1
00:00:02,460 --> 00:00:04,170
CHOIR: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,214
(barks, whimpers)
3
00:00:08,633 --> 00:00:10,510
D'oh!
4
00:00:10,593 --> 00:00:12,178
(grunts)
5
00:00:28,403 --> 00:00:29,571
{\an8}(beep)
6
00:00:29,654 --> 00:00:31,906
{\an8}(whirring)
7
00:00:31,990 --> 00:00:32,907
{\an8}(door creaks)
8
00:00:32,991 --> 00:00:33,908
{\an8}(buzzing)
9
00:00:33,992 --> 00:00:35,452
{\an8}(zapping)
10
00:00:38,163 --> 00:00:40,123
{\an8}Item being procured:
11
00:00:40,206 --> 00:00:42,709
{\an8}one standard-sized paper clip.
12
00:00:44,210 --> 00:00:45,879
{\an8}Hmm.
13
00:00:49,215 --> 00:00:51,301
{\an8}Did you guys see
that stupid foul call
14
00:00:51,384 --> 00:00:52,844
{\an8}in the game last night?
15
00:00:52,927 --> 00:00:56,389
{\an8}See it? We followed the ref home
and beat the crap out of him.
16
00:00:56,473 --> 00:00:59,142
{\an8}Yeah, I still think that might have been
a kid who worked at Foot Locker.
17
00:00:59,225 --> 00:01:00,727
{\an8}Hey, the supply room's open.
18
00:01:00,810 --> 00:01:02,312
{\an8}I better close it.
19
00:01:04,689 --> 00:01:08,526
{\an8}Unguarded stuff...!
20
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
{\an8}(grunts, chuckles)
21
00:01:10,653 --> 00:01:12,781
{\an8}Attention, lovers
of free office supplies!
22
00:01:12,864 --> 00:01:16,576
{\an8}Come and steal things
you can easily afford!
23
00:01:16,659 --> 00:01:18,995
{\an8}♪♪
24
00:01:23,750 --> 00:01:26,419
{\an8}(sizzling)
25
00:01:26,503 --> 00:01:29,172
{\an8}♪♪
26
00:01:30,090 --> 00:01:32,926
{\an8}(loud scraping, rattling)
27
00:01:33,009 --> 00:01:34,928
{\an8}(horn honking, tires screech)
28
00:01:35,929 --> 00:01:37,680
{\an8}(stapling)
29
00:01:37,764 --> 00:01:39,224
{\an8}(chuckles)
30
00:01:39,307 --> 00:01:42,811
{\an8}Can someone open this bottle
of mother wolf placenta for me?
31
00:01:42,894 --> 00:01:45,188
{\an8}(gasps)
Mr. Burns!
32
00:01:45,271 --> 00:01:47,023
{\an8}-Save me, panic!
-Huh?
33
00:01:48,024 --> 00:01:50,276
{\an8}MAN: Oh!
34
00:01:50,360 --> 00:01:51,569
{\an8}Whoo-hoo!
35
00:01:51,653 --> 00:01:52,487
{\an8}(rapid clicking)
36
00:01:52,570 --> 00:01:54,656
{\an8}(gasps)
My rubberized bands!
37
00:01:54,739 --> 00:01:55,824
{\an8}My binder clips!
38
00:01:55,907 --> 00:01:58,159
{\an8}(shudders)
My accordion Post-its!
39
00:01:58,243 --> 00:01:59,410
{\an8}(screams)
40
00:01:59,494 --> 00:02:01,704
{\an8}(tires screeching)
41
00:02:01,788 --> 00:02:04,707
{\an8}Oh, Lenny, why would
you steal my bear?
42
00:02:04,791 --> 00:02:06,709
{\an8}I just wanted something
to cuddle at night.
43
00:02:06,793 --> 00:02:07,919
{\an8}That's my cuddle bear!
44
00:02:08,002 --> 00:02:10,505
{\an8}I loved him,
I shot him-- he's mine!
45
00:02:10,588 --> 00:02:11,589
{\an8}(crow caws)
46
00:02:11,673 --> 00:02:12,966
{\an8}It has come to my attention
47
00:02:13,049 --> 00:02:14,759
{\an8}that you lunch-bagging
wage lizards
48
00:02:14,843 --> 00:02:16,177
{\an8}are robbing me blind.
49
00:02:16,261 --> 00:02:19,889
{\an8}If you paid us better,
we wouldn't have to steal!
50
00:02:19,973 --> 00:02:21,349
{\an8}You don't even work here!
51
00:02:21,432 --> 00:02:24,185
{\an8}Wha...?! You mean I've been
calling in sick for nothing?
52
00:02:24,269 --> 00:02:26,604
{\an8}I might not be here tomorrow,
that's for sure.
53
00:02:26,688 --> 00:02:28,148
{\an8}Only one of you monkeys
wasn't caught
54
00:02:28,231 --> 00:02:30,191
{\an8}with his sticky paw
in my tin cup.
55
00:02:30,275 --> 00:02:31,484
{\an8}Homer Simpson.
56
00:02:31,568 --> 00:02:33,194
{\an8}(chuckles)
How you doing there?
