1
00:00:06,339 --> 00:00:07,298
BARTS BELØNNINGSGLAS
LISAS BELØNNINGSGLAS
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,467
Her er en marmorkugle til Lisa
for at rydde op på sit værelse,
3
00:00:09,551 --> 00:00:12,679
{\an8}og en marmorkugle til Bart
for ikke at rode på Lisas værelse.
4
00:00:12,762 --> 00:00:17,475
{\an8}Glassene er fyldte, så I har fortjent
jeres lørdagsoverraskelsesdag med far!
5
00:00:17,559 --> 00:00:18,768
{\an8}Jubii!
6
00:00:18,852 --> 00:00:22,313
{\an8}Denne lørdag, fra faren der gav jer
kirkegårds-paintball
7
00:00:22,397 --> 00:00:26,568
{\an8}og gokarts på vejene,
nu kommer den bedste aktivitet...
8
00:00:26,651 --> 00:00:28,028
{\an8}DYR ELEKTRONISK
UNDERHOLDNINGSUDSTILLING
9
00:00:28,111 --> 00:00:30,572
{\an8}Computerspil-kongres!
10
00:00:32,907 --> 00:00:33,783
RASENDE FLYVERE
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,162
{\an8}TNT
KOMMER SNART: BØRNENES HOSPITAL
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,457
{\an8}Og se lige her.
13
00:00:40,540 --> 00:00:42,333
{\an8}VIP-billetter!
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,753
Er der noget bedre end
at mase foran,
15
00:00:44,836 --> 00:00:47,714
fordi et plastikskilt siger,
man er særlig?
16
00:00:49,257 --> 00:00:52,719
VIP-INDGANG
17
00:00:54,637 --> 00:00:55,722
{\an8}GRAND THEFT SCRATCHY
MAPPLE
18
00:00:55,805 --> 00:00:57,223
{\an8}-GTS!
-Så mange spil.
19
00:01:00,351 --> 00:01:01,227
VERDEN AF KRUSTKRAFT
YBOX
20
00:01:01,311 --> 00:01:02,479
VAK!
21
00:01:02,562 --> 00:01:03,646
{\an8}SHAUN WHITE
SNOWBOARDER
22
00:01:03,730 --> 00:01:04,814
{\an8}Den Flyvende Tomat.
23
00:01:04,898 --> 00:01:05,774
{\an8}TERRENCE MALICKS
LIVETS TRÆ ONLINE
24
00:01:05,857 --> 00:01:06,900
TMTOLO!
25
00:01:06,983 --> 00:01:07,859
KØREKORT 2 - TILLADELSE TIL AT KØRE
26
00:01:07,942 --> 00:01:08,777
KK2 T-til-K!
27
00:01:08,860 --> 00:01:09,694
ASsASSIN'S CREED - SOMMERKÆRLIGHED
28
00:01:09,778 --> 00:01:10,653
ACSOK!
29
00:01:10,737 --> 00:01:11,571
HC1?
30
00:01:12,822 --> 00:01:15,492
Indvoldekrig To: Indvolde!
31
00:01:18,453 --> 00:01:19,579
Tyktarmssnit!
32
00:01:20,288 --> 00:01:21,414
Endetarmsdrab!
33
00:01:21,498 --> 00:01:24,000
{\an8}Vi har lavet et spil, der vil
belønne den dygtige gamer
34
00:01:24,084 --> 00:01:25,835
{\an8}med hundrevis af timer...
35
00:01:25,919 --> 00:01:26,836
{\an8}Færdig.
36
00:01:28,880 --> 00:01:30,423
{\an8}SEJR
37
00:01:30,507 --> 00:01:32,842
{\an8}Men dette spil har kostet mig
mit ægteskab.
38
00:01:32,926 --> 00:01:34,803
{\an8}Jeg har tvillinger,
jeg aldrig har mødt!
39
00:01:34,886 --> 00:01:37,597
{\an8}Når du møder dem, så sig,
at dette spil er for nemt.
40
00:01:38,348 --> 00:01:39,265
{\an8}GARDE
41
00:01:41,017 --> 00:01:43,895
Dette spil har alle de bedste
universitetsgarder.
42
00:01:43,978 --> 00:01:46,439
{\an8}Fra Ohio States nøjagtige fodarbejde
43
00:01:46,523 --> 00:01:49,484
{\an8}til Stanfords lamme, tørre humor.
44
00:01:51,903 --> 00:01:52,737
PUBLIKUMS ENTUSIASME
LAV - HØJ
45
00:01:52,821 --> 00:01:54,322
{\an8}Jeg mister publikum!
46
00:01:56,157 --> 00:01:57,325
Niveau klaret.
47
00:01:57,408 --> 00:02:01,412
Næste niveau: læs til kemiprøven på
den 12-timer lange bustur hjem.
48
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
Det er det sjoveste spil nogensinde!
49
00:02:05,625 --> 00:02:06,459
{\an8}GS3 GAMESTATION
50
00:02:06,543 --> 00:02:09,462
{\an8}Mand, hvor mange mønter
koster det her spil?
