1
00:00:02,961 --> 00:00:05,839
LES SIMPSON
2
00:00:35,535 --> 00:00:36,661
LES GORGES DE SPRINGFIELD
3
00:00:49,549 --> 00:00:50,759
{\an8}PORT-BURNS
4
00:00:59,267 --> 00:01:00,769
{\an8}LE CANAPÉ
5
00:01:07,984 --> 00:01:10,028
{\an8}Papa.
6
00:01:17,327 --> 00:01:19,037
{\an8}Je suis réveillé. C'est parti.
7
00:01:19,454 --> 00:01:21,372
Papa, je voulais te rappeler...
8
00:01:21,456 --> 00:01:23,124
Demain, c'est l'anniversaire de maman.
9
00:01:23,208 --> 00:01:26,878
{\an8}Tu vas encore courir en ville
pour lui trouver un cadeau
10
00:01:26,961 --> 00:01:28,379
qui ne soit pas insultant.
11
00:01:28,463 --> 00:01:29,506
{\an8}Tu sais, chérie ?
12
00:01:29,589 --> 00:01:32,592
{\an8}Avant, j'aurais tué
pour avoir cette information.
13
00:01:32,675 --> 00:01:36,554
{\an8}Mais je t'annonce
que j'ai déjà acheté un cadeau à ta mère.
14
00:01:37,889 --> 00:01:42,102
{\an8}Et tiens-toi bien.
J'y ai même réfléchi avant.
15
00:01:43,269 --> 00:01:46,147
C'est un robot de cuisine dernier cri.
16
00:01:46,898 --> 00:01:49,150
{\an8}Maman va adorer !
17
00:01:50,318 --> 00:01:53,113
{\an8}Adorer ? Ta mère sera tellement heureuse
18
00:01:53,196 --> 00:01:56,574
que l'amour, ce sera
comme mâcher du papier aluminium.
19
00:01:56,658 --> 00:01:59,828
Car, aujourd'hui,
je vais le faire dédicacer.
20
00:01:59,911 --> 00:02:01,246
Par qui ? Lenny ?
21
00:02:01,329 --> 00:02:04,082
Par la dame sur la boîte en personne.
22
00:02:06,751 --> 00:02:08,878
{\an8}Oh oui !
23
00:02:16,261 --> 00:02:19,639
RENCONTRE AVEC PAULA PAUL
CHEF CUISINIÈRE À LA TÉLÉ
24
00:02:20,140 --> 00:02:21,808
Regardez cet endroit.
25
00:02:21,891 --> 00:02:24,477
Enfin, un supermarché
avec un concept clair.
26
00:02:24,561 --> 00:02:26,187
Tout ce qui vient des îles.
27
00:02:26,271 --> 00:02:28,731
{\an8}C'est comme Hawaï sans les tueurs locaux.
28
00:02:28,815 --> 00:02:31,943
Ils ont des gelées de fruits
que je ne connais pas.
29
00:02:32,026 --> 00:02:34,320
C'est génial,
avec du beurre de noix d'arec.
30
00:02:35,155 --> 00:02:38,700
Je crois que les Simpson
n'iront plus au mini-marché.
31
00:02:38,783 --> 00:02:39,826
Vraiment ?
32
00:02:39,909 --> 00:02:42,495
Apu, que fais-tu
hors de ton habitat naturel ?
33
00:02:42,579 --> 00:02:44,831
{\an8}Je découvre qui sont mes vrais clients
34
00:02:44,914 --> 00:02:48,168
{\an8}et qui me trahit
pour des sucreries des mers du Sud.
35
00:02:48,251 --> 00:02:52,255
Chez vous, la seule nourriture fraîche,
c'est la banane près de la caisse.
36
00:02:52,338 --> 00:02:56,176
{\an8}Vous rangez la crème glacée
juste à côté de l'huile de moteur.
37
00:02:56,259 --> 00:02:58,178
Vous vendez des cigarettes aux enfants.
38
00:02:58,261 --> 00:03:02,265
{\an8}J'ai toujours considéré mes clients
vaches à lait comme des amis.
39
00:03:02,348 --> 00:03:04,309
{\an8}Et les amis ne se trahissent pas.
40
00:03:04,392 --> 00:03:07,020
{\an8}Les amis sont justement ceux
qu'on peut trahir.
41
00:03:07,103 --> 00:03:11,274
Tu le ferais aussi pour un supermarché
qui file des échantillons de café gratos.
42
00:03:11,691 --> 00:03:13,151
Défendez-vous, monsieur.