57
00:02:33,278 --> 00:02:35,613
{\an8}Wow, he threw us under the bus,
58
00:02:35,697 --> 00:02:37,615
{\an8}and now he's sitting
in the bus driver's lap.
59
00:02:37,699 --> 00:02:39,701
{\an8}Now, Simpson,
how is it that you alone
60
00:02:39,784 --> 00:02:42,954
{\an8}managed to keep your moral compass
pointed to true north?
61
00:02:43,037 --> 00:02:45,081
{\an8}Well, sir, before
I do anything,
62
00:02:45,165 --> 00:02:47,167
{\an8}I stop and ask myself:
63
00:02:47,250 --> 00:02:50,128
{\an8}"What would Jesus
and Mr. Burns do?"
64
00:02:50,211 --> 00:02:52,130
{\an8}You are garbage made flesh!
65
00:02:52,213 --> 00:02:53,381
{\an8}This is a mockery!
66
00:02:53,464 --> 00:02:56,426
{\an8}Hush! Now, while Simpson
gets the day off,
67
00:02:56,509 --> 00:02:58,636
{\an8}the rest of you will write
30-page essays entitled
68
00:02:58,720 --> 00:03:01,472
{\an8}"Homer Simpson:
Moral Lodestar."
69
00:03:01,556 --> 00:03:03,099
{\an8}Question:
Can we have fun with it?
70
00:03:03,183 --> 00:03:04,267
{\an8}No, you may not.
71
00:03:04,350 --> 00:03:06,102
{\an8}(grumbling)
72
00:03:06,186 --> 00:03:07,437
{\an8}(birds chirping)
73
00:03:07,520 --> 00:03:09,105
{\an8}(chuckles)
You know, boy,
74
00:03:09,189 --> 00:03:11,983
{\an8}my dad used to take me fishing
just like this.
75
00:03:12,066 --> 00:03:14,194
{\an8}(text chimes sounding)
76
00:03:14,277 --> 00:03:17,197
{\an8}(chuckles)
More angry texts from work.
77
00:03:17,280 --> 00:03:20,283
{\an8}(Bart whistles)
That's a lot of eights.
78
00:03:20,366 --> 00:03:22,785
{\an8}(laughs) I can't believe you got
all your friends in trouble
79
00:03:22,869 --> 00:03:24,454
{\an8}and you got the day off!
80
00:03:24,537 --> 00:03:26,873
{\an8}Hey, it's called karma.
81
00:03:27,790 --> 00:03:29,959
{\an8}Isn't karma where if
you do something bad,
82
00:03:30,043 --> 00:03:31,628
{\an8}bad things happen to you?
83
00:03:31,711 --> 00:03:34,631
{\an8}(chuckles)
A common misconception.
84
00:03:35,298 --> 00:03:37,175
Suck it, karma! Yeah!
85
00:03:37,258 --> 00:03:39,010
I'm talking to you, karma!
86
00:03:39,093 --> 00:03:40,345
Ha-ha-ha!
87
00:03:40,428 --> 00:03:42,222
Karma's a bitch, karma!
88
00:03:43,223 --> 00:03:44,724
(yawns)
89
00:03:44,807 --> 00:03:48,561
Ah, nothing better
than a lazy Saturday morning
90
00:03:48,645 --> 00:03:51,397
lying in a warm, moist bed,
91
00:03:51,481 --> 00:03:53,274
because weekends are...
92
00:03:53,358 --> 00:03:54,776
Moist?!
93
00:03:54,859 --> 00:03:56,569
I wet the bed!
94
00:03:56,653 --> 00:03:59,989
The one embarrassing thing
I've never done!
95
00:04:04,410 --> 00:04:06,162
(whimpering)
96
00:04:06,246 --> 00:04:07,247
(muttering)
97
00:04:07,330 --> 00:04:09,916
Marge, from time to time
I've heard you speak
98
00:04:09,999 --> 00:04:12,585
of a "washing machine."
99
00:04:12,669 --> 00:04:14,837
Where would I find
this marvelous contraption?
100
00:04:14,921 --> 00:04:17,674
Why? Are you going
to do the laundry?
101
00:04:18,758 --> 00:04:21,344
Not just the laundry.
That would be weird,
102
00:04:21,427 --> 00:04:22,887
and you might ask questions.
103
00:04:22,971 --> 00:04:24,681
I'm gonna do all the chores.
104
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
{\an8}HOMER'S BRAIN:
What the hell are you doing?
105
00:04:27,058 --> 00:04:29,894
Don't yell at me, brain.
This happened on your watch.
106
00:04:29,978 --> 00:04:32,730
You have two jobs--
thinking and bladder control!
107
00:04:32,814 --> 00:04:34,357
{\an8}I'm doing the best
with what I got.
108
00:04:34,440 --> 00:04:36,567
{\an8}All you feed me
is reality shows!
109
00:04:36,651 --> 00:04:39,612
I like to watch
Lamar Odom play Xbox
110
00:04:39,696 --> 00:04:41,406
while his giant wife
yells at him.
111
00:04:41,489 --> 00:04:43,366
Is that so nuts?!
112
00:04:44,367 --> 00:04:45,451
Huh?!