51
00:02:09,546 --> 00:02:13,091
{\an8}Far! Funtendo afslører deres nye spil
om tre minutter,
52
00:02:13,174 --> 00:02:14,467
{\an8}i hal G!
53
00:02:14,551 --> 00:02:16,386
Og vi er i hal D.
54
00:02:16,469 --> 00:02:19,139
{\an8}Tre haller, tre minutter.
55
00:02:19,222 --> 00:02:20,640
{\an8}GRATIS FRISBEES - TAG EN
TJENESTEMEDALJE
56
00:02:20,723 --> 00:02:22,183
{\an8}Ingen problem.
57
00:02:22,267 --> 00:02:24,686
MÅL - FÅ BART OG LISA TIL HAL G
FØR TIDEN LØBER UD
58
00:02:24,769 --> 00:02:25,895
{\an8}LIV:2
TOILETPAUSER: 0
59
00:02:25,979 --> 00:02:27,689
Af vejen! Flyt jer!
60
00:02:29,149 --> 00:02:30,650
Nørder må vige for de normale!
61
00:02:41,494 --> 00:02:42,662
Rummet er fyldt.
62
00:02:42,745 --> 00:02:44,247
FRISBEE - PISTOL
KOBEN - ILDSLUKKER
63
00:02:49,002 --> 00:02:49,961
NIVEAU KLARET
64
00:02:50,044 --> 00:02:51,754
STATUS - NØRDER SLÅET - FORBRYDELSER
65
00:02:55,091 --> 00:02:56,176
Kongresser styrer!
66
00:02:56,259 --> 00:02:57,427
Sjove far styrer!
67
00:02:57,510 --> 00:02:58,595
Jeg har brug for en lur!
68
00:03:01,055 --> 00:03:02,807
{\an8}I har haft en lang dag, børn.
69
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
{\an8}Gå op til badekarret,
mens jeg lukker luft ud af legetøjet.
70
00:03:05,393 --> 00:03:06,686
{\an8}Red os, sjove far!
71
00:03:14,444 --> 00:03:17,405
{\an8}Børnene har haft det sjovt med dig.
72
00:03:17,488 --> 00:03:20,408
{\an8}Ja, jeg var virkelig på i dag.
73
00:03:20,491 --> 00:03:22,410
{\an8}Skræmmende på.
74
00:03:22,493 --> 00:03:24,704
{\an8}Hvorfor kalder de mig aldrig
sjove mor?
75
00:03:24,787 --> 00:03:27,415
{\an8}Hør, skat, en familie er som et hold.
76
00:03:27,498 --> 00:03:31,044
{\an8}Og på hvert hold er der
den mål-scorende stjerne
77
00:03:31,127 --> 00:03:33,004
{\an8}og dommeren.
78
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
Det er ikke rimeligt.
79
00:03:34,464 --> 00:03:38,843
Mødre vil gerne være sjove,
men vi hænger på alle mødre-tingene.
80
00:03:38,927 --> 00:03:41,262
Okay, hvad siger du til dette?
81
00:03:41,346 --> 00:03:45,642
{\an8}Næste uge tager du børnene med
på en lørdagsoverraskelsesdag med far.
82
00:03:45,725 --> 00:03:47,310
{\an8}Hvad med,
83
00:03:47,393 --> 00:03:50,980
{\an8}at vi ruller mønter
og tager i Tiger-butikken?
84
00:03:51,064 --> 00:03:52,398
{\an8}Det er godt, Marge!
85
00:03:52,482 --> 00:03:55,026
{\an8}Få alle de dårlige ideer af vejen.
86
00:03:57,320 --> 00:03:58,571
Jeg har det!
87
00:03:58,947 --> 00:04:03,660
Jeres lørdagsoverraskelsesdag med mor
er X-games!
88
00:04:04,244 --> 00:04:05,245
X-Games!
89
00:04:05,328 --> 00:04:06,663
Okay!
90
00:04:07,538 --> 00:04:08,706
X-GAMES
91
00:04:08,790 --> 00:04:09,958
Det er ikke et "X", mor.
92
00:04:10,041 --> 00:04:12,377
Velkommen til Kryds Spil, Simpsons.
93
00:04:12,460 --> 00:04:14,379
{\an8}En udstilling for det kristne fællesskab!
94
00:04:14,462 --> 00:04:16,047
Er der i det mindste spil her?
95
00:04:16,130 --> 00:04:17,382
{\an8}Nej, "spil" betyder
96
00:04:17,465 --> 00:04:20,927
{\an8}Samling af amerikanske budbringere
for evangelisk sport.
97
00:04:21,010 --> 00:04:21,928
{\an8}Sport?
98
00:04:22,011 --> 00:04:23,596
{\an8}"Sport" betyder
99
00:04:23,680 --> 00:04:26,015
{\an8}Strengt forældreopsyn
i stedet for sport.
100
00:04:28,977 --> 00:04:32,105
Kom nu, børn, sjov kommer indefra.
101
00:04:32,188 --> 00:04:34,232
Det handler ikke om, hvad vi laver.
102
00:04:34,315 --> 00:04:36,693
Jo, det gør!
