1 00:00:06,339 --> 00:00:07,298 BARTS BELØNNINGSGLAS LISAS BELØNNINGSGLAS 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,467 Her er en marmorkugle til Lisa for at rydde op på sit værelse, 3 00:00:09,551 --> 00:00:12,679 {\an8}og en marmorkugle til Bart for ikke at rode på Lisas værelse. 4 00:00:12,762 --> 00:00:17,475 {\an8}Glassene er fyldte, så I har fortjent jeres lørdagsoverraskelsesdag med far! 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,768 {\an8}Jubii! 6 00:00:18,852 --> 00:00:22,313 {\an8}Denne lørdag, fra faren der gav jer kirkegårds-paintball 7 00:00:22,397 --> 00:00:26,568 {\an8}og gokarts på vejene, nu kommer den bedste aktivitet... 8 00:00:26,651 --> 00:00:28,028 {\an8}DYR ELEKTRONISK UNDERHOLDNINGSUDSTILLING 9 00:00:28,111 --> 00:00:30,572 {\an8}Computerspil-kongres! 10 00:00:32,907 --> 00:00:33,783 RASENDE FLYVERE 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,162 {\an8}TNT KOMMER SNART: BØRNENES HOSPITAL 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,457 {\an8}Og se lige her. 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,333 {\an8}VIP-billetter! 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,753 Er der noget bedre end at mase foran, 15 00:00:44,836 --> 00:00:47,714 fordi et plastikskilt siger, man er særlig? 16 00:00:49,257 --> 00:00:52,719 VIP-INDGANG 17 00:00:54,637 --> 00:00:55,722 {\an8}GRAND THEFT SCRATCHY MAPPLE 18 00:00:55,805 --> 00:00:57,223 {\an8}-GTS! -Så mange spil. 19 00:01:00,351 --> 00:01:01,227 VERDEN AF KRUSTKRAFT YBOX 20 00:01:01,311 --> 00:01:02,479 VAK! 21 00:01:02,562 --> 00:01:03,646 {\an8}SHAUN WHITE SNOWBOARDER 22 00:01:03,730 --> 00:01:04,814 {\an8}Den Flyvende Tomat. 23 00:01:04,898 --> 00:01:05,774 {\an8}TERRENCE MALICKS LIVETS TRÆ ONLINE 24 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 TMTOLO! 25 00:01:06,983 --> 00:01:07,859 KØREKORT 2 - TILLADELSE TIL AT KØRE 26 00:01:07,942 --> 00:01:08,777 KK2 T-til-K! 27 00:01:08,860 --> 00:01:09,694 ASsASSIN'S CREED - SOMMERKÆRLIGHED 28 00:01:09,778 --> 00:01:10,653 ACSOK! 29 00:01:10,737 --> 00:01:11,571 HC1? 30 00:01:12,822 --> 00:01:15,492 Indvoldekrig To: Indvolde! 31 00:01:18,453 --> 00:01:19,579 Tyktarmssnit! 32 00:01:20,288 --> 00:01:21,414 Endetarmsdrab! 33 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 {\an8}Vi har lavet et spil, der vil belønne den dygtige gamer 34 00:01:24,084 --> 00:01:25,835 {\an8}med hundrevis af timer... 35 00:01:25,919 --> 00:01:26,836 {\an8}Færdig. 36 00:01:28,880 --> 00:01:30,423 {\an8}SEJR 37 00:01:30,507 --> 00:01:32,842 {\an8}Men dette spil har kostet mig mit ægteskab. 38 00:01:32,926 --> 00:01:34,803 {\an8}Jeg har tvillinger, jeg aldrig har mødt! 39 00:01:34,886 --> 00:01:37,597 {\an8}Når du møder dem, så sig, at dette spil er for nemt. 40 00:01:38,348 --> 00:01:39,265 {\an8}GARDE 41 00:01:41,017 --> 00:01:43,895 Dette spil har alle de bedste universitetsgarder. 42 00:01:43,978 --> 00:01:46,439 {\an8}Fra Ohio States nøjagtige fodarbejde 43 00:01:46,523 --> 00:01:49,484 {\an8}til Stanfords lamme, tørre humor. 44 00:01:51,903 --> 00:01:52,737 PUBLIKUMS ENTUSIASME LAV - HØJ 45 00:01:52,821 --> 00:01:54,322 {\an8}Jeg mister publikum! 46 00:01:56,157 --> 00:01:57,325 Niveau klaret. 47 00:01:57,408 --> 00:02:01,412 Næste niveau: læs til kemiprøven på den 12-timer lange bustur hjem. 48 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 Det er det sjoveste spil nogensinde! 