1 00:00:02,460 --> 00:00:04,170 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,214 (barks, whimpers) 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,510 D'oh! 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,178 (grunts) 5 00:00:28,403 --> 00:00:29,571 {\an8}(beep) 6 00:00:29,654 --> 00:00:31,906 {\an8}(whirring) 7 00:00:31,990 --> 00:00:32,907 {\an8}(door creaks) 8 00:00:32,991 --> 00:00:33,908 {\an8}(buzzing) 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,452 {\an8}(zapping) 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,123 {\an8}Item being procured: 11 00:00:40,206 --> 00:00:42,709 {\an8}one standard-sized paper clip. 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,879 {\an8}Hmm. 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,301 {\an8}Did you guys see that stupid foul call 14 00:00:51,384 --> 00:00:52,844 {\an8}in the game last night? 15 00:00:52,927 --> 00:00:56,389 {\an8}See it? We followed the ref home and beat the crap out of him. 16 00:00:56,473 --> 00:00:59,142 {\an8}Yeah, I still think that might have been a kid who worked at Foot Locker. 17 00:00:59,225 --> 00:01:00,727 {\an8}Hey, the supply room's open. 18 00:01:00,810 --> 00:01:02,312 {\an8}I better close it. 19 00:01:04,689 --> 00:01:08,526 {\an8}Unguarded stuff...! 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,570 {\an8}(grunts, chuckles) 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,781 {\an8}Attention, lovers of free office supplies! 22 00:01:12,864 --> 00:01:16,576 {\an8}Come and steal things you can easily afford! 23 00:01:16,659 --> 00:01:18,995 {\an8}♪♪ 24 00:01:23,750 --> 00:01:26,419 {\an8}(sizzling) 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,172 {\an8}♪♪ 26 00:01:30,090 --> 00:01:32,926 {\an8}(loud scraping, rattling) 27 00:01:33,009 --> 00:01:34,928 {\an8}(horn honking, tires screech) 28 00:01:35,929 --> 00:01:37,680 {\an8}(stapling) 29 00:01:37,764 --> 00:01:39,224 {\an8}(chuckles) 30 00:01:39,307 --> 00:01:42,811 {\an8}Can someone open this bottle of mother wolf placenta for me? 31 00:01:42,894 --> 00:01:45,188 {\an8}(gasps) Mr. Burns! 32 00:01:45,271 --> 00:01:47,023 {\an8}-Save me, panic! -Huh? 33 00:01:48,024 --> 00:01:50,276 {\an8}MAN: Oh! 34 00:01:50,360 --> 00:01:51,569 {\an8}Whoo-hoo! 35 00:01:51,653 --> 00:01:52,487 {\an8}(rapid clicking) 36 00:01:52,570 --> 00:01:54,656 {\an8}(gasps) My rubberized bands! 37 00:01:54,739 --> 00:01:55,824 {\an8}My binder clips! 38 00:01:55,907 --> 00:01:58,159 {\an8}(shudders) My accordion Post-its! 39 00:01:58,243 --> 00:01:59,410 {\an8}(screams) 40 00:01:59,494 --> 00:02:01,704 {\an8}(tires screeching) 41 00:02:01,788 --> 00:02:04,707 {\an8}Oh, Lenny, why would you steal my bear? 42 00:02:04,791 --> 00:02:06,709 {\an8}I just wanted something to cuddle at night. 43 00:02:06,793 --> 00:02:07,919 {\an8}That's my cuddle bear! 44 00:02:08,002 --> 00:02:10,505 {\an8}I loved him, I shot him-- he's mine! 45 00:02:10,588 --> 00:02:11,589 {\an8}(crow caws) 46 00:02:11,673 --> 00:02:12,966 {\an8}It has come to my attention 47 00:02:13,049 --> 00:02:14,759 {\an8}that you lunch-bagging wage lizards 48 00:02:14,843 --> 00:02:16,177 {\an8}are robbing me blind. 49 00:02:16,261 --> 00:02:19,889 {\an8}If you paid us better, we wouldn't have to steal! 50 00:02:19,973 --> 00:02:21,349 {\an8}You don't even work here! 51 00:02:21,432 --> 00:02:24,185 {\an8}Wha...?! You mean I've been calling in sick for nothing? 52 00:02:24,269 --> 00:02:26,604 {\an8}I might not be here tomorrow, that's for sure. 53 00:02:26,688 --> 00:02:28,148 {\an8}Only one of you monkeys wasn't caught 54 00:02:28,231 --> 00:02:30,191 {\an8}with his sticky paw in my tin cup. 55 00:02:30,275 --> 00:02:31,484 {\an8}Homer Simpson. 56 00:02:31,568 --> 00:02:33,194 {\an8}(chuckles) How you doing there? 