1
00:00:06,297 --> 00:00:07,966
{\an8}WELKOM BIJ DE SPRINGFIELD
KERNCENTRALE
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,845
EEN NOBELE GEEST
VERGROTERT DE KLEINSTE MAN
3
00:00:12,595 --> 00:00:14,681
HET ETEN VAN GISTEREN
VOOR DE PRIJS VAN MORGEN
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,518
BART HEEFT EEN DAG VRIJ VERDIEND
5
00:00:22,731 --> 00:00:25,775
TWEE DAGEN ZONDER ONGELUKKEN
6
00:01:56,157 --> 00:01:58,034
Jij, kleine...
7
00:02:08,503 --> 00:02:11,381
{\an8}Goedenavond.
Helaas moet ik jullie informeren
8
00:02:11,464 --> 00:02:13,716
{\an8}dat Amerika en China elkaar
de oorlog hebben verklaard,
9
00:02:13,800 --> 00:02:16,052
{\an8}er wordt een enorme
nucleaire aanval verwacht
10
00:02:16,136 --> 00:02:17,804
{\an8}binnen het uur.
11
00:02:19,139 --> 00:02:20,807
{\an8}Dat is het soort hypothetische noodgeval
12
00:02:20,890 --> 00:02:23,268
{\an8}waar de rampenparaatheid ons vandaag
13
00:02:23,351 --> 00:02:24,352
{\an8}op wil voorbereiden.
14
00:02:27,438 --> 00:02:30,150
{\an8}Alle Springfielders moeten nu
van de straat af
15
00:02:30,233 --> 00:02:31,359
{\an8}en naar hun huis gaan.
16
00:02:31,442 --> 00:02:33,194
{\an8}Vermijd alstublieft
de bijgelovige paniek
17
00:02:33,278 --> 00:02:35,530
{\an8}die de laatste
maansverduistering kenmerkte.
18
00:02:37,740 --> 00:02:39,534
{\an8}Sorry, pa. Ik was bang dat de draak
19
00:02:39,617 --> 00:02:41,369
{\an8}de maan niet meer op zou hoesten.
20
00:02:41,452 --> 00:02:44,455
{\an8}Jij idioot. De draak hoest de maan
altijd weer op.
21
00:02:44,539 --> 00:02:46,166
{\an8}Ik weet dat het zinloos is,
22
00:02:46,249 --> 00:02:48,543
{\an8}maar ik wil er wederom op wijzen
dat er geen draak is.
23
00:02:48,626 --> 00:02:52,046
{\an8}Waarom betaal ik dan 800 dollar
per jaar aan drakenverzekering?
24
00:02:52,130 --> 00:02:53,923
{\an8}Nogmaals, ik denk dat je dat geld
25
00:02:54,007 --> 00:02:55,884
{\an8}beter uit kunt geven
aan een autoverzekering.
26
00:02:55,967 --> 00:02:59,345
{\an8}Lisa, iedereen weet dat draken
geen auto's aanvallen.
27
00:02:59,429 --> 00:03:00,889
{\an8}Jeetje, lees eens een boek.
28
00:03:00,972 --> 00:03:04,475
{\an8}Ik lees boeken zoals jij bier drinkt.
29
00:03:04,559 --> 00:03:07,729
{\an8}Dan heb je een serieus leesprobleem.
30
00:03:07,812 --> 00:03:09,564
{\an8}En onthoud, dit is maar een oefening.
31
00:03:09,647 --> 00:03:11,649
{\an8}De raketten komen echt.
32
00:03:11,733 --> 00:03:13,860
{\an8}De zogenaamde oefening is
een manier om jullie veilig te krijgen
33
00:03:13,943 --> 00:03:15,945
{\an8}zonder totale chaos te veroorzaken.
34
00:03:17,739 --> 00:03:21,451
{\an8}Is wat ik zou zeggen
als dit geen oefening was.
35
00:03:21,534 --> 00:03:24,120
{\an8}Dit is geen oefening.
36
00:03:24,204 --> 00:03:25,955
{\an8}Nu moeten we
37
00:03:26,039 --> 00:03:28,291
{\an8}drie uur in onze stormkelder blijven.
38
00:03:28,374 --> 00:03:30,293
{\an8}Dus laat nu je scheten.
39
00:03:30,376 --> 00:03:33,713
{\an8}Homie, wat als dat het laatste was
dat je ooit zou zeggen?
40
00:03:33,796 --> 00:03:36,049
{\an8}Geen zorgen.
Mijn laatste woorden zullen zijn:
41
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
{\an8}'Ik ben sneller dan die leeuw.'
42
00:03:39,427 --> 00:03:41,012
{\an8}LIJKZAKKEN - KINDERMATEN
43
00:03:41,095 --> 00:03:43,389
{\an8}Oké, iedereen naar binnen.