Det handler kun om det!
103
00:04:36,776 --> 00:04:38,861
I har ret. Lad os gå.
104
00:04:38,945 --> 00:04:40,280
Priset være Herren!
105
00:04:40,363 --> 00:04:45,159
To børn, der kan spille skyldnere
i Parabel af den uretfærdige forvalter.
106
00:04:45,243 --> 00:04:47,787
Alle de andre børn er til noget,
der hedder X-Games.
107
00:04:47,870 --> 00:04:49,372
TEENAGERE OG TRO
108
00:04:53,584 --> 00:04:55,962
{\an8}Beklager, gutter.
Jeg dummede mig.
109
00:04:56,045 --> 00:04:58,673
{\an8}Jeg hader, når voksne
kalder børn for "gutter."
110
00:04:58,756 --> 00:05:00,258
{\an8}Det gør ikke noget, mor.
111
00:05:00,341 --> 00:05:02,969
{\an8}Far tager os på en fed
udflugt næste weekend.
112
00:05:06,681 --> 00:05:10,977
Hvorfor kravler gamle egern altid
ind i min motor for at dø?
113
00:05:12,729 --> 00:05:15,815
{\an8}Vi bliver nødt til at tage et
uforudset pit stop, gutter.
114
00:05:15,898 --> 00:05:17,734
Vi er ikke gutter!
Gutter er seje!
115
00:05:17,817 --> 00:05:19,360
LILLE ETIOPIEN
116
00:05:20,945 --> 00:05:23,823
-Mor, hvor er vi?
-Ikke et skræmmende sted.
117
00:05:27,785 --> 00:05:29,454
Alt er okay.
118
00:05:29,537 --> 00:05:31,873
Vi venter bare her på kranbilen.
119
00:05:34,208 --> 00:05:36,294
Den nyfødte har øreringe!
120
00:05:39,547 --> 00:05:40,631
LION OF GOJO NATKLUB
121
00:05:40,715 --> 00:05:42,675
Mor, vi er sultne.
122
00:05:44,302 --> 00:05:48,139
Vi kan vel skynde os ind i en
af de lokale restauranter.
123
00:05:51,726 --> 00:05:53,311
HAILE LÆKKER ETIOPISK MAD
124
00:05:56,105 --> 00:05:58,775
De bruger pandekager som skeer.
125
00:05:59,400 --> 00:06:00,777
Lad os se, hvad de ellers
gør forkert.
126
00:06:02,987 --> 00:06:03,863
ETIOPISK MAD
127
00:06:07,992 --> 00:06:09,577
{\an8}KIKWAT - KITFO SANDWICH
128
00:06:10,495 --> 00:06:13,247
De sælger CD'er i restauranten!
129
00:06:13,331 --> 00:06:14,665
Tilbage i bilen!
130
00:06:14,749 --> 00:06:16,084
Hvad kunne I tænke jer?
131
00:06:16,834 --> 00:06:20,797
-Bare en salat til mig.
-Vi har ingen salat.
132
00:06:20,880 --> 00:06:22,882
-Tilbage i bilen!
-Slap af, mor.
133
00:06:22,965 --> 00:06:25,218
-Vær eventyrlysten.
-Ja, bare hav det sjovt.
134
00:06:25,301 --> 00:06:26,969
Det ville far gøre.
135
00:06:29,722 --> 00:06:31,557
Hvad er det skøreste på menuen?
136
00:06:31,933 --> 00:06:33,893
Hun mener det mest autentiske.
137
00:06:33,976 --> 00:06:37,897
{\an8}Det er Zelzel Minchet Aletcha Wat.
138
00:06:38,773 --> 00:06:40,483
Så tager jeg det!
139
00:06:43,861 --> 00:06:45,029
Okay, Marge,
140
00:06:45,113 --> 00:06:47,698
du har prøvekørt en cabriolet engang,
du kan klare det her.
141
00:07:00,878 --> 00:07:04,715
Milde himmel! Det er godt snask!
142
00:07:06,884 --> 00:07:08,636
Jeg ville ønske,
jeg boede i Etiopien!
143
00:07:10,888 --> 00:07:14,809
Eksotisk, vegetarisk, jeg kunne
nævne det i en stil.
144
00:07:14,892 --> 00:07:17,228
Mor, det er fantastisk!
145
00:07:19,564 --> 00:07:21,190
Vent, hvad spiser hun?
146
00:07:21,274 --> 00:07:22,817
De har aldrig serveret
den ret for mig,
147
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
og jeg bærer en indfødt,
perlebesat hovedbeklædning.
148
00:07:25,069 --> 00:07:26,195
Dette?
149
00:07:26,279 --> 00:07:28,948
{\an8}Det er bare
Zelzel Minchet Aletcha Wat.
150
00:07:29,031 --> 00:07:30,241
{\an8}Det får jeg altid her.
151
00:07:31,784 --> 00:07:36,456
De har tilberedt hende en ret
fra den ikke-oversatte side!
152
00:07:37,331 --> 00:07:39,417
Grib en pandekage, og æd
noget sjask!
