 - Vous me couvrez ? - Allez-y. 141 00:09:58,598 --> 00:10:02,852 S'il y a une alarme, les boules Quies sont dans le tiroir du haut. 142 00:10:03,311 --> 00:10:05,313 POLICIER DE PARC AQUATIQUE ÉCRIT EN UNE SEMAINE ! 143 00:10:07,064 --> 00:10:08,232 PÊCHE INTERDITE 144 00:10:08,316 --> 00:10:09,817 SÉCURITÉ DU PARC AQUATIQUE 145 00:10:13,696 --> 00:10:15,906 CHIEN PERDU 146 00:10:22,663 --> 00:10:24,624 La vie imite Flart. 147 00:10:24,707 --> 00:10:27,501 - C'était sur l'affiche. - J'y avais pensé avant. 148 00:10:29,337 --> 00:10:31,631 Marge, j'ai vu un film vraiment génial. 149 00:10:31,714 --> 00:10:35,343 Il se passe quoi si on remplace une serpillère par une pieuvre. 150 00:10:35,760 --> 00:10:38,137 Je te donne un indice : c'est drôle ! 151 00:10:38,220 --> 00:10:40,681 Retire tes lunettes 3D. 152 00:10:42,767 --> 00:10:45,102 Simpson, un petit oiseau moqueur m'a dit 153 00:10:45,186 --> 00:10:47,355 que vous aviez traîné au biographe. 154 00:10:47,438 --> 00:10:51,609 Quelqu'un a cafté ? Vous allez me faire quoi ? 155 00:10:51,692 --> 00:10:52,943 Vous êtes rétrogradé. 156 00:10:53,027 --> 00:10:55,071 - En haut ou en bas ? - En bas ! 157 00:10:55,154 --> 00:10:56,989 J'AI VU POLICIER DE PARC AQUATIQUE PAR PAUL FLART 158 00:10:57,365 --> 00:10:58,824 Dites rien à ma femme. 159 00:11:02,620 --> 00:11:05,164 Associé, quel est notre prochain projet ? 160 00:11:06,916 --> 00:11:10,586 Recule, mec. Tu vois pas que tu le mets mal à l'aise ? 161 00:11:10,670 --> 00:11:12,588 T'as pris cette photo quand ? 162 00:11:13,756 --> 00:11:16,133 Quand t'as dormi chez moi. 163 00:11:16,217 --> 00:11:18,302 J'adore quand tu dors paisiblement. 164 00:11:20,680 --> 00:11:25,184 Les gamins, on veut d'autres bébêtes pour nos amis de la résidence. 165 00:11:25,267 --> 00:11:28,688 - Sauf si vous avez de l'héroïne. - Vous en avez ? 166 00:11:32,024 --> 00:11:33,776 Va pour les bébêtes. 167 00:11:36,362 --> 00:11:40,616 Je vous le jure, Roz a dit au vieux Burns que j'ai quitté plus tôt, 168 00:11:40,700 --> 00:11:42,201 et me voilà son assistant. 169 00:11:42,284 --> 00:11:43,536 Je sais pas, Homer. 170 00:11:43,619 --> 00:11:46,789 Gentille à l'extérieur, mais méchante à l'intérieur ? 171 00:11:46,872 --> 00:11:49,208 - Personne peut faire ça. - Santé ! 172 00:11:49,291 --> 00:11:53,671 Quant à toi, Homer, t'en fais pas. T'es chez Moe, sans nana depuis 1983. 173 00:11:54,463 --> 00:11:56,882 Hein ? C'est un club de gentlemen. 174 00:11:59,301 --> 00:12:02,388 Qu'est-ce que vous buvez ? C'est ma tournée. 175 00:12:02,471 --> 00:12:04,473 On peut avoir l'argent plutôt ? 176 00:12:04,557 --> 00:12:05,474 Je vous en prie. 177 00:12:05,558 --> 00:12:08,978 Moi, j'aimerais acheter un t-shirt souvenir de chez Moe. 178 00:12:09,061 --> 00:12:10,104 J'AI EU E-COLI CHEZ MOE 179 00:12:10,187 --> 00:12:11,647 Je l'ai en taille enfant. 180 00:12:12,857 --> 00:12:15,693 C'est horrible. Qu'est-ce que je vais faire ? 181 00:12:16,026 --> 00:12:18,654 - Tu viens pas dormir ? - Je peux pas. 182 00:12:18,738 --> 00:12:20,823 Ma vie professionnelle est en jeu. 183 00:12:20,906 --> 00:12:22,616 Tu sais ce que j'ai appris ? 