44
00:03:46,392 --> 00:03:48,895
{\an8}Wie is de wijsneus
45
00:03:48,978 --> 00:03:50,813
{\an8}die al het eten uit zakjes
heeft opgegeten?
46
00:03:50,897 --> 00:03:52,106
{\an8}Ik niet.
47
00:03:52,190 --> 00:03:53,983
{\an8}Zo kan ik het ook.
48
00:03:57,570 --> 00:04:00,114
TALKPOEDER
49
00:04:00,198 --> 00:04:02,617
{\an8}Ik kan het.
50
00:04:12,919 --> 00:04:15,588
{\an8}Knul, ik zei een uur geleden al
51
00:04:15,672 --> 00:04:16,798
{\an8}dat je moet ophouden.
52
00:04:16,881 --> 00:04:19,133
{\an8}Maar Bunkerbal houdt ons bij zinnen.
53
00:04:20,760 --> 00:04:23,054
{\an8}Moeten we echt de hele tijd
hier zitten?
54
00:04:23,137 --> 00:04:25,056
{\an8}Als we nu naar buiten gaan
55
00:04:25,139 --> 00:04:27,267
{\an8}is het misschien wel cool
om de hele stad leeg te zien.
56
00:04:27,350 --> 00:04:29,394
{\an8}Ja, dan kan ik de school inglippen
en schrijven wat ik wil
57
00:04:29,477 --> 00:04:31,145
{\an8}op het schoolbord.
58
00:04:31,229 --> 00:04:32,897
{\an8}Dan kan ik naar een planetariumshow
59
00:04:32,981 --> 00:04:35,066
{\an8}zonder de tweedehands marihuana.
60
00:04:35,149 --> 00:04:38,653
{\an8}En ik kan dronken rondrijden,
terwijl ik eigenlijk nuchter ben.
61
00:04:42,073 --> 00:04:43,992
{\an8}Het is leuk, maar niet zo leuk.
62
00:04:44,075 --> 00:04:45,326
{\an8}Dat is gek.
63
00:04:45,410 --> 00:04:47,662
{\an8}Waarom staan al die auto's geparkeerd
bij het stadhuis?
64
00:04:47,745 --> 00:04:49,664
Ay, caramba.
65
00:04:49,747 --> 00:04:53,334
{\an8}Als ik niet beter wist, zou ik zeggen
dat er een bijeenkomst is.
66
00:04:53,418 --> 00:04:55,878
{\an8}Niet zonder ons. Stop.
67
00:04:55,962 --> 00:04:58,673
GEHEIME BIJEENKOMST CATERING
68
00:05:01,384 --> 00:05:02,760
{\an8}Welkom bij deze geheime bijeenkomst
69
00:05:02,844 --> 00:05:05,388
{\an8}die mogelijk is gemaakt door
de neppe rampoefening.
70
00:05:05,471 --> 00:05:07,515
{\an8}En een speciaal bedankje
voor het harde werk
71
00:05:07,598 --> 00:05:09,726
{\an8}van het Mysterie-
en geheimhoudingscomité.
72
00:05:09,809 --> 00:05:11,477
{\an8}We hebben ook namen, hoor.
73
00:05:11,561 --> 00:05:14,063
{\an8}Hou op met klagen. Jullie komen
maar eens per maand bijeen.
74
00:05:14,147 --> 00:05:16,316
{\an8}Ja, maar die bijeenkomst duurt acht uur.
75
00:05:16,399 --> 00:05:18,026
{\an8}Hou je kop.
76
00:05:18,109 --> 00:05:19,819
{\an8}Ik heb nog nooit zoveel plezier gehad.
77
00:05:20,987 --> 00:05:24,907
{\an8}En nu, de reden dat we hier zijn.
78
00:05:24,991 --> 00:05:26,159
{\an8}Wat is er aan de hand?
79
00:05:26,242 --> 00:05:27,952
{\an8}Waarom is daar een foto van ons?
80
00:05:28,036 --> 00:05:28,995
{\an8}Dit is niet goed.
81
00:05:29,078 --> 00:05:30,830
{\an8}O, lieverd, waarom moet je
altijd aannemen
82
00:05:30,913 --> 00:05:32,332
{\an8}dat een enorme foto van ons
83
00:05:32,415 --> 00:05:35,752
{\an8}bij een geheime bijeenkomst
waar wij niets van wisten, slecht is?
84
00:05:35,835 --> 00:05:38,463
De resultaten zijn binnen:
deze stad heeft unaniem gestemd
85
00:05:38,546 --> 00:05:41,632
om de oneindige nachtmerrie
van Springfield te lozen:
86
00:05:41,716 --> 00:05:43,509
De Simpsons.
87
00:05:45,511 --> 00:05:47,889
Ze zijn hier. De monsters zijn hier.
88
00:05:47,972 --> 00:05:49,557
Moe, ik ben het, Marge.
89
00:05:49,640 --> 00:05:51,517
Ik ben je vriendin.
90
00:05:51,601 --> 00:05:53,728
De monsterkoningin probeert me
te versieren.