113
00:04:46,452 --> 00:04:48,121
Yeah, shut you up.
114
00:04:48,204 --> 00:04:49,539
(birds chirping)
115
00:04:50,790 --> 00:04:52,917
Now, I'm sure
yesterday's incident
116
00:04:53,001 --> 00:04:55,962
of urination domination
was a one-time deal.
117
00:04:56,045 --> 00:04:58,548
But just to make sure...
118
00:04:58,631 --> 00:04:59,632
(shrieks)
119
00:04:59,716 --> 00:05:03,011
Oh, why can't
I cork my wang-wine?
120
00:05:03,094 --> 00:05:04,345
Homer...
121
00:05:04,429 --> 00:05:07,557
you do not yet understand
the meaning of karma.
122
00:05:07,640 --> 00:05:10,143
But isn't karma just
an expression of the dharma?
123
00:05:10,226 --> 00:05:12,645
(stammering)
That is beside the point, okay?
124
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
If something bad
is happening to you,
125
00:05:14,480 --> 00:05:17,066
it must be because
of something you did to others.
126
00:05:17,150 --> 00:05:19,277
(gasps)
Deep down, I must be feeling guilty
127
00:05:19,360 --> 00:05:21,279
about getting
my friends in trouble!
128
00:05:21,362 --> 00:05:25,158
And my problem won't stop till
I make things right with them!
129
00:05:25,241 --> 00:05:29,078
But first,
a little more sleep, hm?
130
00:05:29,162 --> 00:05:31,372
-(grunting)
-(snoring)
131
00:05:33,291 --> 00:05:36,294
This is the best "I'm sorry" party
Homer's ever thrown.
132
00:05:36,377 --> 00:05:37,545
Who the hell are you?
133
00:05:37,628 --> 00:05:39,255
I'm sorry.
Cheese on that?
134
00:05:39,339 --> 00:05:41,049
Sorry. Hey, Lenny.
135
00:05:41,132 --> 00:05:43,718
Sorry. One more announcement.
136
00:05:43,801 --> 00:05:47,680
Make sure you whack
"piñata me" and not "real me."
137
00:05:47,764 --> 00:05:50,475
(grunting)
138
00:05:51,601 --> 00:05:53,394
A lot of work
went into this thing.
139
00:05:53,478 --> 00:05:55,438
(grunting)
140
00:05:55,521 --> 00:05:56,856
Die! Die!
141
00:05:56,939 --> 00:05:58,858
-Die!
-So, I got to know,
142
00:05:58,941 --> 00:06:00,276
do you guys forgive me?
143
00:06:00,360 --> 00:06:01,611
OTHERS:
Oh, yeah!
144
00:06:02,987 --> 00:06:06,199
Ain't no problem that free food
and free booze won't fix.
145
00:06:06,282 --> 00:06:08,201
Free?! Uh...
146
00:06:08,284 --> 00:06:09,535
Oh...
147
00:06:09,619 --> 00:06:11,371
Free it is!
148
00:06:11,454 --> 00:06:12,789
(cheering, whooping)
149
00:06:12,872 --> 00:06:14,040
Thanks, guys.
150
00:06:14,123 --> 00:06:15,375
(chuckles)
151
00:06:15,458 --> 00:06:16,667
Tomorrow morning
152
00:06:16,751 --> 00:06:19,796
my sheets will be as dry
as the surface of Mars,
153
00:06:19,879 --> 00:06:21,130
except for the poles.
154
00:06:21,214 --> 00:06:22,465
(birds chirping)
155
00:06:27,095 --> 00:06:28,638
(gasps)
What the...?
156
00:06:28,721 --> 00:06:30,056
Wet? Again?
157
00:06:30,139 --> 00:06:32,975
Oh, I did the right thing
for nothing!
158
00:06:33,059 --> 00:06:35,937
There's only one solution left.
159
00:06:36,938 --> 00:06:38,064
(grunting)
160
00:06:39,232 --> 00:06:40,566
Mm-hmm.
161
00:06:40,650 --> 00:06:42,402
Mm-hmm-hmm.
162
00:06:49,867 --> 00:06:51,577
MAN (over loudspeakers):
Homer Simpson!
163
00:06:51,661 --> 00:06:55,456
You forgot your receipt for your
adult bed-wetting product!
164
00:06:55,540 --> 00:06:58,418
Homer Simpson!
Are you there?!
165
00:06:58,501 --> 00:06:59,710
(light scraping)
166
00:07:05,049 --> 00:07:07,718
Mm-hmm, okay.
167
00:07:07,802 --> 00:07:11,389
Place detection pad here.
168
00:07:11,472 --> 00:07:15,017
Connect alarm hook-up... here.
169
00:07:15,101 --> 00:07:18,729
Now, that's what I call
looking out for number one.
170
00:07:18,813 --> 00:07:20,231
(chuckles)
171
00:07:21,065 --> 00:07:23,234
(Homer snoring)
172
00:07:23,317 --> 00:07:24,235
(alarm blaring)
173
00:07:24,318 --> 00:07:26,362
(gasps)
What's going on?
174
00:07:26,446 --> 00:07:28,322
Uh, uh, that was
just the fire alarm.