153
00:07:39,500 --> 00:07:41,919
Feinschmeckere, kom her!
154
00:07:42,003 --> 00:07:44,464
Begynd at flå og dyppe!
155
00:07:48,134 --> 00:07:50,344
Er alle jeres biler brudt sammen?
156
00:07:50,428 --> 00:07:53,764
Mor, de er her med vilje.
De er feinschmeckere.
157
00:07:53,848 --> 00:07:57,435
Nemlig. Vores lidenskab er at finde
interessant mad,
158
00:07:57,518 --> 00:07:59,937
smage deres eksotiske smage
og så skrive om dem.
159
00:08:00,021 --> 00:08:01,606
ANDROIDERNES FROKOSTMENU
160
00:08:01,689 --> 00:08:04,025
Vi har opdaget koreansk barbecue
i denne by.
161
00:08:04,817 --> 00:08:06,444
Før koreanerne?
162
00:08:06,527 --> 00:08:08,946
De tilbereder det,
men de fatter det ikke.
163
00:08:09,030 --> 00:08:13,242
{\an8}"Når man putter en pandekage i
en vens mund, så kaldes det en goorsha."
164
00:08:13,326 --> 00:08:15,328
Alle goorsha!
165
00:08:15,411 --> 00:08:16,913
Goorsha!
166
00:08:16,996 --> 00:08:20,541
-Goorsha!
-Goorsha!
167
00:08:20,625 --> 00:08:22,835
Marge, børnene opfører sig etnisk!
168
00:08:22,919 --> 00:08:24,629
Slap af, Homie.
169
00:08:24,712 --> 00:08:27,465
Tag en rest Galalalalalalalalah.
170
00:08:31,010 --> 00:08:32,011
Nej.
171
00:08:32,094 --> 00:08:35,473
Jeg spiser ikke noget nyt,
medmindre jeg har spist det før.
172
00:08:35,556 --> 00:08:37,391
Kom nu, far,
vær en feinschmecker.
173
00:08:37,475 --> 00:08:39,101
Du er allerede fed og alkoholiker.
174
00:08:39,185 --> 00:08:42,063
Jeg vil ikke tænke på mad,
jeg vil kunne lide det.
175
00:08:42,146 --> 00:08:46,734
Hvorfor køre hele vejen igennem byen
for at smage noget mystisk grød,
176
00:08:46,817 --> 00:08:50,613
når der er fire forskellige Krusty
Burgers udenfor vores hus?
177
00:08:51,197 --> 00:08:54,909
Og her er min yndlingsrestaurant,
La Køleskab.
178
00:08:54,992 --> 00:08:58,412
Det har åbent 24 timer i døgnet,
og der er ingen dresscode.
179
00:09:02,792 --> 00:09:06,420
Hvilken amerikaner ønsker ikke
at udforske den globale madkultur?
180
00:09:06,504 --> 00:09:08,297
Og så prale af det på internettet?
181
00:09:08,381 --> 00:09:10,800
Vi burde starte vores egen madblog.
182
00:09:11,759 --> 00:09:14,845
De Tre Mundketerer.
183
00:09:14,929 --> 00:09:16,180
Tre?
184
00:09:16,264 --> 00:09:19,141
Mener I en, to, mig?
185
00:09:27,650 --> 00:09:29,068
Vi blogger en madblog
186
00:09:29,151 --> 00:09:30,403
TRE MUNDKETERER
187
00:09:31,571 --> 00:09:36,409
Marge og Bart og Lisa som én nu
188
00:09:36,492 --> 00:09:39,203
Vi har det sjovt
189
00:09:39,829 --> 00:09:41,581
Hælder mad ned
190
00:09:41,664 --> 00:09:43,499
Kender alle kokkenes navne
191
00:09:43,583 --> 00:09:44,667
Ruller ind i K-byen
192
00:09:44,750 --> 00:09:46,085
Bibimbap og bulgogi
193
00:09:46,419 --> 00:09:48,921
{\an8}De lækre stege, jeg hænger ud med
Sriacha og kimchi
194
00:09:49,005 --> 00:09:50,256
Giv mig hjemmelavede krukker
195
00:09:50,339 --> 00:09:51,757
Min and er altid confit
196
00:09:51,841 --> 00:09:54,260
Jeg braiserer med en million mere
BTUs end nødvendigt
197
00:09:54,343 --> 00:09:56,929
Tilbereder Thansgiving-kalkunen
i en affaldssous-vide
198
00:09:57,013 --> 00:10:00,016
en fumatore i Brindisi
FedEx mig salami
199
00:10:00,099 --> 00:10:02,768
Øs ikke gelato medmindre
det er umami
200
00:10:02,852 --> 00:10:05,521
Jeg vil være ærlig som Bruni
og nådesløs som Reichl
201
00:10:05,605 --> 00:10:08,065
Wiley som Dufresne,
når jeg tager mikrofonen frem
202
00:10:08,149 --> 00:10:09,692
Laver rim om radicchio
203
00:10:09,775 --> 00:10:10,943
Kritiserer Colicchio
204
00:10:11,027 --> 00:10:12,194
Enhver pub er gastro
205
00:10:12,278 --> 00:10:13,696
Alt mit kød er carpaccio
206
00:10:13,779 --> 00:10:15,114
Smider det i pho, yo
207
00:10:15,197 --> 00:10:16,616
Og kald det ikke pho pho
208
00:10:16,699 --> 00:10:18,659
Tal om suppe-sprøjtende dumplinger
209
00:10:18,743 --> 00:10:20,411
Dumplinger, dumplinger, dumplinger
210
00:10:20,494 --> 00:10:24,874
Vi blogger en madblog
211
00:10:24,957 --> 00:10:27,293
Lægger billeder op med
212
00:10:27,376 --> 00:10:31,505
Vores sjove mor
213
00:10:33,299 --> 00:10:35,051
{\an8}AFGHANSKE DELIGHTS
214
00:10:35,134 --> 00:10:36,802
Folk elsker vores liste
215
00:10:36,886 --> 00:10:39,597
over Springfields top 99
afghanske restauranter.