43
00:03:49,145 --> 00:03:52,232
{\an8}Conditionnement, toujours.
Fraîcheur, jamais.
44
00:03:59,030 --> 00:04:01,199
{\an8}Vous pouvez signer ça pour ma femme ?
45
00:04:01,282 --> 00:04:04,494
{\an8}C'est une grande fan
et demain, c'est son anniversaire.
46
00:04:05,370 --> 00:04:09,749
{\an8}Pendant que je signais pour votre femme,
j'ai eu le temps de mijoter...
47
00:04:10,667 --> 00:04:11,751
une super idée.
48
00:04:12,418 --> 00:04:16,631
{\an8}Ça vous plairait que j'appelle votre femme
en direct de l'émission demain
49
00:04:16,714 --> 00:04:19,342
{\an8}- pour lui souhaiter bon anniversaire ?
- Vous feriez ça ?
50
00:04:19,425 --> 00:04:22,929
{\an8}Punaise, ce sera peut-être
l'anniversaire de Marge
51
00:04:23,012 --> 00:04:24,430
où je vais faire l'amour.
52
00:04:24,514 --> 00:04:26,975
JOYEUX ANNIVERSAIRE, MARGE
53
00:04:27,058 --> 00:04:29,227
{\an8}Un tablier avec un sonnet.
54
00:04:29,310 --> 00:04:31,312
Ouvre le mien avant qu'il étouffe.
55
00:04:31,396 --> 00:04:34,565
{\an8}Un lapin, comme celui
que j'avais quand j'étais petite.
56
00:04:34,649 --> 00:04:35,900
{\an8}Comment as-tu su ?
57
00:04:35,984 --> 00:04:37,735
J'ai vu cette photo chez grand-mère.
58
00:04:37,819 --> 00:04:40,405
J'ai fait les animaleries
pour trouver son sosie.
59
00:04:40,989 --> 00:04:45,618
{\an8}Bart, tu m'offres une peluche vivante
comme celle que je n'ai jamais pu oublier.
60
00:04:47,912 --> 00:04:51,749
Et pour terminer en beauté,
ton cadeau, Homer.
61
00:04:53,334 --> 00:04:54,919
{\an8}Attends une seconde.
62
00:04:55,003 --> 00:04:57,380
{\an8}Avant de l'ouvrir, tu vas avoir un appel
63
00:04:57,463 --> 00:05:00,591
qui fera de ce jour
le plus génial des anniversaires.
64
00:05:00,675 --> 00:05:03,845
On s'intéresse encore à moi au lieu
de regarder le golf à la télé.
65
00:05:03,928 --> 00:05:05,179
C'est très bien.
66
00:05:05,263 --> 00:05:10,226
Aujourd'hui, il n'y a que du golf féminin
et on ne regarde jamais ça.
67
00:05:10,643 --> 00:05:12,145
Maintenant, dans trois...
68
00:05:12,228 --> 00:05:14,856
deux... un...
69
00:05:15,648 --> 00:05:18,484
Je répète. Un...
70
00:05:19,986 --> 00:05:21,946
Un...
71
00:05:33,416 --> 00:05:36,044
Un...
72
00:05:36,544 --> 00:05:38,629
Je t'en prie, ne dis plus "un".
73
00:05:38,713 --> 00:05:40,798
Un...
74
00:05:40,882 --> 00:05:44,302
Homer, quoi que ça devait être,
ça n'arrive pas.
75
00:05:46,262 --> 00:05:48,181
Cette batteuse de blancs en neige
76
00:05:48,264 --> 00:05:50,725
devait appeler
pour te souhaiter bon anniversaire
77
00:05:50,808 --> 00:05:52,852
en direct de son émission !
78
00:05:52,935 --> 00:05:55,646
Au moins, tu t'es souvenu
que je l'aimais bien.
79
00:05:57,023 --> 00:05:58,399
Un bisou de pitié ?
80
00:05:58,816 --> 00:06:00,401
C'en est trop !
81
00:06:00,485 --> 00:06:04,155
Je vais appeler cette Paula
et lui donner de mes nouvelles.
82
00:06:05,281 --> 00:06:06,324
La ligne est coupée ?
83
00:06:07,408 --> 00:06:08,868
Normal.
84
00:06:08,951 --> 00:06:10,661
Normal.
85
00:06:11,162 --> 00:06:12,914
Pas comme d'habitude !
86
00:06:13,706 --> 00:06:15,249
C'est mâché. Qui a...