91
00:05:56,856 --> 00:06:00,068
SPRINGFIELD STADHUIS
92
00:06:00,151 --> 00:06:02,695
Waarom willen jullie ons
uit Springfield verbannen?
93
00:06:02,779 --> 00:06:05,156
Ja. We zijn zowat familie van elkaar.
94
00:06:05,239 --> 00:06:08,576
Ik heb het tegen jou,
buschauffeur met de koptelefoon.
95
00:06:08,659 --> 00:06:11,371
Dat je het even weet,
ik ben ook een haardonor.
96
00:06:11,454 --> 00:06:14,499
Salma Hayek droeg mij naar de Oscars.
97
00:06:14,582 --> 00:06:17,460
Dit gaat er niet om wie wiens haar
waarheen droeg.
98
00:06:17,543 --> 00:06:19,629
We zijn hier om de Simpsons te verbannen,
99
00:06:19,712 --> 00:06:22,131
ook al vinden we dat niet leuk.
100
00:06:22,215 --> 00:06:23,966
-Ik wel.
-Ik ook.
101
00:06:24,050 --> 00:06:25,885
Ik ben zo blij als een kind.
102
00:06:25,968 --> 00:06:27,970
Jullie weten hoe ik erover denk.
103
00:06:28,054 --> 00:06:29,514
Ik weet dat we allemaal blij zijn.
104
00:06:29,597 --> 00:06:32,558
Ik probeer gewoon hun gevoelens
te sparen.
105
00:06:32,642 --> 00:06:34,644
Die freaks hebben geen gevoelens.
106
00:06:34,727 --> 00:06:36,396
Zelfs baby huilt nooit.
107
00:06:36,479 --> 00:06:38,398
Ze is een freak.
108
00:06:38,481 --> 00:06:39,899
Welke baby doet dat?
109
00:06:39,982 --> 00:06:42,985
Waarom wil een hele stad
zoveel moeite doen
110
00:06:43,069 --> 00:06:44,695
om van één familie af te komen?
111
00:06:44,779 --> 00:06:47,073
Wat hebben we gedaan
dat zo vreselijk is?
112
00:06:47,156 --> 00:06:48,616
Ik ben blij dat je dat vraagt.
113
00:06:48,699 --> 00:06:51,285
Het simpele feit is,
dat de stad failliet gaat
114
00:06:51,369 --> 00:06:53,871
door het opruimen na Homers
dronken fratsen.
115
00:06:53,955 --> 00:06:55,832
{\an8}EIGENDOMSCHADE: 8,3 MILJOEN DOLLAR
116
00:06:55,915 --> 00:06:57,917
We hebben gewonnen.
117
00:06:58,000 --> 00:07:01,254
Homer, dat is geen gepast gedrag
voor een verbanningshoorzitting.
118
00:07:01,337 --> 00:07:03,381
Barts grappen, die minder grappig worden
119
00:07:03,464 --> 00:07:05,425
maar telkens verwoestender...
120
00:07:05,508 --> 00:07:07,468
{\an8}RESULTAAT: WOLK VAN ACHT KILOMETER
AAN GIFTIGE SCHIMMEL
121
00:07:07,552 --> 00:07:10,263
...en Lisa's milieu-initiatieven.
122
00:07:10,346 --> 00:07:12,473
{\an8}NIET ZO DUUR MAAR HEEL IRRITANT
123
00:07:12,557 --> 00:07:13,724
Als ik iets mag zeggen.
124
00:07:15,226 --> 00:07:16,310
We zijn geen monsters.
125
00:07:16,394 --> 00:07:17,854
We zijn gewoon mensen.
126
00:07:17,937 --> 00:07:21,399
Mensen die van elkaar houden
en van deze stad houden,
127
00:07:21,482 --> 00:07:23,860
de enige plek die we ooit
thuis hebben genoemd.
128
00:07:23,943 --> 00:07:25,403
Bedankt.
129
00:07:29,157 --> 00:07:30,700
Marge, je bent een lieve vrouw
130
00:07:30,783 --> 00:07:33,953
en door jou zien we jouw gezin
in een vergevender licht.
131
00:07:34,036 --> 00:07:35,246
Bedankt.
132
00:07:35,329 --> 00:07:37,665
Daarom ben jij de ergste Simpson
van allemaal.
133
00:07:37,748 --> 00:07:39,417
-Hè?
-Ja.
134
00:07:39,500 --> 00:07:41,377
Nou, wacht eens even.
135
00:07:41,461 --> 00:07:43,296
Ik weet dat we niet perfect zijn.
136
00:07:43,379 --> 00:07:46,716
Maar volgens mij zei Sammy Hagar...
137
00:07:46,799 --> 00:07:47,884
Stilte.
138
00:07:49,010 --> 00:07:52,013
Dat was een 'binnenin me' bot.