175
00:07:28,406 --> 00:07:29,991
Try to go back to sleep.
176
00:07:30,074 --> 00:07:31,534
(grunting)
Shut up!
177
00:07:31,617 --> 00:07:33,619
-(alarm stops)
-(gasps)
178
00:07:33,703 --> 00:07:34,787
(laughs)
Whoa-hoa-hoa!
179
00:07:34,871 --> 00:07:35,872
What's going on?
180
00:07:35,955 --> 00:07:37,248
Is this a joke?
181
00:07:37,331 --> 00:07:41,127
Son, I'm afraid the
Uralarm Whiz-no-more 9000
182
00:07:41,210 --> 00:07:42,420
is no joke.
183
00:07:42,503 --> 00:07:43,838
What is going on?
184
00:07:43,921 --> 00:07:45,006
(groans)
185
00:07:45,089 --> 00:07:47,008
Kids, there's something
I have to tell you.
186
00:07:47,091 --> 00:07:49,218
Your mother and I
are wetting the bed.
187
00:07:49,302 --> 00:07:50,970
We're wetting the bed?
188
00:07:51,053 --> 00:07:53,681
Hey, when you were pregnant,
everything was "we."
189
00:07:53,764 --> 00:07:55,016
(grumbles)
190
00:07:55,099 --> 00:07:56,350
(smooching, moaning)
191
00:07:56,434 --> 00:07:57,935
HOMER:
I'm so turned on.
192
00:07:58,019 --> 00:08:00,396
(both moaning)
193
00:08:01,898 --> 00:08:03,691
-(grumbles)
-What?
194
00:08:03,774 --> 00:08:05,318
I'm sorry, Homie.
195
00:08:05,401 --> 00:08:07,361
A diaper just isn't sexy.
196
00:08:07,445 --> 00:08:08,863
What about Cupid?
197
00:08:08,946 --> 00:08:10,156
He's smokin' hot.
198
00:08:10,239 --> 00:08:11,824
He's a baby with wings.
199
00:08:11,908 --> 00:08:15,661
Marge, it's not the diaper,
it's what's inside.
200
00:08:15,745 --> 00:08:17,121
(chuckles)
201
00:08:17,205 --> 00:08:20,875
(singing striptease music)
202
00:08:20,958 --> 00:08:23,044
(continues singing
striptease music)
203
00:08:23,127 --> 00:08:25,421
That's just not
doing it for me.
204
00:08:25,505 --> 00:08:27,215
Oh...
205
00:08:28,299 --> 00:08:29,550
(Homer snoring)
206
00:08:29,634 --> 00:08:32,303
(continues snoring)
207
00:08:34,388 --> 00:08:36,474
♪♪
208
00:08:38,851 --> 00:08:41,771
(explosion, yelling)
209
00:08:42,980 --> 00:08:45,066
Professor Frink,
are you all right?
210
00:08:45,149 --> 00:08:47,193
Oh, yes, yes,
I'm fine, my dear.
211
00:08:47,276 --> 00:08:50,404
I was just trying to get past
the New York Times pay-wall,
212
00:08:50,488 --> 00:08:51,531
and then kaboy!
213
00:08:51,614 --> 00:08:53,866
And what brings you out
in the middle of the night?
214
00:08:53,950 --> 00:08:55,993
It's kind of embarrassing.
215
00:08:56,077 --> 00:08:59,038
Yes, I heard about your husband's
bed-wetting problem.
216
00:08:59,121 --> 00:09:01,123
How do you know about it?
217
00:09:01,207 --> 00:09:03,709
Tweeted by Bart,
re-tweeted by Krusty.
218
00:09:03,793 --> 00:09:04,961
(grumbles)
219
00:09:05,044 --> 00:09:06,420
Well, perhaps I can help.
220
00:09:06,504 --> 00:09:08,381
You see,
I have invented a device
221
00:09:08,464 --> 00:09:11,425
that allows you to enter
someone else's dreams
222
00:09:11,509 --> 00:09:13,469
and explore their subconscious.
223
00:09:13,553 --> 00:09:16,514
So we can go inside
Homer's sleeping mind
224
00:09:16,597 --> 00:09:18,391
and find out why
he's wetting the bed?
225
00:09:18,474 --> 00:09:20,351
Uh, yes. In fact, I just used it
226
00:09:20,434 --> 00:09:23,646
to cure another Springfielder
of his particular obsession.
227
00:09:23,729 --> 00:09:26,148
Normal Stu likes
normal things!
228
00:09:26,232 --> 00:09:27,316
Hmm.
229
00:09:27,400 --> 00:09:28,985
(Homer snoring)
230
00:09:30,027 --> 00:09:31,612
(continues snoring)
231
00:09:31,696 --> 00:09:34,532
We're actually entering
Dad's dreams?
232
00:09:34,615 --> 00:09:36,617
Yes, yes. You see,
it's the only way
233
00:09:36,701 --> 00:09:39,662
you can uncover
the psychological trauma
234
00:09:39,745 --> 00:09:42,582
that is causing your
father's secret shame.
235
00:09:42,665 --> 00:09:44,584
Why does Maggie
have to go?