87
00:06:18,252 --> 00:06:19,379
Je veux dire...
88
00:06:21,130 --> 00:06:23,591
Il essaie de manger de l'électricité.
89
00:06:23,674 --> 00:06:26,302
C'est toi qui as amené ce monstre !
90
00:06:26,386 --> 00:06:29,514
Et il a mangé le fil
de notre unique téléphone.
91
00:06:29,597 --> 00:06:32,100
Attendez, elle a pu laissé un message.
92
00:06:33,643 --> 00:06:35,853
Bonjour, Marge. C'est Paula Paul
93
00:06:35,937 --> 00:06:39,190
qui vous appelle en direct
de Qu'y a-t-il à la fenêtre ?
94
00:06:39,273 --> 00:06:41,776
pour vous souhaiter
un joyeux anniversaire.
95
00:06:41,859 --> 00:06:44,028
Mais comme vous n'êtes pas là,
96
00:06:44,112 --> 00:06:47,115
nous allons passer la pub
et nous vous rappellerons.
97
00:06:47,198 --> 00:06:51,119
Bonjour, c'est Paula Paul
qui rappelle Marge Simpson.
98
00:06:51,953 --> 00:06:53,913
C'est un grand moment pour vous.
99
00:06:53,996 --> 00:06:56,958
Un peu surprise
que vous ne me répondiez pas.
100
00:06:57,041 --> 00:06:59,794
Marge, c'est un manque de respect.
101
00:06:59,877 --> 00:07:03,464
J'ai annulé une rubrique pour vous
et je passe pour une idiote.
102
00:07:03,923 --> 00:07:05,633
Allez au diable, Marge Simpson !
103
00:07:05,716 --> 00:07:09,095
Ne lisez pas mes livres
et ne faites pas mes recettes.
104
00:07:09,178 --> 00:07:11,931
Soyez maudite jusque dans la tombe !
105
00:07:12,473 --> 00:07:14,142
Regardez, ça passe à la télé.
106
00:07:14,475 --> 00:07:16,477
Le public vous hue, Marge.
107
00:07:16,561 --> 00:07:19,439
Un public de groupes religieux
et de Marines.
108
00:07:19,522 --> 00:07:21,441
Allez au diable, Marge !
109
00:07:22,275 --> 00:07:25,361
On va en rester là
avec les joies de l'anniversaire.
110
00:07:28,448 --> 00:07:31,242
Espèce de sale petit... Je vais te...
111
00:07:32,201 --> 00:07:35,496
Non, on n'étrangle pas un enfant
pour l'anniversaire de sa mère.
112
00:07:35,580 --> 00:07:36,747
Le jury déteste ça.
113
00:07:36,831 --> 00:07:39,792
A la place, je veux que tu...
114
00:07:42,420 --> 00:07:43,921
Entre dans la cage à lapin !
115
00:07:44,005 --> 00:07:46,549
Pas question,
je suis un gosse élevé en plein air.
116
00:07:46,632 --> 00:07:48,926
Ne réponds pas.
Dans la cage, tout de suite.
117
00:07:50,845 --> 00:07:52,263
Allez, entre là-dedans.
118
00:08:01,230 --> 00:08:02,523
Tu as une minute ?
119
00:08:03,608 --> 00:08:04,775
J'ai réfléchi.
120
00:08:04,859 --> 00:08:09,363
J'aurais pas dû te laisser là-dedans
pendant qu'on mangeait une pizza.
121
00:08:09,447 --> 00:08:12,241
Alors, je vais te faire sortir
avec mes excuses.
122
00:08:13,951 --> 00:08:15,036
Je veux pas sortir.
123
00:08:16,287 --> 00:08:17,955
- Quoi ?
- Je me sens bien ici.
124
00:08:18,039 --> 00:08:21,459
Ces copeaux sont plus confortables
que mon matelas défoncé.
125
00:08:22,460 --> 00:08:24,795
Fiston, sors de cette cage.
126
00:08:24,879 --> 00:08:26,631
C'est ma maison, maintenant.
127
00:08:27,507 --> 00:08:30,384
Je vais enfoncer un balai là-dedans.
J'en suis capable !
128
00:08:31,469 --> 00:08:34,222
Sors de là, sale petit morveux.
129
00:08:44,649 --> 00:08:47,026
D'accord. J'y crois pas...
130
00:08:47,109 --> 00:08:48,444
Andouille.
131
00:08:51,989 --> 00:08:55,993
C'est pas confortable du tout.
Je vois pas comment un lapin peut...