139
00:07:54,849 --> 00:07:57,059
Maak ruimte voor Kapitein Coolerhead.
140
00:07:57,143 --> 00:07:59,061
Ik hou wel van een ouderwets heksenproces,
141
00:07:59,145 --> 00:08:00,938
net zoals iedereen,
142
00:08:01,022 --> 00:08:03,024
maar ik denk niet dat we
zo snel moeten zijn
143
00:08:03,107 --> 00:08:04,525
in ons oordeel over onze buren.
144
00:08:04,609 --> 00:08:06,277
Niet zo snel, Flanders.
145
00:08:06,360 --> 00:08:08,446
We wisten dat jij de stem van genade
zou zijn,
146
00:08:08,529 --> 00:08:11,699
en we zijn bereid om jouw zorgen
te beantwoorden.
147
00:08:13,868 --> 00:08:15,286
Zijn er nog andere bezwaren?
148
00:08:15,369 --> 00:08:18,039
Ik trek mijn...
149
00:08:21,000 --> 00:08:23,252
SIMPSONS GA NAAR DE HEL
GESPONSORD DOOR DE OPTIMISTENCLUB
150
00:08:23,336 --> 00:08:25,379
O, ik dacht altijd dat 'met pek en veren'
151
00:08:25,463 --> 00:08:26,923
slechts een uitdrukking was.
152
00:08:27,006 --> 00:08:30,510
Succes met het opvullen van
die kuilen en het opvullen van kussens.
153
00:08:30,593 --> 00:08:32,386
STADSGRENS SPRINGFIELD
154
00:08:33,429 --> 00:08:36,015
Simpson, volgens artikel zes,
155
00:08:36,098 --> 00:08:37,850
sectie twee van het stadsrecht...
156
00:08:37,934 --> 00:08:39,936
Wacht, als je ons verbant,
157
00:08:40,019 --> 00:08:43,898
zul je worden vervloekt
met een duizendjarige droogte.
158
00:08:45,525 --> 00:08:47,777
Ik bedoel, een duizendjarige vloed.
159
00:08:48,778 --> 00:08:51,948
Ik bedoel, duizend jaar
perfect weer.
160
00:08:52,031 --> 00:08:54,325
Ga toch weg.
161
00:09:09,757 --> 00:09:13,719
Dat was het laatste radiostation
uit Springfield.
162
00:09:13,803 --> 00:09:16,305
Nu is er alleen nog maar
Shelbyville praatradio.
163
00:09:16,389 --> 00:09:18,099
Als je een Simpson ziet,
164
00:09:18,182 --> 00:09:19,934
probeer er dan niet mee te praten.
165
00:09:20,017 --> 00:09:22,478
Vermoord hem en ruil de huid in
voor gratis frisdrank.
166
00:09:22,562 --> 00:09:24,146
Frisdrank, hè?
167
00:09:24,647 --> 00:09:26,107
GEMAAKT IN SPRINGFIELD
168
00:09:26,190 --> 00:09:27,817
WAT TE VERWACHTEN WANNEER JE
ERUIT BENT GEGOOID
169
00:09:27,900 --> 00:09:30,236
Pa, waar gaan we heen?
Heb je een plan?
170
00:09:31,654 --> 00:09:33,197
O, laten we eerlijk zijn.
171
00:09:33,281 --> 00:09:36,242
Ik ben degene die dit lot
over ons heeft afgeroepen.
172
00:09:36,325 --> 00:09:40,079
En er is maar een uitweg:
Ik moet me vermannen.
173
00:09:40,162 --> 00:09:42,623
Oké, ik verman me...
174
00:09:42,707 --> 00:09:44,083
Verman me.
175
00:09:44,166 --> 00:09:45,585
Verman...
176
00:09:45,668 --> 00:09:48,045
O, ik word een meisje.
177
00:09:48,129 --> 00:09:50,423
Ik word een meisje.
178
00:09:50,506 --> 00:09:53,634
Hé, Henrietta Hippo, ik moet plassen.
179
00:09:53,718 --> 00:09:55,511
Prima.
180
00:10:02,935 --> 00:10:04,312
Alsjeblieft, doe dat weg.
181
00:10:04,395 --> 00:10:05,605
Ik ben nog maar net begonnen.
182
00:10:05,688 --> 00:10:06,689
Niet jij. Hij.
183
00:10:06,772 --> 00:10:08,858
Ga terug naar waar je vandaan komt.
184
00:10:08,941 --> 00:10:11,611
Alstublieft, meneer,
we zijn uit de plek gegooid
185
00:10:11,694 --> 00:10:13,029
die we altijd ons thuis noemden.
186
00:10:13,112 --> 00:10:15,865
We willen gewoon ons leven
in vrede leven.
187
00:10:15,948 --> 00:10:17,950
Afgewezen door de maatschappij, hè?
188
00:10:18,034 --> 00:10:19,702
Nou, waarom zei je dat niet?