57 00:02:33,278 --> 00:02:35,613 {\an8}Wow, he threw us under the bus, 58 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 {\an8}and now he's sitting in the bus driver's lap. 59 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 {\an8}Now, Simpson, how is it that you alone 60 00:02:39,784 --> 00:02:42,954 {\an8}managed to keep your moral compass pointed to true north? 61 00:02:43,037 --> 00:02:45,081 {\an8}Well, sir, before I do anything, 62 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 {\an8}I stop and ask myself: 63 00:02:47,250 --> 00:02:50,128 {\an8}"What would Jesus and Mr. Burns do?" 64 00:02:50,211 --> 00:02:52,130 {\an8}You are garbage made flesh! 65 00:02:52,213 --> 00:02:53,381 {\an8}This is a mockery! 66 00:02:53,464 --> 00:02:56,426 {\an8}Hush! Now, while Simpson gets the day off, 67 00:02:56,509 --> 00:02:58,636 {\an8}the rest of you will write 30-page essays entitled 68 00:02:58,720 --> 00:03:01,472 {\an8}"Homer Simpson: Moral Lodestar." 69 00:03:01,556 --> 00:03:03,099 {\an8}Question: Can we have fun with it? 70 00:03:03,183 --> 00:03:04,267 {\an8}No, you may not. 71 00:03:04,350 --> 00:03:06,102 {\an8}(grumbling) 72 00:03:06,186 --> 00:03:07,437 {\an8}(birds chirping) 73 00:03:07,520 --> 00:03:09,105 {\an8}(chuckles) You know, boy, 74 00:03:09,189 --> 00:03:11,983 {\an8}my dad used to take me fishing just like this. 75 00:03:12,066 --> 00:03:14,194 {\an8}(text chimes sounding) 76 00:03:14,277 --> 00:03:17,197 {\an8}(chuckles) More angry texts from work. 77 00:03:17,280 --> 00:03:20,283 {\an8}(Bart whistles) That's a lot of eights. 78 00:03:20,366 --> 00:03:22,785 {\an8}(laughs) I can't believe you got all your friends in trouble 79 00:03:22,869 --> 00:03:24,454 {\an8}and you got the day off! 80 00:03:24,537 --> 00:03:26,873 {\an8}Hey, it's called karma. 81 00:03:27,790 --> 00:03:29,959 {\an8}Isn't karma where if you do something bad, 82 00:03:30,043 --> 00:03:31,628 {\an8}bad things happen to you? 83 00:03:31,711 --> 00:03:34,631 {\an8}(chuckles) A common misconception. 84 00:03:35,298 --> 00:03:37,175 Suck it, karma! Yeah! 85 00:03:37,258 --> 00:03:39,010 I'm talking to you, karma! 86 00:03:39,093 --> 00:03:40,345 Ha-ha-ha! 87 00:03:40,428 --> 00:03:42,222 Karma's a bitch, karma! 88 00:03:43,223 --> 00:03:44,724 (yawns) 89 00:03:44,807 --> 00:03:48,561 Ah, nothing better than a lazy Saturday morning 90 00:03:48,645 --> 00:03:51,397 lying in a warm, moist bed, 91 00:03:51,481 --> 00:03:53,274 because weekends are... 92 00:03:53,358 --> 00:03:54,776 Moist?! 93 00:03:54,859 --> 00:03:56,569 I wet the bed! 94 00:03:56,653 --> 00:03:59,989 The one embarrassing thing I've never done! 95 00:04:04,410 --> 00:04:06,162 (whimpering) 96 00:04:06,246 --> 00:04:07,247 (muttering) 97 00:04:07,330 --> 00:04:09,916 Marge, from time to time I've heard you speak 98 00:04:09,999 --> 00:04:12,585 of a "washing machine." 99 00:04:12,669 --> 00:04:14,837 Where would I find this marvelous contraption? 100 00:04:14,921 --> 00:04:17,674 Why? Are you going to do the laundry? 101 00:04:18,758 --> 00:04:21,344 Not just the laundry. That would be weird, 102 00:04:21,427 --> 00:04:22,887 and you might ask questions. 103 00:04:22,971 --> 00:04:24,681 I'm gonna do all the chores. 104 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 {\an8}HOMER'S BRAIN: What the hell are you doing? 105 00:04:27,058 --> 00:04:29,894 Don't yell at me, brain. This happened on your watch. 106 00:04:29,978 --> 00:04:32,730 You have two jobs-- thinking and bladder control! 107 00:04:32,814 --> 00:04:34,357 {\an8}I'm doing the best with what I got. 108 00:04:34,440 --> 00:04:36,567 {\an8}All you feed me is reality shows! 