184 00:12:22,700 --> 00:12:25,911 Le chèque que j'ai tous les mois est lié à mon boulot. 185 00:12:25,995 --> 00:12:30,082 Comme j'ai été rétrogradé, les chèques ont rétréci. 186 00:12:30,166 --> 00:12:32,460 Pas en physiquement, mais... 187 00:12:32,543 --> 00:12:33,878 Je sais. 188 00:12:49,643 --> 00:12:51,854 ASSIEDS-TOI BIEN, BÉBÉ 189 00:12:55,691 --> 00:12:58,277 Je représente les pompes funèbres 190 00:12:58,360 --> 00:13:01,489 et j'aimerais aborder un sujet très compliqué. 191 00:13:01,572 --> 00:13:03,365 Les gens continuant à vivre. 192 00:13:03,449 --> 00:13:07,953 Sans enterrement, vous pouvez dire adieux aux Fleurs d'Howard. 193 00:13:08,037 --> 00:13:09,789 Calme-toi, Howard Jr. 194 00:13:09,872 --> 00:13:12,124 Voilà le topo. 195 00:13:12,208 --> 00:13:14,543 On va faire de ce mamour 196 00:13:14,627 --> 00:13:19,131 la pire menace pour seniors depuis la création des maisons de retraite. 197 00:13:21,550 --> 00:13:22,676 On échange... 198 00:13:32,311 --> 00:13:33,437 Impressionnant. 199 00:13:33,521 --> 00:13:36,273 Deux gamins de 10 ans l'ont conçu. Incroyable. 200 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 L'un d'eux a tout fait seul. 201 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 - Je suis en avance ? - Non, en retard. 202 00:13:49,662 --> 00:13:51,831 Je dois montrer mon badge, désormais, 203 00:13:51,914 --> 00:13:54,834 mais la photo date et j'ai beaucoup grossi, 204 00:13:54,917 --> 00:13:59,004 alors je dois lisser mon visage et dire : "Je ressemblais à ça." 205 00:13:59,088 --> 00:14:00,256 En retard. 206 00:14:01,966 --> 00:14:03,092 Vous êtes méchante. 207 00:14:03,592 --> 00:14:06,554 Faites la liste des 100 façons de pourrir votre vie 208 00:14:06,637 --> 00:14:08,138 d'ici ce soir. 209 00:14:08,222 --> 00:14:10,599 - Y compris faire la liste ? - Non. 210 00:14:10,683 --> 00:14:12,643 Je peux faire des rappels ? 211 00:14:12,726 --> 00:14:13,727 À nouveau, non. 212 00:14:16,355 --> 00:14:19,984 En direct de la maison de retraite où une résidente, 213 00:14:20,067 --> 00:14:24,321 Alice Glick, est morte hier en proie aux griffes de ce tueur adorable. 214 00:14:24,405 --> 00:14:28,868 Notre expert médical de remplacement, Dr Nick Riviera, a déclaré ceci. 215 00:14:28,951 --> 00:14:31,161 Le champion pouvait combattre ! 216 00:14:32,037 --> 00:14:34,540 Il s'agit du décès en maison de retraite. 217 00:14:34,874 --> 00:14:37,543 La police de Springfield emmènera les robots 218 00:14:37,626 --> 00:14:42,131 en garde à vue, rendant aux personnes âgées leurs vies monotones. 219 00:14:42,214 --> 00:14:43,299 Éteins-moi ça. 220 00:14:45,426 --> 00:14:47,428 - Je parlais de la télé. - Désolé. 221 00:14:52,057 --> 00:14:55,102 On veut reprogrammer nos robots qui sont en prison. 222 00:14:55,185 --> 00:14:57,855 Une occasion de reprogrammer des robots ? 223 00:14:57,938 --> 00:15:02,026 J'avais rendez-vous avec une reine de beauté, mais tant pis. 224 00:15:04,737 --> 00:15:07,072 Allô, Miss Wyoming ? 