189
00:10:19,785 --> 00:10:23,289
Welkom bij de onvindbare,
belastingvrije nederzetting
190
00:10:23,372 --> 00:10:26,459
die wij trots 'Het platteland' noemen.
191
00:10:30,796 --> 00:10:32,506
We hebben een nieuw thuis gevonden.
192
00:10:32,590 --> 00:10:35,468
Wanneer God een deur sluit,
opent hij een raam.
193
00:10:35,551 --> 00:10:38,220
O, ik zou geen ramen openen.
194
00:10:38,304 --> 00:10:41,140
De coyotes zullen je baby pakken.
195
00:10:46,729 --> 00:10:49,649
♪ Het platteland ♪
196
00:10:50,274 --> 00:10:51,484
{\an8}VERBODEN TOEGANG!
INDRINGERS WORDEN NEERGESCHOTEN!
197
00:10:51,567 --> 00:10:53,819
HET PLATTELAND INWONERS:
GAAT JE NIETS AAN!
198
00:10:56,238 --> 00:10:59,075
IK HOU VAN DE AFBRAAK
VAN DE MAATSCHAPPIJ
199
00:11:17,134 --> 00:11:19,303
Ik ben het zat om Fox te kijken.
200
00:11:19,387 --> 00:11:20,888
Laten we een luchtje scheppen.
201
00:11:20,971 --> 00:11:22,807
Ik heb de quads buiten staan.
202
00:11:22,890 --> 00:11:24,183
Zal ik mijn helm pakken?
203
00:11:24,266 --> 00:11:25,893
Helm? Dat zijn Springfield-praatjes.
204
00:11:27,311 --> 00:11:28,646
Zit hier benzine in?
205
00:11:28,729 --> 00:11:29,897
Springfield-praatjes.
206
00:11:29,980 --> 00:11:31,565
Maar hoe moeten we dan benzine krijgen?
207
00:11:31,649 --> 00:11:33,943
Neergestorte privévliegtuigen.
208
00:11:34,026 --> 00:11:36,862
Ruik de onvervuilde lucht.
209
00:11:36,946 --> 00:11:38,989
Weet je, ik ben blij
dat we in ballingschap leven.
210
00:11:39,073 --> 00:11:41,617
Ja, ik had nooit door hoe erg ik
211
00:11:41,701 --> 00:11:44,203
al mijn vrienden en familieleden haatte.
212
00:11:44,286 --> 00:11:47,331
Ik vind het hier niet geweldig.
213
00:11:49,208 --> 00:11:51,460
Ik probeer er het beste van te maken,
214
00:11:51,544 --> 00:11:54,422
maar ik ben bang dat Maggie
met de verkeerde mensen omgaat.
215
00:11:54,797 --> 00:11:57,508
{\an8}"Twee baby's erin, een eruit."
216
00:11:57,591 --> 00:12:00,386
Ik mis ons huis en ik wil terug.
217
00:12:00,469 --> 00:12:01,929
Het is hier niet perfect,
218
00:12:02,012 --> 00:12:03,055
maar het is dichtbij de natuur
219
00:12:03,139 --> 00:12:04,890
en als je appeltje te schillen hebt,
220
00:12:04,974 --> 00:12:06,350
is WikiLeaks daar.
221
00:12:08,936 --> 00:12:10,855
Hoe gaat ie, Mr. Assange?
222
00:12:10,938 --> 00:12:12,314
Dat is mijn persoonlijke informatie,
223
00:12:12,398 --> 00:12:14,358
en je hebt het recht niet
om dat te weten.
224
00:12:16,360 --> 00:12:17,945
Hé, maar we zijn buren.
225
00:12:18,028 --> 00:12:20,156
Wil je een keer film komen kijken?
226
00:12:20,239 --> 00:12:22,742
Over een moord op een Iraakse journalist?
227
00:12:22,825 --> 00:12:23,868
Doe niet zo belachelijk.
228
00:12:23,951 --> 00:12:25,161
Een bom op een Afghaanse bruiloft.
229
00:12:26,328 --> 00:12:29,290
Nou, ik heb een heel groot
geheim voor je.
230
00:12:29,373 --> 00:12:32,042
Ik draag geen onderbroek.
231
00:12:32,126 --> 00:12:34,712
Weet je, jij moet echt minder naar buiten.
232
00:12:42,470 --> 00:12:44,513
Hij is geen Ned Flanders.
233
00:12:44,597 --> 00:12:46,849
En ik mis het Springfield-bord
234
00:12:46,932 --> 00:12:49,018
en hoe elke straat doodloopt.
235
00:12:49,101 --> 00:12:51,520
God help me,
ik mis zelfs Helen Lovejoy
236
00:12:51,604 --> 00:12:53,814
die kritiek heeft op m'n brownies.
237
00:12:55,483 --> 00:12:57,026
Hé, schatje, voor altijd verbannen
238
00:12:57,109 --> 00:12:58,986
betekent niet dat je niet
af en toe terug kan gaan.