109 00:04:36,651 --> 00:04:39,612 I like to watch Lamar Odom play Xbox 110 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 while his giant wife yells at him. 111 00:04:41,489 --> 00:04:43,366 Is that so nuts?! 112 00:04:44,367 --> 00:04:45,451 Huh?! 113 00:04:46,452 --> 00:04:48,121 Yeah, shut you up. 114 00:04:48,204 --> 00:04:49,539 (birds chirping) 115 00:04:50,790 --> 00:04:52,917 Now, I'm sure yesterday's incident 116 00:04:53,001 --> 00:04:55,962 of urination domination was a one-time deal. 117 00:04:56,045 --> 00:04:58,548 But just to make sure... 118 00:04:58,631 --> 00:04:59,632 (shrieks) 119 00:04:59,716 --> 00:05:03,011 Oh, why can't I cork my wang-wine? 120 00:05:03,094 --> 00:05:04,345 Homer... 121 00:05:04,429 --> 00:05:07,557 you do not yet understand the meaning of karma. 122 00:05:07,640 --> 00:05:10,143 But isn't karma just an expression of the dharma? 123 00:05:10,226 --> 00:05:12,645 (stammering) That is beside the point, okay? 124 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 If something bad is happening to you, 125 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 it must be because of something you did to others. 126 00:05:17,150 --> 00:05:19,277 (gasps) Deep down, I must be feeling guilty 127 00:05:19,360 --> 00:05:21,279 about getting my friends in trouble! 128 00:05:21,362 --> 00:05:25,158 And my problem won't stop till I make things right with them! 129 00:05:25,241 --> 00:05:29,078 But first, a little more sleep, hm? 130 00:05:29,162 --> 00:05:31,372 -(grunting) -(snoring) 131 00:05:33,291 --> 00:05:36,294 This is the best "I'm sorry" party Homer's ever thrown. 132 00:05:36,377 --> 00:05:37,545 Who the hell are you? 133 00:05:37,628 --> 00:05:39,255 I'm sorry. Cheese on that? 134 00:05:39,339 --> 00:05:41,049 Sorry. Hey, Lenny. 135 00:05:41,132 --> 00:05:43,718 Sorry. One more announcement. 136 00:05:43,801 --> 00:05:47,680 Make sure you whack "piñata me" and not "real me." 137 00:05:47,764 --> 00:05:50,475 (grunting) 138 00:05:51,601 --> 00:05:53,394 A lot of work went into this thing. 139 00:05:53,478 --> 00:05:55,438 (grunting) 140 00:05:55,521 --> 00:05:56,856 Die! Die! 141 00:05:56,939 --> 00:05:58,858 -Die! -So, I got to know, 142 00:05:58,941 --> 00:06:00,276 do you guys forgive me? 143 00:06:00,360 --> 00:06:01,611 OTHERS: Oh, yeah! 144 00:06:02,987 --> 00:06:06,199 Ain't no problem that free food and free booze won't fix. 145 00:06:06,282 --> 00:06:08,201 Free?! Uh... 146 00:06:08,284 --> 00:06:09,535 Oh... 147 00:06:09,619 --> 00:06:11,371 Free it is! 148 00:06:11,454 --> 00:06:12,789 (cheering, whooping) 149 00:06:12,872 --> 00:06:14,040 Thanks, guys. 150 00:06:14,123 --> 00:06:15,375 (chuckles) 151 00:06:15,458 --> 00:06:16,667 Tomorrow morning 152 00:06:16,751 --> 00:06:19,796 my sheets will be as dry as the surface of Mars, 153 00:06:19,879 --> 00:06:21,130 except for the poles. 154 00:06:21,214 --> 00:06:22,465 (birds chirping) 155 00:06:27,095 --> 00:06:28,638 (gasps) What the...? 156 00:06:28,721 --> 00:06:30,056 Wet? Again? 157 00:06:30,139 --> 00:06:32,975 Oh, I did the right thing for nothing! 158 00:06:33,059 --> 00:06:35,937 There's only one solution left. 159 00:06:36,938 --> 00:06:38,064 (grunting) 160 00:06:39,232 --> 00:06:40,566 Mm-hmm. 161 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 Mm-hmm-hmm. 162 00:06:49,867 --> 00:06:51,577 MAN (over loudspeakers): Homer Simpson! 163 00:06:51,661 --> 00:06:55,456 You forgot your receipt for your adult bed-wetting product! 164 00:06:55,540 --> 00:06:58,418 Homer Simpson! Are you there?! 165 00:06:58,501 --> 00:06:59,710 (light scraping) 166 00:07:05,049 --> 00:07:07,718 Mm-hmm, okay. 167 00:07:07,802 --> 00:07:11,389 Place detection pad here. 168 00:07:11,472 --> 00:07:15,017 Connect alarm hook-up... here. 169 00:07:15,101 --> 00:07:18,729 Now, that's what I call looking out for number one. 170 00:07:18,813 --> 00:07:20,231 (chuckles) 171 00:07:21,065 --> 00:07:23,234 (Homer snoring) 172 00:07:23,317 --> 00:07:24,235 (alarm blaring) 173 00:07:24,318 --> 00:07:26,362 (gasps) What's going on? 174 00:07:26,446 --> 00:07:28,322 Uh, uh, that was just the fire alarm. 