132
00:09:02,667 --> 00:09:04,001
Voilà, c'est fini.
133
00:09:04,085 --> 00:09:05,670
Super vengeance.
134
00:09:05,753 --> 00:09:08,506
Découper le visage de ton vieux
sur un morceau de carton.
135
00:09:08,589 --> 00:09:10,550
Non, blaireau. C'est un pochoir.
136
00:09:10,633 --> 00:09:13,386
Je vais imprimer
sa tronche dans toute la ville.
137
00:09:13,469 --> 00:09:14,595
Je peux venir ?
138
00:09:14,679 --> 00:09:18,391
Tous les actes de vandalisme
ont besoin d'un odieux ricaneur.
139
00:09:19,767 --> 00:09:21,185
Tu viens.
140
00:09:31,445 --> 00:09:32,655
{\an8}GARDE-CÔTE
141
00:09:41,289 --> 00:09:42,790
{\an8}SERMON DU JOUR :
PRIER POUR LE CRÉTIN
142
00:09:43,708 --> 00:09:44,875
AIR SPRINGFIELD
143
00:09:46,377 --> 00:09:48,045
Voyous ! Vous faites quoi, là ?
144
00:09:50,715 --> 00:09:53,384
Si vous réveillez mes pigeons,
ils vont recommencer.
145
00:09:53,467 --> 00:09:55,261
Et il n'y a plus de journaux.
146
00:09:55,344 --> 00:09:59,140
Je dois mettre des liseuses Kindle,
ça me met sur la paille.
147
00:10:05,605 --> 00:10:06,689
Va au boulot.
148
00:10:09,567 --> 00:10:10,943
Attendez un peu.
149
00:10:11,027 --> 00:10:13,696
Ce type sur les affiches
ne m'est pas inconnu.
150
00:10:14,739 --> 00:10:18,284
Ne me fixe pas comme ça,
donne-moi une réponse.
151
00:10:18,826 --> 00:10:20,870
Il y en a vraiment partout.
152
00:10:21,329 --> 00:10:23,205
Nom de Zeus !
153
00:10:24,373 --> 00:10:25,958
FOURGON ANTI-GRAFFITI
154
00:10:26,042 --> 00:10:30,171
Nuit calme, juste le bruit de bombes
de peinture et des rires d'enfant.
155
00:10:32,298 --> 00:10:34,133
Tag. Nous voilà.
156
00:10:34,216 --> 00:10:37,053
Springfield a été attaquée
par un mystérieux graffeur
157
00:10:37,136 --> 00:10:39,555
et son symbole iconique
que nous avons surnommé
158
00:10:39,639 --> 00:10:41,140
"M. Gros Lard".
159
00:10:41,223 --> 00:10:42,642
T'en as entendu parler ?
160
00:10:42,725 --> 00:10:45,186
Non, je suis trop inquiet
à cause du chômage.
161
00:10:45,269 --> 00:10:48,356
Ça sent le mensonge,
mais qu'est-ce que ça cache ?
162
00:10:48,439 --> 00:10:51,651
Homer, t'as vu toutes ces factures
de pochoir, ce mois-ci.
163
00:10:51,734 --> 00:10:52,777
Pas maintenant.
164
00:10:53,277 --> 00:10:56,530
Chef, vous avez une piste
sur ce Vandale Van Gogh ?
165
00:10:56,614 --> 00:10:58,574
Je suis pas fort en jeux de mots, Kent.
166
00:10:58,658 --> 00:11:02,161
Mais j'ai reçu un message
de M. Branque Lloyd Wright.
167
00:11:02,244 --> 00:11:04,497
C'est un architecte, pas un peintre, chef.
168
00:11:04,580 --> 00:11:06,749
Ce sont tous des artistes, Lou.
Ouvre les yeux.
169
00:11:06,832 --> 00:11:11,754
Quant à notre Branque Gehry,
il s'est peut-être moqué de la police
170
00:11:11,837 --> 00:11:14,632
en se faisant passer
pour un mélange de Robin des Bois,
171
00:11:14,715 --> 00:11:17,635
Luke Skywalker
et tous les autres rappeurs.
172
00:11:17,718 --> 00:11:21,138
Mais à moins de prouver
que c'était pas juste une blague
173
00:11:21,222 --> 00:11:23,891
et que c'est de l'art controversé
au plus haut niveau,
174
00:11:23,974 --> 00:11:25,309
ça m'impressionne pas.
175
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
{\an8}Tu aimes mon nouveau collier ?
176
00:11:31,399 --> 00:11:33,067
La classe, non ?