239
00:12:59,069 --> 00:13:01,322
-Jawel.
-Kop dicht, knul.
240
00:13:01,405 --> 00:13:04,074
Ik smokkel je Springfield binnen.
241
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
O, Smithers?
242
00:13:11,207 --> 00:13:13,417
Homie, niemand trapt in deze vermommingen.
243
00:13:13,501 --> 00:13:16,128
O, alsjeblieft, Smithers...
244
00:13:16,212 --> 00:13:17,880
Gelukt.
245
00:13:17,963 --> 00:13:19,423
Wacht eens even,
246
00:13:19,507 --> 00:13:22,218
Mr. Burns, u wordt nog verkouden
op dit tijdstip.
247
00:13:22,301 --> 00:13:23,511
Wilt u mijn jas?
248
00:13:23,594 --> 00:13:26,430
Hier, ik warm mijn wapen
wel even voor u op.
249
00:13:27,431 --> 00:13:28,891
Uitstekend.
250
00:13:28,974 --> 00:13:32,311
Ja, als je geen 'uitstekend' zou zeggen
zou u het niet zijn.
251
00:13:36,565 --> 00:13:39,151
Weet je wat er zo geweldig is
aan jou, Marge?
252
00:13:39,235 --> 00:13:42,863
Na al deze jaren kun je
nog steeds op de donut klimmen
253
00:13:42,947 --> 00:13:44,990
en mij omhoog trekken.
254
00:13:45,074 --> 00:13:46,992
Kijk. Een vallende ster.
255
00:13:49,411 --> 00:13:52,331
Vraag je je weleens af of er
donuts zijn op andere planeten?
256
00:13:52,414 --> 00:13:55,668
Op een avond als vanavond,
moet ik dat wel geloven.
257
00:14:02,675 --> 00:14:04,343
Strike.
258
00:14:04,426 --> 00:14:07,096
Wil je zoenen achter de foutlijn?
259
00:14:07,179 --> 00:14:09,807
Al sinds de dag dat ik je ken.
260
00:14:14,353 --> 00:14:16,939
Het oude huisje. Weet je nog
dat we hier kwamen wonen
261
00:14:17,022 --> 00:14:18,899
en ik zo praatte?
262
00:14:27,283 --> 00:14:30,119
Er is geen betere seks
dan voortvluchtige seks.
263
00:14:34,623 --> 00:14:37,209
Oost west, kraak best.
264
00:14:37,293 --> 00:14:40,421
Ja, dit huis is geweldig,
maar het is niet veilig voor puppy's.
265
00:14:40,504 --> 00:14:42,590
En mijn kleintje komt morgen thuis.
266
00:14:42,673 --> 00:14:44,008
{\an8}HONDENHEKJE
267
00:14:45,593 --> 00:14:47,511
Er is iemand beneden.
268
00:14:48,721 --> 00:14:50,973
Volgens mij hoorde ik een onderbroek
269
00:14:51,056 --> 00:14:53,017
die van de grond werd geraapt.
270
00:14:53,100 --> 00:14:54,310
Een grote.
271
00:14:55,394 --> 00:14:56,645
Ze zijn het.
272
00:14:56,729 --> 00:14:58,230
Barts moeder en die dikke.
273
00:14:58,314 --> 00:14:59,481
Laten we ze aangeven.
274
00:14:59,565 --> 00:15:01,191
Niet zo snel.
275
00:15:01,275 --> 00:15:02,943
Deze zaak is al opgelost
276
00:15:03,027 --> 00:15:04,695
door de laatste persoon
van wie je het zou denken:
277
00:15:04,778 --> 00:15:06,363
De politiechef.
278
00:15:06,447 --> 00:15:08,073
Dacht je echt dat je mij
voor de gek kon houden
279
00:15:08,157 --> 00:15:10,034
met die Burns en Smithers-vermomming?
280
00:15:10,117 --> 00:15:12,953
Ik bedoel, ik ben niet het scherpste
potlood in het... potloodding,
281
00:15:13,037 --> 00:15:14,872
maar ik ben minstens zo slim
als een kat.
282
00:15:14,955 --> 00:15:17,082
-Toch, Lou?
-Wat voor soort, chef?
283
00:15:17,166 --> 00:15:20,127
Ik zag eens een Abessijn
die zenders kon veranderen.
284
00:15:20,210 --> 00:15:21,879
Dat is best slim.
285
00:15:21,962 --> 00:15:23,297
Oké, je hebt ons te pakken.
286
00:15:23,380 --> 00:15:26,550
Wat ga je nu doen,
gooi je ons er weer uit?
287
00:15:26,634 --> 00:15:28,010
Kruisig ze.
288
00:15:28,093 --> 00:15:29,887
En draai de bouten goed vast.
289
00:15:29,970 --> 00:15:31,639
Laat ze monolooggrappen schrijven.