49 00:02:05,625 --> 00:02:06,459 {\an8}GS3 GAMESTATION 50 00:02:06,543 --> 00:02:09,462 {\an8}Mand, hvor mange mønter koster det her spil? 51 00:02:09,546 --> 00:02:13,091 {\an8}Far! Funtendo afslører deres nye spil om tre minutter, 52 00:02:13,174 --> 00:02:14,467 {\an8}i hal G! 53 00:02:14,551 --> 00:02:16,386 Og vi er i hal D. 54 00:02:16,469 --> 00:02:19,139 {\an8}Tre haller, tre minutter. 55 00:02:19,222 --> 00:02:20,640 {\an8}GRATIS FRISBEES - TAG EN TJENESTEMEDALJE 56 00:02:20,723 --> 00:02:22,183 {\an8}Ingen problem. 57 00:02:22,267 --> 00:02:24,686 MÅL - FÅ BART OG LISA TIL HAL G FØR TIDEN LØBER UD 58 00:02:24,769 --> 00:02:25,895 {\an8}LIV:2 TOILETPAUSER: 0 59 00:02:25,979 --> 00:02:27,689 Af vejen! Flyt jer! 60 00:02:29,149 --> 00:02:30,650 Nørder må vige for de normale! 61 00:02:41,494 --> 00:02:42,662 Rummet er fyldt. 62 00:02:42,745 --> 00:02:44,247 FRISBEE - PISTOL KOBEN - ILDSLUKKER 63 00:02:49,002 --> 00:02:49,961 NIVEAU KLARET 64 00:02:50,044 --> 00:02:51,754 STATUS - NØRDER SLÅET - FORBRYDELSER 65 00:02:55,091 --> 00:02:56,176 Kongresser styrer! 66 00:02:56,259 --> 00:02:57,427 Sjove far styrer! 67 00:02:57,510 --> 00:02:58,595 Jeg har brug for en lur! 68 00:03:01,055 --> 00:03:02,807 {\an8}I har haft en lang dag, børn. 69 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 {\an8}Gå op til badekarret, mens jeg lukker luft ud af legetøjet. 70 00:03:05,393 --> 00:03:06,686 {\an8}Red os, sjove far! 71 00:03:14,444 --> 00:03:17,405 {\an8}Børnene har haft det sjovt med dig. 72 00:03:17,488 --> 00:03:20,408 {\an8}Ja, jeg var virkelig på i dag. 73 00:03:20,491 --> 00:03:22,410 {\an8}Skræmmende på. 74 00:03:22,493 --> 00:03:24,704 {\an8}Hvorfor kalder de mig aldrig sjove mor? 75 00:03:24,787 --> 00:03:27,415 {\an8}Hør, skat, en familie er som et hold. 76 00:03:27,498 --> 00:03:31,044 {\an8}Og på hvert hold er der den mål-scorende stjerne 77 00:03:31,127 --> 00:03:33,004 {\an8}og dommeren. 78 00:03:33,087 --> 00:03:34,380 Det er ikke rimeligt. 79 00:03:34,464 --> 00:03:38,843 Mødre vil gerne være sjove, men vi hænger på alle mødre-tingene. 80 00:03:38,927 --> 00:03:41,262 Okay, hvad siger du til dette? 81 00:03:41,346 --> 00:03:45,642 {\an8}Næste uge tager du børnene med på en lørdagsoverraskelsesdag med far. 82 00:03:45,725 --> 00:03:47,310 {\an8}Hvad med, 83 00:03:47,393 --> 00:03:50,980 {\an8}at vi ruller mønter og tager i Tiger-butikken? 84 00:03:51,064 --> 00:03:52,398 {\an8}Det er godt, Marge! 85 00:03:52,482 --> 00:03:55,026 {\an8}Få alle de dårlige ideer af vejen. 86 00:03:57,320 --> 00:03:58,571 Jeg har det! 87 00:03:58,947 --> 00:04:03,660 Jeres lørdagsoverraskelsesdag med mor er X-games! 88 00:04:04,244 --> 00:04:05,245 X-Games! 89 00:04:05,328 --> 00:04:06,663 Okay! 90 00:04:07,538 --> 00:04:08,706 X-GAMES 91 00:04:08,790 --> 00:04:09,958 Det er ikke et "X", mor. 92 00:04:10,041 --> 00:04:12,377 Velkommen til Kryds Spil, Simpsons. 93 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 {\an8}En udstilling for det kristne fællesskab! 94 00:04:14,462 --> 00:04:16,047 Er der i det mindste spil her? 95 00:04:16,130 --> 00:04:17,382 {\an8}Nej, "spil" betyder 96 00:04:17,465 --> 00:04:20,927 {\an8}Samling af amerikanske budbringere for evangelisk sport. 97 00:04:21,010 --> 00:04:21,928 {\an8}Sport? 98 00:04:22,011 --> 00:04:23,596 {\an8}"Sport" betyder 99 00:04:23,680 --> 00:04:26,015 {\an8}Strengt forældreopsyn i stedet for sport. 100 00:04:28,977 --> 00:04:32,105 Kom nu, børn, sjov kommer indefra. 101 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 Det handler ikke om, hvad vi laver. 102 00:04:34,315 --> 00:04:36,693 Jo, det gør! Det handler kun om det! 103 00:04:36,776 --> 00:04:38,861 I har ret. Lad os gå. 104 00:04:38,945 --> 00:04:40,280 Priset være Herren! 