177
00:11:35,444 --> 00:11:37,905
Alors, ça te plaît
de travailler au Swapper Jack ?
178
00:11:37,988 --> 00:11:41,575
Après avoir mordu le nez d'un type
dans une bagarre en prison,
179
00:11:41,659 --> 00:11:44,120
vendu du pad thaï précuit
à des joueurs de foot,
180
00:11:44,203 --> 00:11:45,329
c'est peinard.
181
00:11:45,413 --> 00:11:48,374
Ici, je ne suis plus
un taulard, je suis Bird.
182
00:11:48,457 --> 00:11:51,335
Haut les mains ! J'ai un flingue. Vite !
183
00:11:51,419 --> 00:11:54,255
Il contient les balles
que vous avez déjà utilisées sur moi.
184
00:11:54,338 --> 00:11:56,215
Videz le tiroir-caisse. Allez !
185
00:11:56,298 --> 00:11:58,759
Du calme, mon frère. Reste calme.
186
00:11:58,843 --> 00:12:01,345
Je vais te calmer, moi.
Juste entre les deux yeux.
187
00:12:01,429 --> 00:12:03,514
Pour une fois, l'Indien tient le flingue.
188
00:12:04,598 --> 00:12:07,893
Donne-moi cette arme.
Tu as une famille, mon pote.
189
00:12:07,977 --> 00:12:10,604
Ou tu mentais quand tu suppliais
qu'on te laisse en vie ?
190
00:12:11,731 --> 00:12:14,692
Ô gentil Vishnou le Destructeur.
Qu'ai-je fait ?
191
00:12:14,775 --> 00:12:17,945
C'est rien, les prisons
n'ont plus de place pour nous.
192
00:12:18,028 --> 00:12:21,031
Wiggum te fait faire les fiches
de lecture de Ralph.
193
00:12:21,115 --> 00:12:23,242
Mais il faut qu'on croie
qu'il les a écrites.
194
00:12:23,325 --> 00:12:25,161
C'est le plus difficile.
195
00:12:25,244 --> 00:12:28,622
Où est ce Beaujolais 2006
qui m'a mis sur la paille ?
196
00:12:29,749 --> 00:12:32,710
Mais il y a du vin blanc ?
Et du fromage suisse ?
197
00:12:32,793 --> 00:12:34,962
Du beurre de cacahuète ? Des chips ?
198
00:12:35,045 --> 00:12:37,548
Du papier-toilette ? Quoi ?
199
00:12:39,675 --> 00:12:43,095
Salut, le mystérieux farceur.
C'est l'heure du dîner.
200
00:12:43,179 --> 00:12:46,307
Punaise, elle sait.
Comment on achète ton silence ?
201
00:12:46,390 --> 00:12:48,893
Balance quelques
"La fourrure, c'est un meurtre".
202
00:12:48,976 --> 00:12:51,312
Un meurtre ? C'est juste des animaux.
203
00:12:51,395 --> 00:12:52,480
Papa !
204
00:12:52,563 --> 00:12:55,941
D'accord, la fourrure est un meurtre.
Tout est un meurtre.
205
00:12:58,235 --> 00:13:00,738
{\an8}RÉVEILLE-TOI, MAMAN !
206
00:13:04,742 --> 00:13:06,994
JE SUIS UNE SAUCISSE
207
00:13:07,077 --> 00:13:08,287
BÊTE ET BOURRÉ
208
00:13:12,041 --> 00:13:13,918
LA FOURRURE EST UN MEURTRE
209
00:13:19,548 --> 00:13:22,218
Bart, t'as vraiment évolué
en tant qu'artiste.
210
00:13:22,301 --> 00:13:24,428
Merci, Milhouse. On fait une super équipe.
211
00:13:24,512 --> 00:13:25,763
Attendez un peu.
212
00:13:25,846 --> 00:13:27,681
C'est le crétin à lunettes
qui a tout fait.
213
00:13:29,141 --> 00:13:31,143
Il me faut... mon inhalateur.
214
00:13:35,189 --> 00:13:36,482
La vache !
215
00:13:36,565 --> 00:13:38,150
Tiens, bois ce dissolvant.
216
00:13:43,948 --> 00:13:47,326
Alors, c'est vous,
les voyous qui ont tagué la ville.
217
00:13:47,409 --> 00:13:48,994
Félicitations.
218
00:13:49,912 --> 00:13:51,163
On est des artistes de rue.
219
00:13:52,748 --> 00:13:56,126
Prends ça Ronald Reagan.