236
00:09:44,667 --> 00:09:46,377
What am I, a babysitter?!
237
00:09:46,460 --> 00:09:47,545
(click)
238
00:09:47,628 --> 00:09:49,797
(sigh)
So no school for me.
239
00:09:49,880 --> 00:09:51,465
(whooshing, zapping)
240
00:09:51,549 --> 00:09:54,594
♪♪
241
00:09:54,677 --> 00:09:56,804
(grunting)
242
00:09:56,887 --> 00:09:59,265
(chuckles) Hey, guys,
whatcha doing in my dream?
243
00:09:59,348 --> 00:10:00,891
Trying to fix your broken brain.
244
00:10:00,975 --> 00:10:02,226
My brain's fine.
245
00:10:02,310 --> 00:10:05,187
In my dreams,
I'm an intermediate skier!
246
00:10:06,272 --> 00:10:08,357
♪♪
247
00:10:08,441 --> 00:10:10,109
(Maggie sucking pacifier)
248
00:10:10,192 --> 00:10:13,613
(sinister laughter)
249
00:10:13,696 --> 00:10:15,656
Ski patrol!
Everybody be cool!
250
00:10:15,740 --> 00:10:17,658
It's Death!
I recognize him
251
00:10:17,742 --> 00:10:19,785
from 40th birthday cards.
252
00:10:19,869 --> 00:10:21,370
(Death chuckling)
253
00:10:21,454 --> 00:10:23,331
Homie, this might be a clue.
254
00:10:23,414 --> 00:10:24,624
What's in that coffin
255
00:10:24,707 --> 00:10:26,959
could be behind your
nighttime oopsies.
256
00:10:27,043 --> 00:10:28,461
You wet the bed?!
257
00:10:28,544 --> 00:10:31,380
Oh... great!
Now Death knows!
258
00:10:32,840 --> 00:10:35,593
(whimpering)
259
00:10:35,676 --> 00:10:36,761
(screams)
260
00:10:36,844 --> 00:10:37,762
What do you see?
261
00:10:37,845 --> 00:10:39,764
Uh, nothing,
typical dream nonsense.
262
00:10:43,684 --> 00:10:44,852
(all screaming)
263
00:10:44,935 --> 00:10:46,062
Relax.
264
00:10:46,145 --> 00:10:48,230
Everyone knows
that if you die in a dream,
265
00:10:48,314 --> 00:10:49,440
you just wake up.
266
00:10:49,523 --> 00:10:50,733
(phone rings)
267
00:10:50,816 --> 00:10:52,485
Oh, uh, actually,
268
00:10:52,568 --> 00:10:56,447
because I neglected to install
the latest Adobe Acrobat update,
269
00:10:56,530 --> 00:10:59,742
if you die in the dream,
you die in real life.
270
00:10:59,825 --> 00:11:02,036
-(gasps)
-Incidentally, I've also proven
271
00:11:02,119 --> 00:11:05,581
that Hell is real, and everyone
goes there. Frink out.
272
00:11:05,665 --> 00:11:08,417
(all screaming)
273
00:11:12,505 --> 00:11:14,674
(screaming)
274
00:11:14,757 --> 00:11:16,884
Wait a minute, I can't die.
275
00:11:16,967 --> 00:11:18,761
(roaring)
276
00:11:18,844 --> 00:11:20,513
Mommy.
277
00:11:21,514 --> 00:11:22,515
(screaming resumes)
278
00:11:22,598 --> 00:11:23,599
Listen, everyone.
279
00:11:23,683 --> 00:11:25,726
We should fall asleep
in this dream.
280
00:11:25,810 --> 00:11:26,852
One minute at this level
281
00:11:26,936 --> 00:11:29,772
equals two hours one
dream level below.
282
00:11:29,855 --> 00:11:31,107
Wait, dreams have rules?
283
00:11:31,190 --> 00:11:32,858
Everything has rules, Bart.
284
00:11:32,942 --> 00:11:34,860
Not me, when I hit
the dance floor.
285
00:11:34,944 --> 00:11:37,154
(making goofy noises)
286
00:11:41,450 --> 00:11:43,494
Ooh-ooh-ooh!
Ah-ah-ah!
287
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
(snoring)
288
00:11:53,546 --> 00:11:55,131
-(belches)
-Bart!
289
00:11:55,214 --> 00:11:57,967
Can the chatter
and fetch me a baloney sandwich.
290
00:11:58,050 --> 00:12:00,428
Why don't you
fetch it yourself, man.
291
00:12:01,429 --> 00:12:03,222
Bart's making faces!
292
00:12:03,305 --> 00:12:05,933
Shut up, you kids,
and bring me baloney.
293
00:12:06,016 --> 00:12:07,852
(grunting)
294
00:12:07,935 --> 00:12:10,146
Wait nicely.
295
00:12:10,229 --> 00:12:12,440
Simpson family?
296
00:12:14,567 --> 00:12:17,319
Now, I believe that to solve
Homer's problem,
297
00:12:17,403 --> 00:12:19,864
he must face what's
inside the coffin.
298
00:12:19,947 --> 00:12:23,033
Forget it, Doc. What if that's
my marriage in there?
299
00:12:23,117 --> 00:12:25,619
Marriage, shmarriage.