105 00:04:40,363 --> 00:04:45,159 To børn, der kan spille skyldnere i Parabel af den uretfærdige forvalter. 106 00:04:45,243 --> 00:04:47,787 Alle de andre børn er til noget, der hedder X-Games. 107 00:04:47,870 --> 00:04:49,372 TEENAGERE OG TRO 108 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 {\an8}Beklager, gutter. Jeg dummede mig. 109 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 {\an8}Jeg hader, når voksne kalder børn for "gutter." 110 00:04:58,756 --> 00:05:00,258 {\an8}Det gør ikke noget, mor. 111 00:05:00,341 --> 00:05:02,969 {\an8}Far tager os på en fed udflugt næste weekend. 112 00:05:06,681 --> 00:05:10,977 Hvorfor kravler gamle egern altid ind i min motor for at dø? 113 00:05:12,729 --> 00:05:15,815 {\an8}Vi bliver nødt til at tage et uforudset pit stop, gutter. 114 00:05:15,898 --> 00:05:17,734 Vi er ikke gutter! Gutter er seje! 115 00:05:17,817 --> 00:05:19,360 LILLE ETIOPIEN 116 00:05:20,945 --> 00:05:23,823 -Mor, hvor er vi? -Ikke et skræmmende sted. 117 00:05:27,785 --> 00:05:29,454 Alt er okay. 118 00:05:29,537 --> 00:05:31,873 Vi venter bare her på kranbilen. 119 00:05:34,208 --> 00:05:36,294 Den nyfødte har øreringe! 120 00:05:39,547 --> 00:05:40,631 LION OF GOJO NATKLUB 121 00:05:40,715 --> 00:05:42,675 Mor, vi er sultne. 122 00:05:44,302 --> 00:05:48,139 Vi kan vel skynde os ind i en af de lokale restauranter. 123 00:05:51,726 --> 00:05:53,311 HAILE LÆKKER ETIOPISK MAD 124 00:05:56,105 --> 00:05:58,775 De bruger pandekager som skeer. 125 00:05:59,400 --> 00:06:00,777 Lad os se, hvad de ellers gør forkert. 126 00:06:02,987 --> 00:06:03,863 ETIOPISK MAD 127 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 {\an8}KIKWAT - KITFO SANDWICH 128 00:06:10,495 --> 00:06:13,247 De sælger CD'er i restauranten! 129 00:06:13,331 --> 00:06:14,665 Tilbage i bilen! 130 00:06:14,749 --> 00:06:16,084 Hvad kunne I tænke jer? 131 00:06:16,834 --> 00:06:20,797 -Bare en salat til mig. -Vi har ingen salat. 132 00:06:20,880 --> 00:06:22,882 -Tilbage i bilen! -Slap af, mor. 133 00:06:22,965 --> 00:06:25,218 -Vær eventyrlysten. -Ja, bare hav det sjovt. 134 00:06:25,301 --> 00:06:26,969 Det ville far gøre. 135 00:06:29,722 --> 00:06:31,557 Hvad er det skøreste på menuen? 136 00:06:31,933 --> 00:06:33,893 Hun mener det mest autentiske. 137 00:06:33,976 --> 00:06:37,897 {\an8}Det er Zelzel Minchet Aletcha Wat. 138 00:06:38,773 --> 00:06:40,483 Så tager jeg det! 139 00:06:43,861 --> 00:06:45,029 Okay, Marge, 140 00:06:45,113 --> 00:06:47,698 du har prøvekørt en cabriolet engang, du kan klare det her. 141 00:07:00,878 --> 00:07:04,715 Milde himmel! Det er godt snask! 142 00:07:06,884 --> 00:07:08,636 Jeg ville ønske, jeg boede i Etiopien! 143 00:07:10,888 --> 00:07:14,809 Eksotisk, vegetarisk, jeg kunne nævne det i en stil. 144 00:07:14,892 --> 00:07:17,228 Mor, det er fantastisk! 145 00:07:19,564 --> 00:07:21,190 Vent, hvad spiser hun? 146 00:07:21,274 --> 00:07:22,817 De har aldrig serveret den ret for mig, 147 00:07:22,900 --> 00:07:24,986 og jeg bærer en indfødt, perlebesat hovedbeklædning. 148 00:07:25,069 --> 00:07:26,195 Dette? 149 00:07:26,279 --> 00:07:28,948 {\an8}Det er bare Zelzel Minchet Aletcha Wat. 150 00:07:29,031 --> 00:07:30,241 {\an8}Det får jeg altid her. 151 00:07:31,784 --> 00:07:36,456 De har tilberedt hende en ret fra den ikke-oversatte side! 152 00:07:37,331 --> 00:07:39,417 Grib en pandekage, og æd noget sjask! 153 00:07:39,500 --> 00:07:41,919 Feinschmeckere, kom her! 154 00:07:42,003 --> 00:07:44,464 Begynd at flå og dyppe! 