Même mort, tu n'es pas débarrassé de moi.
220
00:13:57,461 --> 00:14:01,298
C'est un graffiti ou vous ouvrez
un magasin Tout Comme Maman ?
221
00:14:01,382 --> 00:14:04,677
C'est ça. Tu viens de gagner
ta place sur le mur.
222
00:14:05,553 --> 00:14:08,138
Non, c'est une caricature !
223
00:14:08,222 --> 00:14:09,682
Qui êtes-vous ?
224
00:14:10,015 --> 00:14:11,642
Kenny Scharf. Robbie Conal.
225
00:14:11,725 --> 00:14:12,810
Shepard Fairey.
226
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Répétez ça.
227
00:14:15,729 --> 00:14:16,939
Shepard Fairey.
228
00:14:19,567 --> 00:14:22,278
C'est moi qui ai créé
le poster "Hope" avec Obama
229
00:14:22,361 --> 00:14:23,821
et les stickers "Obey".
230
00:14:23,904 --> 00:14:26,073
Vous êtes bavards pour des voyous.
231
00:14:26,156 --> 00:14:28,158
Pas des voyous, mais des artistes.
232
00:14:28,242 --> 00:14:29,285
Comme vous.
233
00:14:29,368 --> 00:14:32,496
Le vandalisme urbain
est la forme d'art la plus tendance.
234
00:14:32,955 --> 00:14:36,917
J'ai eu zéro en art.
Je peux péter, ça revient au même.
235
00:14:38,377 --> 00:14:41,839
Bart, on adorerait organiser
une expo dans une galerie pour vous.
236
00:14:41,922 --> 00:14:44,258
Si c'est dans une galerie,
c'est de l'art de rue ?
237
00:14:44,341 --> 00:14:47,511
Bart, l'art de rue
ne remet pas en question l'autorité.
238
00:14:48,345 --> 00:14:50,806
Il faut que j'en discute avec mon associé.
239
00:14:50,890 --> 00:14:52,182
Dis oui.
240
00:14:52,266 --> 00:14:56,020
Au vernissage, je pourrais porter
un veston avec un t-shirt et un jean.
241
00:14:56,103 --> 00:14:58,188
Primo, pas sûr
que t'aies les épaules pour ça.
242
00:14:58,272 --> 00:15:01,275
Deuzio, on a peut-être
poussé le bouchon assez loin.
243
00:15:02,693 --> 00:15:05,404
Je t'ai mis dans une cage à lapin.
244
00:15:05,487 --> 00:15:10,159
J'ai poussé tes bourrelets à l'intérieur.
Centimètre par centimètre.
245
00:15:11,285 --> 00:15:13,537
Je suis partant.
246
00:15:15,456 --> 00:15:17,207
FAILLITE
JE N'AI JAMAIS EU DE DÉCA
247
00:15:17,291 --> 00:15:19,543
Apu, c'est un miracle.
248
00:15:19,627 --> 00:15:22,963
Quoi ? Swapper Jack
réunit Led Zeppelin dans l'allée six ?
249
00:15:23,047 --> 00:15:24,632
Swapper Jack a fermé.
250
00:15:24,715 --> 00:15:28,302
Pas de faux espoirs comme la fois
où on ne devait avoir que des sextuplés.
251
00:15:28,385 --> 00:15:29,428
C'est vrai.
252
00:15:29,511 --> 00:15:32,598
Toutes les entreprises à succès
recèlent un terrible secret.
253
00:15:32,681 --> 00:15:36,310
Le leur est qu'ils vendent
du singe à la place du poulet.
254
00:15:36,393 --> 00:15:38,729
- Et leurs pilons ?
- Des queues de singe.
255
00:15:38,812 --> 00:15:41,148
- Leur terrine de poulet ?
- De la terrine de singe.
256
00:15:41,231 --> 00:15:42,399
Et leur poulet rôti ?
257
00:15:42,483 --> 00:15:43,901
Toujours du singe !
258
00:15:43,984 --> 00:15:46,695
Ils les ramassent dans les rues au Brésil.
259
00:15:46,779 --> 00:15:49,949
Alors, on a gagné.
Pour une fois, la chance me sourit.
260
00:15:50,032 --> 00:15:51,951
Tu as eu de la chance en amour.
261
00:15:52,034 --> 00:15:53,744
Oui, bien sûr, bébé.
262
00:15:56,121 --> 00:15:57,247
Bart, vise ça !
263
00:15:58,415 --> 00:16:00,250
Regardez, je suis M. Gros Lard.