What's in the box, man?
300
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
(yelling)
301
00:12:29,790 --> 00:12:32,293
See what your monkeyshines
have done, boy?
302
00:12:32,376 --> 00:12:34,837
Still smells better than
your gym socks, man.
303
00:12:34,920 --> 00:12:36,046
Why you little...
304
00:12:36,130 --> 00:12:39,717
I'll teach you to make fun
of my socks.
305
00:12:39,800 --> 00:12:42,219
Here, quick!
Everyone into my dream!
306
00:12:48,267 --> 00:12:50,269
(gasps)
307
00:12:50,352 --> 00:12:54,482
{\an8}What brings thy merry band
to Stratford's plains?
308
00:12:54,565 --> 00:12:56,025
Forsooth, a myst'ry doth confound...
309
00:12:56,108 --> 00:12:57,818
In your dreams.
310
00:13:00,529 --> 00:13:02,323
We never do my thing.
311
00:13:06,535 --> 00:13:07,745
Ooh...
312
00:13:07,828 --> 00:13:08,913
Huh?
313
00:13:08,996 --> 00:13:10,998
(grunts, gasps)
314
00:13:11,081 --> 00:13:12,666
I know this dream.
315
00:13:14,418 --> 00:13:16,587
It's the land of my
innermost thoughts
316
00:13:16,670 --> 00:13:18,047
and fondest desires.
317
00:13:18,130 --> 00:13:19,965
At last we'll get
to the bottom of...
318
00:13:20,049 --> 00:13:21,592
WOMAN:
Welcome back, handsome.
319
00:13:23,844 --> 00:13:25,012
(nervous giggles)
320
00:13:25,095 --> 00:13:27,181
Uh, Marge,
this is my friend Keggy.
321
00:13:27,264 --> 00:13:29,433
Mmm...
322
00:13:29,517 --> 00:13:30,643
Oh...
323
00:13:59,171 --> 00:14:00,756
(doors ding)
324
00:14:04,093 --> 00:14:08,389
In this fantasy Kwik-E-Mart,
you get your change in bacon.
325
00:14:08,472 --> 00:14:09,473
Whoo-hoo!
326
00:14:14,395 --> 00:14:17,398
MOES: In this place mothers
are for drunk driving.
327
00:14:17,481 --> 00:14:19,817
ALL:
Chug! Chug! Chug!
328
00:14:19,900 --> 00:14:21,902
Hey Dad, if this is
your fantasy world,
329
00:14:21,986 --> 00:14:23,237
how come Flanders is here?
330
00:14:23,320 --> 00:14:24,655
Hi-diddly-ho, dream team!
331
00:14:24,738 --> 00:14:25,990
(screams)
332
00:14:26,073 --> 00:14:27,408
Where's my God now?
333
00:14:27,491 --> 00:14:30,160
-(laughing)
-Homie!
334
00:14:30,244 --> 00:14:32,413
We're here to find answers
to your problem.
335
00:14:32,496 --> 00:14:34,081
We know there's
a marriage in trouble,
336
00:14:34,164 --> 00:14:36,834
and it has something
to do with fish.
337
00:14:36,917 --> 00:14:38,419
Oh, lighten up, Marge.
338
00:14:38,502 --> 00:14:40,170
I take you
to the Disneyland of me,
339
00:14:40,254 --> 00:14:42,715
and you just want
to go to the lost and found.
340
00:14:42,798 --> 00:14:43,799
Well, guess what?
341
00:14:43,883 --> 00:14:46,093
We're staying
in this dream forever.
342
00:14:48,512 --> 00:14:50,347
(laughing)
343
00:14:50,431 --> 00:14:53,309
Whoo-hoo! (laughs)
Wheeee!
344
00:14:53,392 --> 00:14:55,936
I'm in me! (laughs)
345
00:14:56,020 --> 00:14:58,230
Oh, I love the down part!
346
00:14:58,314 --> 00:14:59,773
Here it comes! Whoo-hoo!
347
00:15:01,025 --> 00:15:03,027
(humming)
348
00:15:05,195 --> 00:15:08,699
Unplug these people,
Dr. Ker-dork-ian!
349
00:15:08,782 --> 00:15:11,160
Oh, you foolish man,
if I unhook them now,
350
00:15:11,243 --> 00:15:13,579
I won't know if this
is safe to use on chimps!
351
00:15:13,662 --> 00:15:15,039
All right, I'll do it myself.
352
00:15:15,122 --> 00:15:16,749
-Give me that, give me it!
-No!
353
00:15:16,832 --> 00:15:18,792
Oh, the largeness!
354
00:15:30,012 --> 00:15:31,639
(screaming)
355
00:15:41,231 --> 00:15:42,483
(shrieks) Quick!
356
00:15:42,566 --> 00:15:44,068
Gum up the gears with Moes.
357
00:15:48,572 --> 00:15:50,282
Hey, you know what's good for
cleaning Moe gunk
358
00:15:50,366 --> 00:15:51,408
out of your gears?
359
00:15:51,492 --> 00:15:52,910
White vinegar. Yeah.