155 00:07:48,134 --> 00:07:50,344 Er alle jeres biler brudt sammen? 156 00:07:50,428 --> 00:07:53,764 Mor, de er her med vilje. De er feinschmeckere. 157 00:07:53,848 --> 00:07:57,435 Nemlig. Vores lidenskab er at finde interessant mad, 158 00:07:57,518 --> 00:07:59,937 smage deres eksotiske smage og så skrive om dem. 159 00:08:00,021 --> 00:08:01,606 ANDROIDERNES FROKOSTMENU 160 00:08:01,689 --> 00:08:04,025 Vi har opdaget koreansk barbecue i denne by. 161 00:08:04,817 --> 00:08:06,444 Før koreanerne? 162 00:08:06,527 --> 00:08:08,946 De tilbereder det, men de fatter det ikke. 163 00:08:09,030 --> 00:08:13,242 {\an8}"Når man putter en pandekage i en vens mund, så kaldes det en goorsha." 164 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 Alle goorsha! 165 00:08:15,411 --> 00:08:16,913 Goorsha! 166 00:08:16,996 --> 00:08:20,541 -Goorsha! -Goorsha! 167 00:08:20,625 --> 00:08:22,835 Marge, børnene opfører sig etnisk! 168 00:08:22,919 --> 00:08:24,629 Slap af, Homie. 169 00:08:24,712 --> 00:08:27,465 Tag en rest Galalalalalalalalah. 170 00:08:31,010 --> 00:08:32,011 Nej. 171 00:08:32,094 --> 00:08:35,473 Jeg spiser ikke noget nyt, medmindre jeg har spist det før. 172 00:08:35,556 --> 00:08:37,391 Kom nu, far, vær en feinschmecker. 173 00:08:37,475 --> 00:08:39,101 Du er allerede fed og alkoholiker. 174 00:08:39,185 --> 00:08:42,063 Jeg vil ikke tænke på mad, jeg vil kunne lide det. 175 00:08:42,146 --> 00:08:46,734 Hvorfor køre hele vejen igennem byen for at smage noget mystisk grød, 176 00:08:46,817 --> 00:08:50,613 når der er fire forskellige Krusty Burgers udenfor vores hus? 177 00:08:51,197 --> 00:08:54,909 Og her er min yndlingsrestaurant, La Køleskab. 178 00:08:54,992 --> 00:08:58,412 Det har åbent 24 timer i døgnet, og der er ingen dresscode. 179 00:09:02,792 --> 00:09:06,420 Hvilken amerikaner ønsker ikke at udforske den globale madkultur? 180 00:09:06,504 --> 00:09:08,297 Og så prale af det på internettet? 181 00:09:08,381 --> 00:09:10,800 Vi burde starte vores egen madblog. 182 00:09:11,759 --> 00:09:14,845 De Tre Mundketerer. 183 00:09:14,929 --> 00:09:16,180 Tre? 184 00:09:16,264 --> 00:09:19,141 Mener I en, to, mig? 185 00:09:27,650 --> 00:09:29,068 Vi blogger en madblog 186 00:09:29,151 --> 00:09:30,403 TRE MUNDKETERER 187 00:09:31,571 --> 00:09:36,409 Marge og Bart og Lisa som én nu 188 00:09:36,492 --> 00:09:39,203 Vi har det sjovt 189 00:09:39,829 --> 00:09:41,581 Hælder mad ned 190 00:09:41,664 --> 00:09:43,499 Kender alle kokkenes navne 191 00:09:43,583 --> 00:09:44,667 Ruller ind i K-byen 192 00:09:44,750 --> 00:09:46,085 Bibimbap og bulgogi 193 00:09:46,419 --> 00:09:48,921 {\an8}De lækre stege, jeg hænger ud med Sriacha og kimchi 194 00:09:49,005 --> 00:09:50,256 Giv mig hjemmelavede krukker 195 00:09:50,339 --> 00:09:51,757 Min and er altid confit 196 00:09:51,841 --> 00:09:54,260 Jeg braiserer med en million mere BTUs end nødvendigt 197 00:09:54,343 --> 00:09:56,929 Tilbereder Thansgiving-kalkunen i en affaldssous-vide 198 00:09:57,013 --> 00:10:00,016 en fumatore i Brindisi FedEx mig salami 199 00:10:00,099 --> 00:10:02,768 Øs ikke gelato medmindre det er umami 200 00:10:02,852 --> 00:10:05,521 Jeg vil være ærlig som Bruni og nådesløs som Reichl 201 00:10:05,605 --> 00:10:08,065 Wiley som Dufresne, når jeg tager mikrofonen frem 202 00:10:08,149 --> 00:10:09,692 Laver rim om radicchio 203 00:10:09,775 --> 00:10:10,943 Kritiserer Colicchio 204 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 Enhver pub er gastro 205 00:10:12,278 --> 00:10:13,696 Alt mit kød