290
00:15:31,722 --> 00:15:34,516
Annuleer hun abonnement
op de opera.
291
00:15:34,600 --> 00:15:35,517
We haten de opera.
292
00:15:35,601 --> 00:15:38,103
Geef ze dan een abonnement
op de opera.
293
00:15:38,187 --> 00:15:39,104
Nee.
294
00:15:39,188 --> 00:15:40,439
Laten we ze neerknallen.
295
00:15:40,522 --> 00:15:41,899
Nou, wacht eens even.
296
00:15:41,982 --> 00:15:43,651
Niemand zei iets over schieten.
297
00:15:43,734 --> 00:15:45,027
Ik wel, zojuist.
298
00:15:45,110 --> 00:15:47,071
Dat klopt, Nou, oké.
299
00:15:47,738 --> 00:15:50,783
Oké.
300
00:15:50,866 --> 00:15:53,369
Doe geen moeite
om ons neer te schieten.
301
00:15:55,079 --> 00:15:57,122
We hebben een nieuwe plek gevonden
waar we van houden,
302
00:15:57,206 --> 00:15:59,333
een plek die misschien geen
riolering heeft,
303
00:15:59,416 --> 00:16:01,961
maar het heeft iets wat we
meer waarderen.
304
00:16:02,044 --> 00:16:03,587
Ja. Niet-klootzakken.
305
00:16:04,755 --> 00:16:05,965
Misschien heeft hij gelijk,
306
00:16:06,048 --> 00:16:07,132
we zijn klootzakken.
307
00:16:07,216 --> 00:16:09,969
Zal ik iets van mijn Klootzak Weg
op je spuiten?
308
00:16:10,052 --> 00:16:11,845
Dat hoeft niet.
309
00:16:11,929 --> 00:16:13,639
In onze nieuwe gemeenschap
310
00:16:13,722 --> 00:16:16,308
accepteren mensen elkaar voor wie ze zijn.
311
00:16:16,392 --> 00:16:19,478
Ik dacht dat ik terug wilde
naar mijn huis,
312
00:16:19,561 --> 00:16:23,774
maar in plaats daarvan
ga ik terug naar mijn thuis.
313
00:16:26,110 --> 00:16:28,112
Nou, dag.
314
00:16:28,195 --> 00:16:30,614
Kom, Smithers.
315
00:16:30,698 --> 00:16:32,950
Je wordt een beetje aanhankelijk.
316
00:16:33,993 --> 00:16:36,203
O, oké.
317
00:16:36,286 --> 00:16:39,373
Was dat alles?
Ik hoefde het alleen maar te vragen?
318
00:16:45,546 --> 00:16:47,756
Nou, de bout zit aangedraaid.
319
00:16:47,840 --> 00:16:48,924
Volgens mij is alles in orde.
320
00:16:49,008 --> 00:16:50,968
Weet je zeker dat dit een goed idee is?
321
00:16:51,051 --> 00:16:53,137
Dit is het Platteland, knul.
322
00:16:53,220 --> 00:16:54,972
Ideeën zijn niet goed of slecht,
323
00:16:55,055 --> 00:16:56,640
ze zijn gewoon vrij.
324
00:16:56,724 --> 00:16:57,766
Zet maar aan.
325
00:16:59,226 --> 00:17:00,978
Ik had het mis, er zijn slechte ideeën.
326
00:17:01,061 --> 00:17:02,146
Er zijn vreselijke ideeën.
327
00:17:05,065 --> 00:17:07,401
Nu ben ik hier.
328
00:17:09,153 --> 00:17:10,320
Ik ga al.
329
00:17:17,745 --> 00:17:19,246
Lenny Lenford.
330
00:17:19,329 --> 00:17:21,582
Jij bent ver van je barkruk vandaan.
331
00:17:21,665 --> 00:17:23,125
Ik ben hier als een vriend,
332
00:17:23,208 --> 00:17:25,085
ik wil een beter leven.
333
00:17:33,927 --> 00:17:36,555
Hé, Lenny. Welkom aan boord.
334
00:17:38,348 --> 00:17:40,100
Ik moet je waarschuwen,
335
00:17:40,184 --> 00:17:43,353
die kleine, zwarte dingetjes op je kussen
zijn geen pepermuntjes.
336
00:17:43,437 --> 00:17:46,356
Dat maakt niet uit.
Ik wil een nieuwe start en Carl ook.
337
00:17:46,440 --> 00:17:47,775
Haal haar weg.
338
00:17:47,858 --> 00:17:50,778
Laat haar het puntje van je oor
eraf snijden,
339
00:17:50,861 --> 00:17:53,447
-dan gaat ze zo weer slapen.
-Nee.
340
00:17:53,530 --> 00:17:55,783
Het is geen keuze.
341
00:17:55,866 --> 00:17:57,534
O, dit is lekker.
342
00:17:57,618 --> 00:18:00,537
Ja. Leuk hoe het een gat
in de beker maakt.