225 00:15:07,156 --> 00:15:10,367 Je vais gravir vos Grands Tétons un autre soir. 226 00:15:11,327 --> 00:15:14,204 La blague sur les seins. Je l'ai placée. 227 00:15:14,622 --> 00:15:16,415 Pourquoi il m'aime pas ? 228 00:15:23,631 --> 00:15:25,132 Faites-ci, faites ça. 229 00:15:25,215 --> 00:15:27,968 Cette Roz se prend pour qui ? 230 00:15:28,052 --> 00:15:32,222 C'est l'heure de Papotage sur le trottoir avec Homer et Ned. 231 00:15:32,306 --> 00:15:34,558 Ce soir : la douceur de la soirée. 232 00:15:35,559 --> 00:15:38,812 Blague à part, est-ce que tu vas bueni-bueno ? 233 00:15:39,855 --> 00:15:42,524 J'ai des soucis avec ma nouvelle chef, Roz. 234 00:15:42,608 --> 00:15:45,819 C'est la plus méchante venant d'Ohio depuis LeBron. 235 00:15:45,903 --> 00:15:49,031 Mais, lui, il réfléchissait avant de vous entuber. 236 00:15:49,114 --> 00:15:50,741 En public. Sans raison. 237 00:15:50,824 --> 00:15:54,244 J'ai connu une fourbe du nom de Roz au camp de catéchisme. 238 00:15:54,328 --> 00:15:56,205 Elle était plus grande que nous. 239 00:15:56,580 --> 00:15:57,581 C'est elle ? 240 00:15:57,665 --> 00:16:01,418 Les pommes vont écraser mon choco ! 241 00:16:02,127 --> 00:16:02,962 Oui ! 242 00:16:03,045 --> 00:16:06,799 Mais si t'as les noix, je sais comment scier cette grande liane. 243 00:16:06,882 --> 00:16:10,427 Tu sais que les "noix", ça veut dire des roubignoles ? 244 00:16:10,511 --> 00:16:12,972 Hein ? J'utilise ce mot devant les garçons. 245 00:16:17,184 --> 00:16:20,020 Merci. Bon, c'était l'une des plus belles fêtes. 246 00:16:21,438 --> 00:16:25,359 Le 19e dimanche après Pâques. On était allés courir sans but 247 00:16:25,442 --> 00:16:28,404 et, dans le feu de l'action, je l'ai félicitée. 248 00:16:28,487 --> 00:16:29,780 La paix soit avec toi. 249 00:16:29,863 --> 00:16:30,864 Elle est devenue 250 00:16:30,948 --> 00:16:32,074 dingue. 251 00:16:32,825 --> 00:16:34,952 Plus qu'une grasse mat un dimanche. 252 00:16:35,035 --> 00:16:38,205 Je supporte pas qu'on me touche. Ne le dis à personne. 253 00:16:39,581 --> 00:16:41,333 Je n'avais jamais rien dit. 254 00:16:41,417 --> 00:16:45,004 Voilà ! C'est ça ! Mon cauchemar est terminé. 255 00:16:45,087 --> 00:16:48,507 Flanders, t'es mon sauveur. 256 00:16:48,590 --> 00:16:51,802 - C'est gentil, mais je n'approuve... - Vive Flanders ! 257 00:16:51,885 --> 00:16:53,512 Plus puissant que Jésus ! 258 00:16:56,765 --> 00:16:59,393 J'ouvre cette réunion 259 00:16:59,476 --> 00:17:03,439 de l'Association nord-américaine de l'amour du robot-humain. 260 00:17:03,522 --> 00:17:06,942 Je vous le répète, on doit changer de nom. 261 00:17:07,026 --> 00:17:11,572 Comme vous voudrez, du moment que "amour", "robot" et "humain" sont dedans. 262 00:17:11,655 --> 00:17:14,533 Bien, regardons à présent ces plans. 263 00:17:18,537 --> 00:17:19,955 J'aurais aimé y penser ! 264 00:17:20,456 --> 00:17:25,294 D'abord, on les reprogramme pour qu'ils ne soient plus malveillants. 265 00:17:25,377 --> 00:17:27,129 Là, là et là. Bon. 266 00:17:27,212 --> 00:17:28,839 Réveillez-vous, mes petits. 