er carpaccio 206 00:10:13,779 --> 00:10:15,114 Smider det i pho, yo 207 00:10:15,197 --> 00:10:16,616 Og kald det ikke pho pho 208 00:10:16,699 --> 00:10:18,659 Tal om suppe-sprøjtende dumplinger 209 00:10:18,743 --> 00:10:20,411 Dumplinger, dumplinger, dumplinger 210 00:10:20,494 --> 00:10:24,874 Vi blogger en madblog 211 00:10:24,957 --> 00:10:27,293 Lægger billeder op med 212 00:10:27,376 --> 00:10:31,505 Vores sjove mor 213 00:10:33,299 --> 00:10:35,051 {\an8}AFGHANSKE DELIGHTS 214 00:10:35,134 --> 00:10:36,802 Folk elsker vores liste 215 00:10:36,886 --> 00:10:39,597 over Springfields top 99 afghanske restauranter. 216 00:10:39,680 --> 00:10:42,391 Jeg har ondt af de steder, der ikke klarede den. 217 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 Okay, madnørder, virkelighedstjek. 218 00:10:45,561 --> 00:10:48,648 Al maden på disse billeder er afføring nu. 219 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 Utroligt, det var så lidt. 220 00:10:53,319 --> 00:10:55,905 Jeg vil minde jer børn om, hvad der er rigtig sjovt. 221 00:10:55,988 --> 00:10:57,448 Halløj, unger! 222 00:10:58,866 --> 00:11:00,409 Krustyland har en ny forlystelse. 223 00:11:00,493 --> 00:11:02,036 Dødens øjeæbler. 224 00:11:02,119 --> 00:11:04,747 Den blev kun nødtvungent godkendt af sikkerhedsudvalget. 225 00:11:05,081 --> 00:11:06,874 {\an8}Og det skete med nød og næppe. 226 00:11:08,751 --> 00:11:12,129 {\an8}Og jeg har billetter til åbningspremieren lørdag aften. 227 00:11:12,213 --> 00:11:13,339 KRUSTYLAND - ITCHY OG SCRATCHYS DØDSØJEÆBLE - ÉN GÆST 228 00:11:13,422 --> 00:11:14,507 Sejt. 229 00:11:14,590 --> 00:11:18,594 Børn, glem ikke vores planer lørdag aften. 230 00:11:18,678 --> 00:11:20,429 Beklager, far. 231 00:11:20,513 --> 00:11:22,682 Vores blog er så populær, at vi har fået en invitation 232 00:11:22,765 --> 00:11:25,518 til den mest eksklusive restaurant i byen. 233 00:11:25,601 --> 00:11:30,690 Selv Kent Brockman kunne kun få et bord klokken 17:30 eller 21:30. 234 00:11:31,732 --> 00:11:35,695 Den hedder El Chemistri, og de bruger videnskab til at tilberede maden. 235 00:11:38,280 --> 00:11:40,783 Se, grannålesorbet. 236 00:11:43,744 --> 00:11:46,247 Grannåle... sorbet? 237 00:11:46,330 --> 00:11:48,541 Grannålesorbet? 238 00:11:48,624 --> 00:11:52,169 Mine børn spiser ikke sorbet, de spiser sherbet. 239 00:11:52,253 --> 00:11:55,548 Og de udtaler det "sherbert," og de ville ønske det var is. 240 00:11:55,631 --> 00:11:58,134 Beklager, far, det her betyder noget for os nu. 241 00:11:58,217 --> 00:12:00,052 Fint, glem den sjove far 242 00:12:00,136 --> 00:12:03,639 og spis jeres hvalrosoverskæg og friturestegte alfevinger. 243 00:12:03,723 --> 00:12:06,058 {\an8}SKAMFULD NYDELSE HVALROSOVERSKÆG 244 00:12:06,142 --> 00:12:08,185 Vær ikke så jaloux, Homie, 245 00:12:08,269 --> 00:12:11,731 bare fordi børnene endelig har det sjovt sammen med mig. 246 00:12:12,398 --> 00:12:14,316 Jaloux? Mig? 247 00:12:15,860 --> 00:12:20,781 Det er grinagtigt. Selve ideen. Hvis noget... 248 00:12:23,951 --> 00:12:26,328 -så er det dig, der er jaloux. -Over hvad? 249 00:12:26,412 --> 00:12:29,749 Over hvor sjov jeg er! 250 00:12:31,876 --> 00:12:36,464 Det er altid en fest med sjove far! 251 00:12:41,177 --> 00:12:43,471 For ked af det til at gå. 252 00:12:43,971 --> 00:12:49,310 For ked af det og for sjov til at gå. 253 00:12:54,398 --> 00:12:55,566 Hvad laver du? 254 00:12:55,649 --> 00:12:58,944 Når jeg er ked af det, så laver jeg baseball-bats. 255 00:12:59,862 --> 00:13:02,615 Homie, jeg ønsker ikke, at du skal føle dig udenfor. 