264
00:16:02,461 --> 00:16:05,005
C'est drôle tellement c'est absurde.
265
00:16:05,631 --> 00:16:06,674
Ouais.
266
00:16:08,092 --> 00:16:09,677
On a décroché le gros lot.
267
00:16:10,219 --> 00:16:11,428
{\an8}Ay, caramba ?
268
00:16:11,512 --> 00:16:12,888
Pas si fort.
269
00:16:13,430 --> 00:16:15,599
Si mon père sait pour l'expo,
il va piger que
270
00:16:15,683 --> 00:16:17,267
M. Gros Lard, c'est lui.
271
00:16:17,351 --> 00:16:21,271
- Quoi ?
- Idiot, M. Gros Lard, c'est toi !
272
00:16:21,355 --> 00:16:23,607
Quoi ? Non, impossible.
273
00:16:23,691 --> 00:16:25,317
Mais si, gros bêta.
274
00:16:25,401 --> 00:16:29,113
Ton fils s'est moqué de toi
devant toute la ville.
275
00:16:29,446 --> 00:16:31,740
La ferme, je vais te régler ton compte.
276
00:16:33,993 --> 00:16:38,122
C'est moi qui vais te régler ton compte.
Va conduire une voiture.
277
00:16:38,205 --> 00:16:39,999
Oui, maître.
278
00:16:41,041 --> 00:16:42,459
Viens, voiture. Viens.
279
00:16:47,214 --> 00:16:49,925
Super installation, mon pote.
280
00:16:50,009 --> 00:16:52,970
Désolé, mon costume
pour le tribunal est un peu serré.
281
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
Merci, les mecs. Je...
282
00:16:54,930 --> 00:16:58,350
Ce col est un peu trop... serré.
283
00:16:58,434 --> 00:17:00,811
À l'aide. Au secours !
284
00:17:03,981 --> 00:17:07,192
C'est juste un rêve.
Je n'ai qu'à me réveiller.
285
00:17:07,276 --> 00:17:08,777
Espèce de sale petit...
286
00:17:09,862 --> 00:17:11,196
Tu vas payer pour ton génie.
287
00:17:13,157 --> 00:17:14,366
À quoi bon ?
288
00:17:14,450 --> 00:17:17,995
Si un homme n'est pas un héros
pour son fils, il n'est rien.
289
00:17:21,040 --> 00:17:22,791
LE CAUCHEMAR D'EL BARTO
290
00:17:22,875 --> 00:17:24,960
CHAPEAUX SINCÈRES
CHAPEAUX IRONIQUES
291
00:17:28,630 --> 00:17:31,175
C'est bien, ce qui rendait
le quartier dangereux
292
00:17:31,258 --> 00:17:32,843
le rend sophistiqué aujourd'hui.
293
00:17:32,926 --> 00:17:35,095
J'aime que la peinture fasse plus que moi.
294
00:17:35,179 --> 00:17:38,265
On dirait que Papa ne vient pas.
Il veut pas sortir de la voiture.
295
00:17:39,183 --> 00:17:42,478
Je vois pourquoi cette expo
peut ne pas lui plaire.
296
00:17:45,439 --> 00:17:49,109
Allez, Papa. Tu m'as énervé,
alors je me suis vengé.
297
00:17:49,193 --> 00:17:51,570
Je savais pas que les parents
avaient des sentiments.
298
00:17:51,653 --> 00:17:52,863
Et bien, on en a.
299
00:17:53,280 --> 00:17:56,033
Je veux te montrer
que je comprends ce que tu ressens.
300
00:17:56,116 --> 00:17:58,452
Et on dit qu'une image vaut mille mots.
301
00:18:00,537 --> 00:18:02,873
JE SUIS DÉSOLÉ
302
00:18:02,956 --> 00:18:04,666
Tu as bousillé ma voiture.
303
00:18:04,750 --> 00:18:07,461
Non, elle vaut dix fois plus, maintenant.
304
00:18:07,544 --> 00:18:09,171
Cinq cents dollars ?
305
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
- Merci, fiston.
- De rien.
306
00:18:11,715 --> 00:18:14,301
Et dorénavant,
si quelqu'un se moque de toi,
307
00:18:14,384 --> 00:18:16,136
il aura affaire à moi.
308
00:18:16,220 --> 00:18:18,055
Vraiment ? N'importe qui ?
309
00:18:18,138 --> 00:18:22,142
Si c'était Hulk sur un rhinocéros,
tu l'empêcherais de se moquer ?