216
00:10:39,680 --> 00:10:42,391
Jeg har ondt af de steder,
der ikke klarede den.
217
00:10:42,475 --> 00:10:45,478
Okay, madnørder, virkelighedstjek.
218
00:10:45,561 --> 00:10:48,648
Al maden på disse billeder
er afføring nu.
219
00:10:48,731 --> 00:10:51,651
Utroligt, det var så lidt.
220
00:10:53,319 --> 00:10:55,905
Jeg vil minde jer børn om,
hvad der er rigtig sjovt.
221
00:10:55,988 --> 00:10:57,448
Halløj, unger!
222
00:10:58,866 --> 00:11:00,409
Krustyland har en ny forlystelse.
223
00:11:00,493 --> 00:11:02,036
Dødens øjeæbler.
224
00:11:02,119 --> 00:11:04,747
Den blev kun nødtvungent
godkendt af sikkerhedsudvalget.
225
00:11:05,081 --> 00:11:06,874
{\an8}Og det skete med nød og næppe.
226
00:11:08,751 --> 00:11:12,129
{\an8}Og jeg har billetter til åbningspremieren
lørdag aften.
227
00:11:12,213 --> 00:11:13,339
KRUSTYLAND - ITCHY OG SCRATCHYS
DØDSØJEÆBLE - ÉN GÆST
228
00:11:13,422 --> 00:11:14,507
Sejt.
229
00:11:14,590 --> 00:11:18,594
Børn, glem ikke vores planer
lørdag aften.
230
00:11:18,678 --> 00:11:20,429
Beklager, far.
231
00:11:20,513 --> 00:11:22,682
Vores blog er så populær,
at vi har fået en invitation
232
00:11:22,765 --> 00:11:25,518
til den mest eksklusive
restaurant i byen.
233
00:11:25,601 --> 00:11:30,690
Selv Kent Brockman kunne kun få
et bord klokken 17:30 eller 21:30.
234
00:11:31,732 --> 00:11:35,695
Den hedder El Chemistri, og de
bruger videnskab til at tilberede maden.
235
00:11:38,280 --> 00:11:40,783
Se, grannålesorbet.
236
00:11:43,744 --> 00:11:46,247
Grannåle... sorbet?
237
00:11:46,330 --> 00:11:48,541
Grannålesorbet?
238
00:11:48,624 --> 00:11:52,169
Mine børn spiser ikke sorbet,
de spiser sherbet.
239
00:11:52,253 --> 00:11:55,548
Og de udtaler det "sherbert,"
og de ville ønske det var is.
240
00:11:55,631 --> 00:11:58,134
Beklager, far, det her
betyder noget for os nu.
241
00:11:58,217 --> 00:12:00,052
Fint, glem den sjove far
242
00:12:00,136 --> 00:12:03,639
og spis jeres hvalrosoverskæg
og friturestegte alfevinger.
243
00:12:03,723 --> 00:12:06,058
{\an8}SKAMFULD NYDELSE
HVALROSOVERSKÆG
244
00:12:06,142 --> 00:12:08,185
Vær ikke så jaloux, Homie,
245
00:12:08,269 --> 00:12:11,731
bare fordi børnene endelig
har det sjovt sammen med mig.
246
00:12:12,398 --> 00:12:14,316
Jaloux? Mig?
247
00:12:15,860 --> 00:12:20,781
Det er grinagtigt. Selve ideen.
Hvis noget...
248
00:12:23,951 --> 00:12:26,328
-så er det dig, der er jaloux.
-Over hvad?
249
00:12:26,412 --> 00:12:29,749
Over hvor sjov jeg er!
250
00:12:31,876 --> 00:12:36,464
Det er altid en fest
med sjove far!
251
00:12:41,177 --> 00:12:43,471
For ked af det til at gå.
252
00:12:43,971 --> 00:12:49,310
For ked af det og
for sjov til at gå.
253
00:12:54,398 --> 00:12:55,566
Hvad laver du?
254
00:12:55,649 --> 00:12:58,944
Når jeg er ked af det,
så laver jeg baseball-bats.