256 00:13:02,698 --> 00:13:05,785 Vil du spise sammen med os på El Chemistri? 257 00:13:06,577 --> 00:13:09,413 Virkelig? Vil I have mig med? 258 00:13:09,497 --> 00:13:11,499 Selvom jeg synes, det er dumt? 259 00:13:12,333 --> 00:13:13,667 Selvfølgelig. 260 00:13:13,751 --> 00:13:15,878 -Giv mig den sav, Marge. -Hvorfor? 261 00:13:15,961 --> 00:13:18,422 Når jeg er glad, så laver jeg fuglehuse. 262 00:13:18,506 --> 00:13:19,715 Unger, ved I hvad? 263 00:13:19,799 --> 00:13:21,801 Mor har inviteret mig med til jeres fornemme middag. 264 00:13:21,884 --> 00:13:22,927 -Sejt. -Fedt! 265 00:13:23,010 --> 00:13:25,554 Sjove far er nok en feinschmecker nu. 266 00:13:25,638 --> 00:13:28,224 Madfar! 267 00:13:34,730 --> 00:13:36,565 Jeg er madskurken Tony Bourdain. 268 00:13:36,649 --> 00:13:39,109 Jeg tager alle steder hen og spiser alt, 269 00:13:39,193 --> 00:13:40,611 så længe jeg bliver betalt i smaragder, 270 00:13:40,694 --> 00:13:43,489 og mit hotelværelse har et bidet med varm champagne. 271 00:13:43,572 --> 00:13:45,324 Jeg er på Singapore street-food marked 272 00:13:45,407 --> 00:13:48,410 med den kendte blogger-familie, de tre Mundketerer. 273 00:13:48,494 --> 00:13:51,747 Marge, du er nødt til at prøve denne hang hir kway chap. 274 00:13:52,998 --> 00:13:56,460 Tredobbelt krydret pigrokke fyldt med griseorganer. 275 00:13:57,086 --> 00:13:59,129 Sjove far er en feinschmecker nu! 276 00:14:02,424 --> 00:14:05,302 Det er min ting, og det vil det altid være. 277 00:14:08,305 --> 00:14:11,225 Madfar! 278 00:14:15,813 --> 00:14:17,314 Alt er sjovere med Homer. 279 00:14:28,367 --> 00:14:30,536 Men det var alt, jeg havde. 280 00:14:30,619 --> 00:14:33,163 Stop med at beklage dig, Marge. 281 00:14:33,914 --> 00:14:35,082 Gordon Ramsay! 282 00:14:35,165 --> 00:14:37,334 Du forpurrede det, ikke? 283 00:14:37,418 --> 00:14:40,379 Hvorfor inviterede du Homer? Han stjal dit rampelys. 284 00:14:40,462 --> 00:14:42,381 Du er ikke så... sjov som ham, 285 00:14:42,464 --> 00:14:43,757 og det vil du aldrig være. 286 00:14:45,259 --> 00:14:48,262 Skat, det er ikke sjovt at græde. Homer er sjov. 287 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Forsvind fra min drøm. 288 00:14:49,763 --> 00:14:52,349 -Det er min drøm. -Ikke længere. 289 00:14:52,433 --> 00:14:53,559 Ramsay, vågn op. 290 00:14:54,310 --> 00:14:56,145 Hvad i helvede var det? 291 00:14:59,106 --> 00:15:02,484 Sjove mig. 292 00:15:02,568 --> 00:15:05,279 Unger, jeg tænkte på, om det egentlig var en god idé 293 00:15:05,362 --> 00:15:07,072 at invitere jeres far på den middag? 294 00:15:07,156 --> 00:15:09,909 Slap af, far sætter gang i festen. 295 00:15:09,992 --> 00:15:11,744 Han bliver den fjerde Mundketer. 296 00:15:11,827 --> 00:15:14,330 Men der var ikke fire musketerer. 297 00:15:14,413 --> 00:15:18,167 Jo. Athos, Porthos, Aramis og D'Artagnan. 298 00:15:18,250 --> 00:15:20,836 D'Artagnan var ikke musketer. 299 00:15:20,920 --> 00:15:24,840 Han havde kun et introduktionsbrev til vagternes kaptajn, 300 00:15:24,924 --> 00:15:26,592 som han mistede! 301 00:15:27,676 --> 00:15:29,970 Jeg er ret spændt på denne middag. 302 00:15:30,054 --> 00:15:31,013 Måske vil jeg kunne lide det. 303 00:15:31,096 --> 00:15:32,306 Det tvivler jeg på. 304 00:15:32,389 --> 00:15:35,017 Man sidder til bords med en flok hipstere. 305 00:15:35,100 --> 00:15:36,852 Jeg kan faktisk godt lide hipstere. 306 00:15:36,936 --> 00:15:39,188 Det kræver mod at bære den samme hat. 307 00:15:39,271 --> 00:15:41,565 Og maden består af mærkeligt skum, 308 00:15:41,649 --> 00:15:44,234 tilberedt med kemikalier eller serveret i et reagensglas. 