310
00:18:22,226 --> 00:18:25,395
C'est Hulk qui se moque ou le rhinocéros ?
311
00:18:25,479 --> 00:18:29,066
Les deux, mais le rhinocéros
imite juste les autres.
312
00:18:29,149 --> 00:18:31,568
Papa, il commence à faire froid.
313
00:18:32,402 --> 00:18:34,488
Amoureux de l'art et de Bart.
314
00:18:34,571 --> 00:18:36,323
D'abord, merci
315
00:18:36,406 --> 00:18:39,326
aux gentils dirigeants
de Springfield Arts Daily pour l'expo.
316
00:18:39,409 --> 00:18:42,079
Merci à toi d'apporter
la fraîcheur d'une nouvelle voix.
317
00:18:42,162 --> 00:18:44,748
- Oui.
- Oui.
318
00:18:44,832 --> 00:18:46,750
En tant que graffeur,
319
00:18:46,834 --> 00:18:48,085
je dois remercier tant de gens.
320
00:18:48,168 --> 00:18:52,506
Ceux qui construisent les murs,
la nuit qui tombe d'être aussi sombre.
321
00:18:52,589 --> 00:18:56,426
Plus un geste, petit Candy Warhol.
322
00:19:00,597 --> 00:19:03,642
Bart Simpson, je t'arrête
pour avoir tagué la ville.
323
00:19:03,725 --> 00:19:07,229
Ce séisme artistique qui nous a appris
à voir les choses autrement
324
00:19:07,312 --> 00:19:09,773
était en réalité un leurre
des services police.
325
00:19:09,857 --> 00:19:11,191
Ah bon ?
326
00:19:11,275 --> 00:19:14,069
Tu crois les gens assez bêtes
pour payer quelque chose
327
00:19:14,153 --> 00:19:16,280
que n'importe qui peut faire sur un mur ?
328
00:19:16,363 --> 00:19:17,739
Non, bien sûr.
329
00:19:18,240 --> 00:19:21,076
Je voudrais récupérer
mes trois millions de dollars.
330
00:19:21,160 --> 00:19:24,246
- Pas de remboursements.
- Mais il dit que c'est un leurre.
331
00:19:24,329 --> 00:19:26,290
Oui, je suis juste assis à une table.
332
00:19:26,373 --> 00:19:29,042
Le seul truc vrai, c'est l'écriteau
"Pas de remboursements".
333
00:19:30,961 --> 00:19:34,214
Attendez, chef.
Je voudrais savoir qui vous a rencardés.
334
00:19:34,298 --> 00:19:35,716
Je devrais sans doute pas te le dire.
335
00:19:35,799 --> 00:19:37,968
C'est notre agent sous couverture,
336
00:19:38,635 --> 00:19:39,511
Shepard Fairey.
337
00:19:41,471 --> 00:19:43,724
{\an8}Vous êtes un policier sous couverture ?
338
00:19:44,349 --> 00:19:45,767
Ne sois pas si surprise.
339
00:19:45,851 --> 00:19:49,313
J'ai passé 20 ans à vendre
des posters qui disent "Obéis".
340
00:19:49,396 --> 00:19:50,731
Et alors, pépère ?
341
00:19:50,814 --> 00:19:54,234
Je croyais que vous étiez
le doyen de la scène underground.
342
00:19:54,318 --> 00:19:56,945
Je ne veux plus faire don
de ma personne à des frimeurs.
343
00:19:57,029 --> 00:19:58,488
Je leur vends juste des trucs.
344
00:20:00,199 --> 00:20:03,493
Attendez. Ce n'est qu'un enfant !
345
00:20:03,577 --> 00:20:05,245
Vous allez le mettre en prison ?
346
00:20:05,329 --> 00:20:07,831
En tout cas, il faut lui donner
une bonne leçon.
347
00:20:09,082 --> 00:20:13,503
Chef, je crois que j'ai la réponse
à l'arrière de ma voiture.
348
00:20:19,718 --> 00:20:20,761
Et voilà.
349
00:20:20,844 --> 00:20:21,929
Merci d'être venue.
350
00:20:26,141 --> 00:20:28,810
- Je dois faire pipi.
- Vas-y.
351
00:20:30,854 --> 00:20:32,189
Le temps est écoulé.
352
00:20:33,357 --> 00:20:34,858
COCHON ROULÉ
353
00:20:34,942 --> 00:20:36,235
Non !
354
00:21:27,953 --> 00:21:29,955
{\an8}Sous-titrage : Vincent Denis