255
00:12:59,862 --> 00:13:02,615
Homie, jeg ønsker ikke,
at du skal føle dig udenfor.
256
00:13:02,698 --> 00:13:05,785
Vil du spise sammen med os
på El Chemistri?
257
00:13:06,577 --> 00:13:09,413
Virkelig? Vil I have mig med?
258
00:13:09,497 --> 00:13:11,499
Selvom jeg synes, det er dumt?
259
00:13:12,333 --> 00:13:13,667
Selvfølgelig.
260
00:13:13,751 --> 00:13:15,878
-Giv mig den sav, Marge.
-Hvorfor?
261
00:13:15,961 --> 00:13:18,422
Når jeg er glad,
så laver jeg fuglehuse.
262
00:13:18,506 --> 00:13:19,715
Unger, ved I hvad?
263
00:13:19,799 --> 00:13:21,801
Mor har inviteret mig med
til jeres fornemme middag.
264
00:13:21,884 --> 00:13:22,927
-Sejt.
-Fedt!
265
00:13:23,010 --> 00:13:25,554
Sjove far er nok
en feinschmecker nu.
266
00:13:25,638 --> 00:13:28,224
Madfar!
267
00:13:34,730 --> 00:13:36,565
Jeg er madskurken Tony Bourdain.
268
00:13:36,649 --> 00:13:39,109
Jeg tager alle steder hen
og spiser alt,
269
00:13:39,193 --> 00:13:40,611
så længe jeg bliver betalt
i smaragder,
270
00:13:40,694 --> 00:13:43,489
og mit hotelværelse har et bidet
med varm champagne.
271
00:13:43,572 --> 00:13:45,324
Jeg er på Singapore street-food marked
272
00:13:45,407 --> 00:13:48,410
med den kendte blogger-familie,
de tre Mundketerer.
273
00:13:48,494 --> 00:13:51,747
Marge, du er nødt til at prøve
denne hang hir kway chap.
274
00:13:52,998 --> 00:13:56,460
Tredobbelt krydret pigrokke
fyldt med griseorganer.
275
00:13:57,086 --> 00:13:59,129
Sjove far er en feinschmecker nu!
276
00:14:02,424 --> 00:14:05,302
Det er min ting,
og det vil det altid være.
277
00:14:08,305 --> 00:14:11,225
Madfar!
278
00:14:15,813 --> 00:14:17,314
Alt er sjovere med Homer.
279
00:14:28,367 --> 00:14:30,536
Men det var alt, jeg havde.
280
00:14:30,619 --> 00:14:33,163
Stop med at beklage dig, Marge.
281
00:14:33,914 --> 00:14:35,082
Gordon Ramsay!
282
00:14:35,165 --> 00:14:37,334
Du forpurrede det, ikke?
283
00:14:37,418 --> 00:14:40,379
Hvorfor inviterede du Homer?
Han stjal dit rampelys.
284
00:14:40,462 --> 00:14:42,381
Du er ikke så...
sjov som ham,
285
00:14:42,464 --> 00:14:43,757
og det vil du aldrig være.
286
00:14:45,259 --> 00:14:48,262
Skat, det er ikke sjovt at græde.
Homer er sjov.
287
00:14:48,345 --> 00:14:49,680
Forsvind fra min drøm.
288
00:14:49,763 --> 00:14:52,349
-Det er min drøm.
-Ikke længere.
289
00:14:52,433 --> 00:14:53,559
Ramsay, vågn op.
290
00:14:54,310 --> 00:14:56,145
Hvad i helvede var det?
291
00:14:59,106 --> 00:15:02,484
Sjove mig.
292
00:15:02,568 --> 00:15:05,279
Unger, jeg tænkte på, om det
egentlig var en god idé
293
00:15:05,362 --> 00:15:07,072
at invitere jeres far
på den middag?
294
00:15:07,156 --> 00:15:09,909
Slap af, far sætter gang i festen.
295
00:15:09,992 --> 00:15:11,744
Han bliver den fjerde Mundketer.
296
00:15:11,827 --> 00:15:14,330
Men der var ikke fire musketerer.
297
00:15:14,413 --> 00:15:18,167
Jo. Athos, Porthos, Aramis
og D'Artagnan.
298
00:15:18,250 --> 00:15:20,836
D'Artagnan var ikke musketer.
299
00:15:20,920 --> 00:15:24,840
Han havde kun et introduktionsbrev
til vagternes kaptajn,
300
00:15:24,924 --> 00:15:26,592
som han mistede!
301
00:15:27,676 --> 00:15:29,970
Jeg er ret spændt på
denne middag.
302
00:15:30,054 --> 00:15:31,013
Måske vil jeg kunne lide det.
303
00:15:31,096 --> 00:15:32,306
Det tvivler jeg på.
304
00:15:32,389 --> 00:15:35,017
Man sidder til bords
med en flok hipstere.
305
00:15:35,100 --> 00:15:36,852
Jeg kan faktisk godt lide hipstere.
306
00:15:36,936 --> 00:15:39,188
Det kræver mod
at bære den samme hat.