343
00:18:01,622 --> 00:18:02,790
Hé, jongens.
344
00:18:02,873 --> 00:18:04,166
Wat kan ik voor jullie inschenken?
345
00:18:04,249 --> 00:18:07,294
Vergeet het. We willen geen
barman uit de grote stad
346
00:18:07,377 --> 00:18:10,923
die ons een rib uit ons lijf vraagt
voor iets wat we zelf kunnen doen.
347
00:18:11,006 --> 00:18:12,549
Prima, ik snap het.
348
00:18:12,633 --> 00:18:15,928
Maar als je van gedachten verandert,
zit ik in deze grot.
349
00:18:16,011 --> 00:18:17,679
{\an8}MOE'S GROT
350
00:18:17,763 --> 00:18:19,473
Ik heb een vreemd voorgevoel
dat ons paradijs
351
00:18:19,556 --> 00:18:22,101
op het punt staat verpest te worden
door ongewenste gasten.
352
00:18:22,184 --> 00:18:25,187
Ik had deze plek waarschijnlijk geen
vijf sterren moeten geven op Yelp.
353
00:18:25,270 --> 00:18:26,605
Nou, ik heb dat vliegtuig gehuurd.
354
00:18:26,688 --> 00:18:27,689
VERHUIS NAAR HET PLATTELAND
355
00:18:27,773 --> 00:18:29,316
EEN GEWELDIGE PLEK VOOR DRUGS
EN OM TE SCHIETEN
356
00:18:39,993 --> 00:18:41,286
O, dat doet het 'm.
357
00:18:41,370 --> 00:18:43,997
Ik vind het niet fijn om
zo dicht bij medische zorg te zijn.
358
00:18:44,081 --> 00:18:45,457
Wegwezen.
359
00:18:45,541 --> 00:18:48,127
Wat doe jij hier?
360
00:18:48,210 --> 00:18:49,920
Nou, ik hoorde dat alles goed ging
361
00:18:50,003 --> 00:18:52,005
in jullie nieuwe paradijs,
met één minpunt:
362
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
er is geen corrupte stadsoverheid.
363
00:18:54,383 --> 00:18:56,176
Klopt.
364
00:18:56,260 --> 00:18:58,679
En een schoolsysteem dat
leert voor de toetsen,
365
00:18:58,762 --> 00:19:01,849
de kinderen de antwoorden geeft
en nog steeds faalt.
366
00:19:01,932 --> 00:19:03,767
Stop.
367
00:19:03,851 --> 00:19:06,019
Dit is alles wat we
achter ons gelaten hebben.
368
00:19:06,103 --> 00:19:08,355
Je kunt beschaving
niet achter je laten, Marge.
369
00:19:08,438 --> 00:19:11,400
Menselijkheid is een onverbiddelijke
opwaartse mars.
370
00:19:11,483 --> 00:19:13,861
Of dat was het tot het jaar 2000.
371
00:19:13,944 --> 00:19:16,864
Ik heb wel een paar dingen gemist
aan het systeem...
372
00:19:16,947 --> 00:19:18,699
zoals alles.
373
00:19:24,204 --> 00:19:27,207
Maureen Dowd, we hebben veel
bij te praten.
374
00:19:31,086 --> 00:19:33,797
Ik weet zeker dat iemand terugkomt
en zegt waar ze zijn.
375
00:19:36,842 --> 00:19:38,802
Als ik naar binnen ga,
vinden ze me misschien niet.
376
00:19:38,886 --> 00:19:43,473
♪ We zullen elkaar weerzien ♪
377
00:19:43,557 --> 00:19:46,393
♪ Ik weet niet waneer ♪
378
00:19:46,476 --> 00:19:49,605
♪ Ik weet niet waar ♪
379
00:19:49,688 --> 00:19:51,398
♪ Maar ik weet ♪
380
00:19:51,481 --> 00:19:53,775
♪ Dat we elkaar uzllen weerzien ♪
381
00:19:53,859 --> 00:19:55,485
♪ Op een zonnige dag... ♪
382
00:19:55,569 --> 00:19:57,029
Bedankt voor 500 shows. We vragen u alleen
frisse lucht te halen
383
00:19:57,112 --> 00:19:58,405
voor u zich aanmeldt
en zegt hoe slecht dit is.
384
00:20:05,954 --> 00:20:09,374
O, kom op.
We zouden jou niet achterlaten.
385
00:20:09,458 --> 00:20:11,793
Dank je, knul.
386
00:20:12,794 --> 00:20:14,129
Ongelukje.
387
00:20:14,213 --> 00:20:15,464
Hier komt er nog een.
388
00:20:19,801 --> 00:20:21,553
Het is fijn om gewenst te zijn.
389
00:21:02,761 --> 00:21:06,098
{\an8}♪ Het Platteland. ♪
390
00:21:06,598 --> 00:21:09,935
{\an8}Vertaald door: Maartje van der Zeijden