309 00:15:44,318 --> 00:15:45,861 Det er for vildt for dig. 310 00:15:45,945 --> 00:15:48,614 Bare rolig, jeg gør det sjovt. 311 00:15:48,697 --> 00:15:50,741 Ja, det gør du altid. 312 00:15:51,200 --> 00:15:53,035 Her er adressen. 313 00:15:53,118 --> 00:15:54,662 1501 W... 314 00:15:56,288 --> 00:15:58,290 East Oak Street. 315 00:15:58,374 --> 00:16:00,376 Er det East Oak street? 316 00:16:01,418 --> 00:16:05,005 Ja, East Oak Street. Der skal du tage hen. 317 00:16:05,089 --> 00:16:06,131 Vi ses. 318 00:16:07,299 --> 00:16:08,884 Du skal ikke dømme mig. 319 00:16:10,511 --> 00:16:11,929 Gem det til barnepigen. 320 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 Velkommen til El Chemistri. 321 00:16:15,724 --> 00:16:17,810 Tag disse mintpastiller i munden, 322 00:16:17,893 --> 00:16:20,729 og når jeres bord er klar, så vibrerer de. 323 00:16:28,737 --> 00:16:31,031 Her er det, 1501 East Oak. 324 00:16:31,115 --> 00:16:33,826 Intet navn på døren, meget trendy. 325 00:16:35,619 --> 00:16:36,787 Hvad vil du? 326 00:16:36,870 --> 00:16:39,623 Er det her det kemiske køkken, hvor der laves skørt mad? 327 00:16:39,707 --> 00:16:41,125 Vær stille, mand. 328 00:16:41,208 --> 00:16:42,501 Oplevelsen begynder. 329 00:16:44,795 --> 00:16:46,213 Hvor er far? 330 00:16:47,297 --> 00:16:48,173 Det ved jeg ikke. 331 00:16:48,841 --> 00:16:52,094 Han har sikkert ændret mening og har hentet doughnuts. 332 00:16:55,222 --> 00:16:56,306 Foran jer 333 00:16:56,390 --> 00:16:58,684 er en dekonstrueret Cæsar salat. 334 00:16:58,767 --> 00:17:04,064 Romaine salat-gel, æggeblommeis, croutonskum og ansjosluft. 335 00:17:04,148 --> 00:17:05,399 Man spiser det sådan. 336 00:17:05,482 --> 00:17:08,485 Gele, is, skum, luft, skum, is, gele, skum, luft. 337 00:17:11,530 --> 00:17:14,616 Ligesom Marge sagde... kemikalier og reagensglas. 338 00:17:14,700 --> 00:17:16,535 Det åbne køkken ser godt ud. 339 00:17:16,618 --> 00:17:19,121 Jeg tror, jeg starter, før min familie kommer. 340 00:17:19,204 --> 00:17:21,623 Hvor meget for en smagsprøve? Bare en lille smule. 341 00:17:21,707 --> 00:17:22,708 Halvtreds dollars. 342 00:17:23,834 --> 00:17:25,794 Det her sted er virkelig smart. 343 00:17:25,878 --> 00:17:27,671 Næste ret hedder Anger. 344 00:17:39,099 --> 00:17:40,184 Hipstere. 345 00:17:40,267 --> 00:17:42,061 For seje til at gå i skole. 346 00:17:42,144 --> 00:17:44,313 Du ligner ikke typen, der gør dette. 347 00:17:44,396 --> 00:17:46,565 Min kone synes, det er for vildt for mig, 348 00:17:46,648 --> 00:17:48,400 men det vil jeg modbevise. 349 00:17:50,194 --> 00:17:51,862 Jeg gør det for min familie. 350 00:18:00,162 --> 00:18:02,998 Okay, slyngler, smid amfetaminen. 351 00:18:04,666 --> 00:18:06,335 Saml amfetaminen op! 352 00:18:07,753 --> 00:18:09,505 Jeg håber, det er middagsteater! 353 00:18:09,588 --> 00:18:12,883 Og nu, koteletter på 100 måder. 354 00:18:16,678 --> 00:18:18,514 Et hundrede koteletter! 355 00:18:18,597 --> 00:18:20,849 Jeg fatter ikke, far går glip af det. 356 00:18:20,933 --> 00:18:24,103 Jeres far sjov, men det er jeg også. 357 00:18:24,186 --> 00:18:25,270 Se mig spise! 358 00:18:30,317 --> 00:18:32,861 Hvem prøver jeg at narre? Jeg nyder det ikke. 359 00:18:32,945 --> 00:18:34,988 Selv skummet smager af ingenting. 360 00:18:35,572 --> 00:18:36,865 Jeg ringer til Homer. 361 00:18:36,949 --> 00:18:37,950 1 NY BESKED 362 00:18:38,033 --> 00:18:40,869 Marge! Det er ikke en mad-restaurant! 