267 00:17:33,177 --> 00:17:36,096 Qu'est-ce qui se passe ? Je vais appeler la police. 268 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 Ça sonne toujours occupé. 269 00:17:41,852 --> 00:17:43,270 Quelle bande d'idiots ! 270 00:17:47,649 --> 00:17:50,277 Je peux pas rester en colère contre vous. 271 00:17:51,403 --> 00:17:52,905 Allez, sortez. 272 00:17:54,073 --> 00:17:55,365 - Chef ? - Oui ? 273 00:17:57,117 --> 00:17:58,911 Allez, toi aussi. 274 00:18:01,497 --> 00:18:03,373 Ce millénaire est encore jeune, 275 00:18:03,457 --> 00:18:07,878 mais il est temps de donner ce trophée géant payé avec l'assurance santé... 276 00:18:08,962 --> 00:18:10,756 À notre bien-aimée Roz. 277 00:18:13,300 --> 00:18:15,886 L'audace ! Un applaudissement sarcastique ? 278 00:18:16,386 --> 00:18:19,723 Toutes mes félicitations, Roz. 279 00:18:19,807 --> 00:18:21,600 Que faites-vous là, Simpson ? 280 00:18:21,683 --> 00:18:23,936 Si mon linge n'est pas dans le coffre, 281 00:18:24,019 --> 00:18:26,438 il y aura du sang sur mes poings. 282 00:18:26,522 --> 00:18:29,483 Je viens vous dire que vous êtes parfaite. 283 00:18:29,566 --> 00:18:33,195 Si parfaite que M. Burns devrait vous faire un câlin. 284 00:18:34,404 --> 00:18:36,198 Qui vous l'a dit ? 285 00:18:36,281 --> 00:18:38,909 Je le dirai pas, mais ses initiales sont A.F. 286 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 Andouille de Flanders ! 287 00:18:40,911 --> 00:18:42,371 Un câlin ! 288 00:18:42,454 --> 00:18:46,166 - Un câlin ! - Un câlin ! 289 00:18:52,756 --> 00:18:54,216 Vous êtes virée. 290 00:18:55,676 --> 00:18:59,263 - Je vous ai sous-estimé. - Je sais pas ce que ça veut dire. 291 00:18:59,346 --> 00:19:02,391 Je vous ai perçu comme quelqu'un d'idiot, 292 00:19:02,474 --> 00:19:05,269 - mais je vois que vous êtes malin. - Perçu ? 293 00:19:05,352 --> 00:19:08,021 - Comme je vous voyais. Pigé ? - Non. 294 00:19:08,105 --> 00:19:11,024 Je vous prenais pour un idiot, mais finalement non. 295 00:19:11,108 --> 00:19:13,318 Vous êtes peut-être même intelligent. 296 00:19:14,486 --> 00:19:15,362 Vous m'aidez ? 297 00:19:28,375 --> 00:19:30,502 Étalez le beurre tout autour. 298 00:19:31,086 --> 00:19:34,464 Il faut plus de beurre ! Du beurre salé. 299 00:19:34,548 --> 00:19:36,133 Vous voulez sortir ou pas ? 300 00:19:39,052 --> 00:19:40,470 PROMOTION ! 301 00:19:40,554 --> 00:19:41,471 Monsieur J., 302 00:19:41,555 --> 00:19:43,599 si je n'ai pas ma carte verte, 303 00:19:43,682 --> 00:19:46,810 ils vont me retransformer en machine à laver. 304 00:19:46,894 --> 00:19:48,979 Cessez de traînasser. On continue. 305 00:19:57,779 --> 00:20:00,699 Oh, mon mensch mécanique ! 306 00:20:00,782 --> 00:20:01,992 Tu m'as manqué. 307 00:20:04,203 --> 00:20:05,704 Merci, les enfants. 308 00:20:05,787 --> 00:20:09,625 Maintenant qu'on les a récupérés, on les lâchera plus jamais. 309 00:20:09,708 --> 00:20:11,710 Car il n'y a rien de plus puissant 310 00:20:11,793 --> 00:20:15,005 qu'une personne âgée qui s'accroche à un cadeau. 311 00:21:28,161 --> 00:21:29,997 {\an8}Sous-titres : Vanessa Fusco