307
00:15:39,271 --> 00:15:41,565
Og maden består
af mærkeligt skum,
308
00:15:41,649 --> 00:15:44,234
tilberedt med kemikalier
eller serveret i et reagensglas.
309
00:15:44,318 --> 00:15:45,861
Det er for vildt for dig.
310
00:15:45,945 --> 00:15:48,614
Bare rolig, jeg gør det sjovt.
311
00:15:48,697 --> 00:15:50,741
Ja, det gør du altid.
312
00:15:51,200 --> 00:15:53,035
Her er adressen.
313
00:15:53,118 --> 00:15:54,662
1501 W...
314
00:15:56,288 --> 00:15:58,290
East Oak Street.
315
00:15:58,374 --> 00:16:00,376
Er det East Oak street?
316
00:16:01,418 --> 00:16:05,005
Ja, East Oak Street.
Der skal du tage hen.
317
00:16:05,089 --> 00:16:06,131
Vi ses.
318
00:16:07,299 --> 00:16:08,884
Du skal ikke dømme mig.
319
00:16:10,511 --> 00:16:11,929
Gem det til barnepigen.
320
00:16:14,139 --> 00:16:15,641
Velkommen til El Chemistri.
321
00:16:15,724 --> 00:16:17,810
Tag disse mintpastiller i munden,
322
00:16:17,893 --> 00:16:20,729
og når jeres bord er klar,
så vibrerer de.
323
00:16:28,737 --> 00:16:31,031
Her er det, 1501 East Oak.
324
00:16:31,115 --> 00:16:33,826
Intet navn på døren, meget trendy.
325
00:16:35,619 --> 00:16:36,787
Hvad vil du?
326
00:16:36,870 --> 00:16:39,623
Er det her det kemiske køkken,
hvor der laves skørt mad?
327
00:16:39,707 --> 00:16:41,125
Vær stille, mand.
328
00:16:41,208 --> 00:16:42,501
Oplevelsen begynder.
329
00:16:44,795 --> 00:16:46,213
Hvor er far?
330
00:16:47,297 --> 00:16:48,173
Det ved jeg ikke.
331
00:16:48,841 --> 00:16:52,094
Han har sikkert ændret mening
og har hentet doughnuts.
332
00:16:55,222 --> 00:16:56,306
Foran jer
333
00:16:56,390 --> 00:16:58,684
er en dekonstrueret Cæsar salat.
334
00:16:58,767 --> 00:17:04,064
Romaine salat-gel, æggeblommeis,
croutonskum og ansjosluft.
335
00:17:04,148 --> 00:17:05,399
Man spiser det sådan.
336
00:17:05,482 --> 00:17:08,485
Gele, is, skum, luft,
skum, is, gele, skum, luft.
337
00:17:11,530 --> 00:17:14,616
Ligesom Marge sagde...
kemikalier og reagensglas.
338
00:17:14,700 --> 00:17:16,535
Det åbne køkken
ser godt ud.
339
00:17:16,618 --> 00:17:19,121
Jeg tror, jeg starter,
før min familie kommer.
340
00:17:19,204 --> 00:17:21,623
Hvor meget for en smagsprøve?
Bare en lille smule.
341
00:17:21,707 --> 00:17:22,708
Halvtreds dollars.
342
00:17:23,834 --> 00:17:25,794
Det her sted er virkelig smart.
343
00:17:25,878 --> 00:17:27,671
Næste ret hedder Anger.
344
00:17:39,099 --> 00:17:40,184
Hipstere.
345
00:17:40,267 --> 00:17:42,061
For seje til at gå i skole.
346
00:17:42,144 --> 00:17:44,313
Du ligner ikke typen,
der gør dette.
347
00:17:44,396 --> 00:17:46,565
Min kone synes,
det er for vildt for mig,
348
00:17:46,648 --> 00:17:48,400
men det vil jeg modbevise.
349
00:17:50,194 --> 00:17:51,862
Jeg gør det for min familie.
350
00:18:00,162 --> 00:18:02,998
Okay, slyngler, smid amfetaminen.
351
00:18:04,666 --> 00:18:06,335
Saml amfetaminen op!
352
00:18:07,753 --> 00:18:09,505
Jeg håber, det er
middagsteater!
353
00:18:09,588 --> 00:18:12,883
Og nu, koteletter på 100 måder.
354
00:18:16,678 --> 00:18:18,514
Et hundrede koteletter!
355
00:18:18,597 --> 00:18:20,849
Jeg fatter ikke,
far går glip af det.
356
00:18:20,933 --> 00:18:24,103
Jeres far sjov, men det er jeg også.
357
00:18:24,186 --> 00:18:25,270
Se mig spise!
358
00:18:30,317 --> 00:18:32,861
Hvem prøver jeg at narre?
Jeg nyder det ikke.
359
00:18:32,945 --> 00:18:34,988
Selv skummet smager
af ingenting.
360
00:18:35,572 --> 00:18:36,865
Jeg ringer til Homer.
361
00:18:36,949 --> 00:18:37,950
1 NY BESKED
362
00:18:38,033 --> 00:18:40,869
Marge! Det er ikke en
mad-restaurant!