363 00:18:40,953 --> 00:18:42,663 Det er en meth-restaurant! 364 00:18:42,746 --> 00:18:44,498 En meth-taurant! 365 00:18:46,208 --> 00:18:47,709 Feinschmeckere, hjælp mig! 366 00:18:47,793 --> 00:18:49,128 Min mand er i fare! 367 00:18:50,045 --> 00:18:50,921 Vi kan ikke gå nu. 368 00:18:51,004 --> 00:18:54,716 Vi har ikke smagt rodfrugterne tilberedt i det ydre rums perfekte vakuum. 369 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 Det siges, at man ikke forstår pastinakker, 370 00:18:57,219 --> 00:18:59,471 før man har smagt zero-g pastinakker. 371 00:19:01,598 --> 00:19:03,600 Hvor vover I at gå? 372 00:19:03,684 --> 00:19:05,727 Jeres dessert er i denne doggybag, 373 00:19:05,811 --> 00:19:09,314 spundet af silken fra en edderkop fodret med blåbær. 374 00:19:09,398 --> 00:19:10,566 Tag den, og gå! 375 00:19:12,609 --> 00:19:13,694 SPRINGFIELD POLITI 376 00:19:13,777 --> 00:19:14,695 Pokkers. 377 00:19:14,778 --> 00:19:18,031 Hele familien er klædt pænt på for at tage på yndlingsamfetamin-laboratoriet, 378 00:19:18,115 --> 00:19:19,700 og så er det blevet ransaget. 379 00:19:21,493 --> 00:19:25,330 Jeg kan også bedre lide det, du laver. 380 00:19:27,249 --> 00:19:28,792 Hvor tror du, I skal hen? 381 00:19:28,876 --> 00:19:31,837 En kone skal fortælle sin mand, at hun tog fejl. 382 00:19:31,920 --> 00:19:33,589 Gå bare ind. 383 00:19:36,592 --> 00:19:37,467 Undskyld. 384 00:19:37,551 --> 00:19:40,220 Du har ikke skabt andet end problemer. 385 00:19:45,100 --> 00:19:46,226 Jeg er nødt til at redde ham. 386 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 Min dessert. 387 00:19:50,063 --> 00:19:52,816 Spis dekonstrueret æbletærte! 388 00:19:59,573 --> 00:20:00,741 {\an8}GLACE 389 00:20:02,659 --> 00:20:05,329 Tak, mor, for den lækre tærte. 390 00:20:16,173 --> 00:20:19,718 Marge, du reddede mig fra den fare, du anbragte mig i. 391 00:20:19,801 --> 00:20:22,763 Jeg er så glad og gal. 392 00:20:22,846 --> 00:20:24,223 Undskyld. 393 00:20:24,306 --> 00:20:27,809 Jeg ønskede bare, at børnene så på mig, som de ser på dig. 394 00:20:29,603 --> 00:20:31,730 Mor! Det var fantastisk. 395 00:20:31,813 --> 00:20:35,943 Vi har spist gal videnskabsmand-mad og stoppet et amfetaminlaboratorium. 396 00:20:36,026 --> 00:20:37,736 Sjove mor! 397 00:20:37,819 --> 00:20:38,737 Sjove mor! 398 00:20:41,281 --> 00:20:42,157 ØL 399 00:20:43,742 --> 00:20:45,452 Det er lige min slags skum. 400 00:20:45,535 --> 00:20:47,079 Det er dejligt. 401 00:20:47,162 --> 00:20:49,456 En sjov familiedag. 402 00:20:49,539 --> 00:20:50,624 Her er 50 dollars. 403 00:20:50,707 --> 00:20:53,502 I de næste to timer, så vil jeg ikke vide, I eksisterer. 404 00:20:54,753 --> 00:20:56,505 Sjov familiedag. 405 00:21:11,687 --> 00:21:15,691 Vi blogger en madblog 406 00:21:16,149 --> 00:21:19,987 Opretter konti for vores brugere 407 00:21:20,070 --> 00:21:22,864 Bruger computere 408 00:21:22,948 --> 00:21:24,533 Poster tweets hver dag 409 00:21:24,616 --> 00:21:27,119 Yo, tweets hver dag 410 00:21:27,202 --> 00:21:28,996 Giver det aldrig fire stjerner 411 00:21:29,079 --> 00:21:31,373 Kommer aldrig til at give det fire stjerner 412 00:21:31,456 --> 00:21:33,041 Måske to, måske tre 413 00:21:33,458 --> 00:21:38,130 Behersker kommentarerne 414 00:21:38,213 --> 00:21:42,884 Tjekker sidevisningerne 415 00:21:42,968 --> 00:21:46,972 Jeg laver mad med andefedt Trøffelolie, yo 416 00:21:47,055 --> 00:21:49,391 Min mad er kunst 417 00:21:49,474 --> 00:21:51,351 Det kommer lige fra hjertet 418 00:21:56,648 --> 00:21:58,650 {\an8}Tekster af: Maibritt Pedersen