360
00:15:52,993 --> 00:15:53,994
(screaming)
361
00:16:00,709 --> 00:16:02,836
(slow-motion grunting)
362
00:16:02,920 --> 00:16:05,756
(slow-motion)
Glayyyviiin!
363
00:16:07,967 --> 00:16:10,386
Uh, we're gonna be here
a long time.
364
00:16:13,889 --> 00:16:17,685
(slow-motion)
Oh, the maaaachiiine...
365
00:16:25,067 --> 00:16:27,069
(yelling)
366
00:16:29,947 --> 00:16:32,032
Oh, Death, you're a lifesaver.
367
00:16:39,748 --> 00:16:40,666
Thank you, Death.
368
00:16:40,749 --> 00:16:42,751
I am not...
369
00:16:42,835 --> 00:16:43,836
Death.
370
00:16:43,919 --> 00:16:45,879
-Mom?!
-KIDS: Gramma!
371
00:16:45,963 --> 00:16:47,756
Mona, you're alive?
372
00:16:47,840 --> 00:16:50,759
No, but I live on
in Homer's dreams.
373
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
Just like my hair.
374
00:16:52,886 --> 00:16:55,931
That's Jennifer Aniston's hair
on Friends.
375
00:16:56,015 --> 00:16:59,768
Exactly like Chandler,
always criticizing.
376
00:16:59,852 --> 00:17:01,854
Now, I have something
to show you.
377
00:17:01,937 --> 00:17:05,357
Something that just might
help Homer wake up dry.
378
00:17:07,026 --> 00:17:08,944
HOMER: Wow!
379
00:17:09,028 --> 00:17:11,363
Roomy.
380
00:17:12,865 --> 00:17:14,616
(film projector whirring)
381
00:17:14,700 --> 00:17:16,785
While you boys are out
playing in the boat,
382
00:17:16,869 --> 00:17:19,079
I'll go to the store
and pick us up some dinner.
383
00:17:19,163 --> 00:17:21,290
No need.
With two Simpson men in the boat,
384
00:17:21,373 --> 00:17:24,126
we'll bring you back
a pile of fish.
385
00:17:24,209 --> 00:17:27,129
I'm in charge of the tackle box.
386
00:17:27,212 --> 00:17:29,715
What...?
(choking)
387
00:17:29,798 --> 00:17:31,884
(laughs)
And we're off.
388
00:17:31,967 --> 00:17:33,886
(choking)
Good-bye!
389
00:17:33,969 --> 00:17:37,097
(laughs) Man, Homer,
you've always been a loser.
390
00:17:37,181 --> 00:17:38,474
Why you little...!
391
00:17:38,557 --> 00:17:42,227
There's nothing in this dream world
that can't strangle you!
392
00:17:43,645 --> 00:17:47,483
Um, I heard you and Mommy
yelling again last night.
393
00:17:47,566 --> 00:17:49,443
Oh, no, no.
394
00:17:49,526 --> 00:17:51,361
It was just a TV show.
395
00:17:51,445 --> 00:17:54,656
Mitch Miller was yelling
at one of his idiot singers.
396
00:17:54,740 --> 00:17:57,201
You just concentrate
on catching the fish
397
00:17:57,284 --> 00:18:00,204
and not whether there'll be
someone there to cook it.
398
00:18:00,287 --> 00:18:01,747
I got a bite!
399
00:18:01,830 --> 00:18:03,499
We got a fish!
We got a fish!
400
00:18:03,582 --> 00:18:05,334
All right, settle down there, boy.
401
00:18:05,417 --> 00:18:07,127
After we eat it,
can we let it go?
402
00:18:07,211 --> 00:18:08,754
Can we catch a submarine?
403
00:18:08,837 --> 00:18:10,130
(both scream)
404
00:18:12,466 --> 00:18:14,802
MONA: You got home hours late
with no fish.
405
00:18:14,885 --> 00:18:16,386
{\an8}It was only a few weeks later
406
00:18:16,470 --> 00:18:18,138
{\an8}that I left your father for good.
407
00:18:18,222 --> 00:18:21,433
You left him because
I tipped the boat over
408
00:18:21,517 --> 00:18:23,060
and ruined the vacation?
409
00:18:23,143 --> 00:18:24,228
Pathetic.
410
00:18:24,311 --> 00:18:25,979
A kid who can't keep
his parents' marriage together
411
00:18:26,063 --> 00:18:27,481
is no kid at all.
412
00:18:27,564 --> 00:18:31,401
It's true! I failed the basic
duty of childhood.
413
00:18:31,485 --> 00:18:34,071
(gasps) And then when
I took Bart fishing,
414
00:18:34,154 --> 00:18:37,282
it all came back, and the guilt
made me wet the bed.
415
00:18:37,366 --> 00:18:40,160
Case closed.
Mm-hmm.
416
00:18:40,244 --> 00:18:42,037
Now, let's return
our dream skis.
417
00:18:42,121 --> 00:18:43,872
-Case not closed.
-Hmm?
418
00:18:43,956 --> 00:18:46,625
Homer, you have nothing
to feel guilty about,
419
00:18:46,708 --> 00:18:49,336
and I can show you.
Roll the film, Cletus.