363
00:18:40,953 --> 00:18:42,663
Det er en meth-restaurant!
364
00:18:42,746 --> 00:18:44,498
En meth-taurant!
365
00:18:46,208 --> 00:18:47,709
Feinschmeckere, hjælp mig!
366
00:18:47,793 --> 00:18:49,128
Min mand er i fare!
367
00:18:50,045 --> 00:18:50,921
Vi kan ikke gå nu.
368
00:18:51,004 --> 00:18:54,716
Vi har ikke smagt rodfrugterne
tilberedt i det ydre rums perfekte vakuum.
369
00:18:54,800 --> 00:18:57,136
Det siges, at man ikke
forstår pastinakker,
370
00:18:57,219 --> 00:18:59,471
før man har smagt zero-g
pastinakker.
371
00:19:01,598 --> 00:19:03,600
Hvor vover I at gå?
372
00:19:03,684 --> 00:19:05,727
Jeres dessert er i
denne doggybag,
373
00:19:05,811 --> 00:19:09,314
spundet af silken fra
en edderkop fodret med blåbær.
374
00:19:09,398 --> 00:19:10,566
Tag den, og gå!
375
00:19:12,609 --> 00:19:13,694
SPRINGFIELD POLITI
376
00:19:13,777 --> 00:19:14,695
Pokkers.
377
00:19:14,778 --> 00:19:18,031
Hele familien er klædt pænt på for at tage
på yndlingsamfetamin-laboratoriet,
378
00:19:18,115 --> 00:19:19,700
og så er det blevet ransaget.
379
00:19:21,493 --> 00:19:25,330
Jeg kan også bedre lide
det, du laver.
380
00:19:27,249 --> 00:19:28,792
Hvor tror du, I skal hen?
381
00:19:28,876 --> 00:19:31,837
En kone skal fortælle sin mand,
at hun tog fejl.
382
00:19:31,920 --> 00:19:33,589
Gå bare ind.
383
00:19:36,592 --> 00:19:37,467
Undskyld.
384
00:19:37,551 --> 00:19:40,220
Du har ikke skabt
andet end problemer.
385
00:19:45,100 --> 00:19:46,226
Jeg er nødt til at redde ham.
386
00:19:47,978 --> 00:19:48,979
Min dessert.
387
00:19:50,063 --> 00:19:52,816
Spis dekonstrueret æbletærte!
388
00:19:59,573 --> 00:20:00,741
{\an8}GLACE
389
00:20:02,659 --> 00:20:05,329
Tak, mor, for den lækre tærte.
390
00:20:16,173 --> 00:20:19,718
Marge, du reddede mig fra
den fare, du anbragte mig i.
391
00:20:19,801 --> 00:20:22,763
Jeg er så glad og gal.
392
00:20:22,846 --> 00:20:24,223
Undskyld.
393
00:20:24,306 --> 00:20:27,809
Jeg ønskede bare, at børnene
så på mig, som de ser på dig.
394
00:20:29,603 --> 00:20:31,730
Mor! Det var fantastisk.
395
00:20:31,813 --> 00:20:35,943
Vi har spist gal videnskabsmand-mad
og stoppet et amfetaminlaboratorium.
396
00:20:36,026 --> 00:20:37,736
Sjove mor!
397
00:20:37,819 --> 00:20:38,737
Sjove mor!
398
00:20:41,281 --> 00:20:42,157
ØL
399
00:20:43,742 --> 00:20:45,452
Det er lige min slags skum.
400
00:20:45,535 --> 00:20:47,079
Det er dejligt.
401
00:20:47,162 --> 00:20:49,456
En sjov familiedag.
402
00:20:49,539 --> 00:20:50,624
Her er 50 dollars.
403
00:20:50,707 --> 00:20:53,502
I de næste to timer, så vil
jeg ikke vide, I eksisterer.
404
00:20:54,753 --> 00:20:56,505
Sjov familiedag.
405
00:21:11,687 --> 00:21:15,691
Vi blogger en madblog
406
00:21:16,149 --> 00:21:19,987
Opretter konti for vores brugere
407
00:21:20,070 --> 00:21:22,864
Bruger computere
408
00:21:22,948 --> 00:21:24,533
Poster tweets hver dag
409
00:21:24,616 --> 00:21:27,119
Yo, tweets hver dag
410
00:21:27,202 --> 00:21:28,996
Giver det aldrig fire stjerner
411
00:21:29,079 --> 00:21:31,373
Kommer aldrig til at give
det fire stjerner
412
00:21:31,456 --> 00:21:33,041
Måske to, måske tre
413
00:21:33,458 --> 00:21:38,130
Behersker kommentarerne
414
00:21:38,213 --> 00:21:42,884
Tjekker sidevisningerne
415
00:21:42,968 --> 00:21:46,972
Jeg laver mad med andefedt
Trøffelolie, yo
416
00:21:47,055 --> 00:21:49,391
Min mad er kunst
417
00:21:49,474 --> 00:21:51,351
Det kommer lige fra hjertet
418
00:21:56,648 --> 00:21:58,650
{\an8}Tekster af: Maibritt Pedersen