420
00:18:49,419 --> 00:18:50,963
"Roll the film, Cletus."
421
00:18:51,046 --> 00:18:52,131
"Kiss me, Cletus."
422
00:18:52,214 --> 00:18:54,383
Whatever you say, boss lady.
423
00:18:55,759 --> 00:18:57,302
Sorry, Mona.
424
00:18:57,386 --> 00:19:00,180
We had more of an adventure
than we planned on.
425
00:19:00,264 --> 00:19:01,640
It's okay, Abe.
426
00:19:01,723 --> 00:19:04,434
You brought back
the only treasure I care about.
427
00:19:06,019 --> 00:19:09,022
And when the time came that
I had to leave your father,
428
00:19:09,106 --> 00:19:11,275
I knew you were
in good hands.
429
00:19:11,358 --> 00:19:14,361
I'm cured!
I'll never wet the bed again.
430
00:19:14,444 --> 00:19:16,488
And maybe you'll stop
overeating, too.
431
00:19:16,572 --> 00:19:17,948
No can do, baby.
432
00:19:18,031 --> 00:19:19,783
(loud rumbling)
433
00:19:21,368 --> 00:19:23,203
And never forget, Homer:
434
00:19:23,287 --> 00:19:27,207
the three of us will always be together,
in your memory.
435
00:19:27,291 --> 00:19:29,251
Right next to the movie trivia.
436
00:19:29,334 --> 00:19:31,170
Stanley Kubrick
wanted Robin Williams
437
00:19:31,253 --> 00:19:32,337
to star in The Shining.
438
00:19:32,421 --> 00:19:36,175
Casablanca was originally
going to star Ronald Reagan.
439
00:19:36,258 --> 00:19:38,343
There was a Grease 2,
and I wasn't in it.
440
00:19:38,427 --> 00:19:39,928
Whoa! Hey, watch it!
441
00:19:40,012 --> 00:19:41,763
-There you go again.
-Shazbot!
442
00:19:41,847 --> 00:19:45,058
And now you'd better run along,
sweetheart.
443
00:19:45,142 --> 00:19:46,727
Good-bye.
444
00:19:49,313 --> 00:19:51,523
Hmm?
445
00:19:51,607 --> 00:19:52,566
Hmm?
446
00:19:52,649 --> 00:19:54,234
Huh?
447
00:19:54,318 --> 00:19:56,361
(mumbles)
448
00:19:56,445 --> 00:19:58,155
(grunts)
449
00:19:58,238 --> 00:20:00,991
(gasping)
450
00:20:01,074 --> 00:20:02,910
Whoo-hoo! I'm dry!
451
00:20:02,993 --> 00:20:06,038
Come on, everybody,
feel Daddy's underpants!
452
00:20:06,121 --> 00:20:07,581
We'll take your word for it.
453
00:20:08,999 --> 00:20:10,334
So what do I do again?
454
00:20:10,417 --> 00:20:11,543
Spin the top.
455
00:20:11,627 --> 00:20:13,795
If it falls over,
we're in reality.
456
00:20:13,879 --> 00:20:16,506
If it spins forever,
we're still in a dream.
457
00:20:16,590 --> 00:20:17,591
All right.
458
00:20:19,927 --> 00:20:21,386
Look at it go!
459
00:20:21,470 --> 00:20:22,888
All right!
460
00:20:22,971 --> 00:20:24,389
Hey, since it's a dream,
461
00:20:24,473 --> 00:20:26,600
let's ride our bikes naked
around town.
462
00:20:26,683 --> 00:20:28,393
Sounds like a plan.
463
00:20:28,477 --> 00:20:30,187
(both laughing)
464
00:20:34,024 --> 00:20:35,984
MARGE:
Is that hail coming down?
465
00:20:36,068 --> 00:20:37,277
HOMER:
It's just dream hail.
466
00:20:37,361 --> 00:20:38,737
Ow! Ooh! Ow!
467
00:20:38,820 --> 00:20:40,656
Dream hail!
(screaming)
468
00:20:40,739 --> 00:20:42,032
Hey, there's a dream truck.
469
00:20:42,115 --> 00:20:43,408
-(thuds)
-Ow!
470
00:20:47,621 --> 00:20:52,459
{\an8}♪ When you were little,
you dreamed you were big ♪
471
00:20:52,542 --> 00:20:57,297
{\an8}♪ You must have been something,
a real tiny kid ♪
472
00:20:57,381 --> 00:21:02,427
{\an8}♪ When you were big
and needed advice ♪
473
00:21:02,511 --> 00:21:04,972
{\an8}♪ You reached for your mom ♪
474
00:21:05,055 --> 00:21:10,060
{\an8}♪ You dreamed me alive ♪
475
00:21:10,143 --> 00:21:15,649
{\an8}♪ And your dream had a name ♪
476
00:21:15,732 --> 00:21:20,821
{\an8}♪ And the name told your story ♪
477
00:21:20,904 --> 00:21:25,617
{\an8}♪ It's called growing up ♪
478
00:21:25,701 --> 00:21:31,707
{\an8}♪ You're the dream operator ♪
479
00:21:33,792 --> 00:21:37,129
{\an8}Subtitled by A. Vandelay