175 00:07:28,406 --> 00:07:29,991 Try to go back to sleep. 176 00:07:30,074 --> 00:07:31,534 (grunting) Shut up! 177 00:07:31,617 --> 00:07:33,619 -(alarm stops) -(gasps) 178 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 (laughs) Whoa-hoa-hoa! 179 00:07:34,871 --> 00:07:35,872 What's going on? 180 00:07:35,955 --> 00:07:37,248 Is this a joke? 181 00:07:37,331 --> 00:07:41,127 Son, I'm afraid the Uralarm Whiz-no-more 9000 182 00:07:41,210 --> 00:07:42,420 is no joke. 183 00:07:42,503 --> 00:07:43,838 What is going on? 184 00:07:43,921 --> 00:07:45,006 (groans) 185 00:07:45,089 --> 00:07:47,008 Kids, there's something I have to tell you. 186 00:07:47,091 --> 00:07:49,218 Your mother and I are wetting the bed. 187 00:07:49,302 --> 00:07:50,970 We're wetting the bed? 188 00:07:51,053 --> 00:07:53,681 Hey, when you were pregnant, everything was "we." 189 00:07:53,764 --> 00:07:55,016 (grumbles) 190 00:07:55,099 --> 00:07:56,350 (smooching, moaning) 191 00:07:56,434 --> 00:07:57,935 HOMER: I'm so turned on. 192 00:07:58,019 --> 00:08:00,396 (both moaning) 193 00:08:01,898 --> 00:08:03,691 -(grumbles) -What? 194 00:08:03,774 --> 00:08:05,318 I'm sorry, Homie. 195 00:08:05,401 --> 00:08:07,361 A diaper just isn't sexy. 196 00:08:07,445 --> 00:08:08,863 What about Cupid? 197 00:08:08,946 --> 00:08:10,156 He's smokin' hot. 198 00:08:10,239 --> 00:08:11,824 He's a baby with wings. 199 00:08:11,908 --> 00:08:15,661 Marge, it's not the diaper, it's what's inside. 200 00:08:15,745 --> 00:08:17,121 (chuckles) 201 00:08:17,205 --> 00:08:20,875 (singing striptease music) 202 00:08:20,958 --> 00:08:23,044 (continues singing striptease music) 203 00:08:23,127 --> 00:08:25,421 That's just not doing it for me. 204 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Oh... 205 00:08:28,299 --> 00:08:29,550 (Homer snoring) 206 00:08:29,634 --> 00:08:32,303 (continues snoring) 207 00:08:34,388 --> 00:08:36,474 ♪♪ 208 00:08:38,851 --> 00:08:41,771 (explosion, yelling) 209 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 Professor Frink, are you all right? 210 00:08:45,149 --> 00:08:47,193 Oh, yes, yes, I'm fine, my dear. 211 00:08:47,276 --> 00:08:50,404 I was just trying to get past the New York Times pay-wall, 212 00:08:50,488 --> 00:08:51,531 and then kaboy! 213 00:08:51,614 --> 00:08:53,866 And what brings you out in the middle of the night? 214 00:08:53,950 --> 00:08:55,993 It's kind of embarrassing. 215 00:08:56,077 --> 00:08:59,038 Yes, I heard about your husband's bed-wetting problem. 216 00:08:59,121 --> 00:09:01,123 How do you know about it? 217 00:09:01,207 --> 00:09:03,709 Tweeted by Bart, re-tweeted by Krusty. 218 00:09:03,793 --> 00:09:04,961 (grumbles) 219 00:09:05,044 --> 00:09:06,420 Well, perhaps I can help. 220 00:09:06,504 --> 00:09:08,381 You see, I have invented a device 221 00:09:08,464 --> 00:09:11,425 that allows you to enter someone else's dreams 222 00:09:11,509 --> 00:09:13,469 and explore their subconscious. 223 00:09:13,553 --> 00:09:16,514 So we can go inside Homer's sleeping mind 224 00:09:16,597 --> 00:09:18,391 and find out why he's wetting the bed? 225 00:09:18,474 --> 00:09:20,351 Uh, yes. In fact, I just used it 226 00:09:20,434 --> 00:09:23,646 to cure another Springfielder of his particular obsession. 227 00:09:23,729 --> 00:09:26,148 Normal Stu likes normal things! 228 00:09:26,232 --> 00:09:27,316 Hmm. 229 00:09:27,400 --> 00:09:28,985 (Homer snoring) 230 00:09:30,027 --> 00:09:31,612 (continues snoring) 231 00:09:31,696 --> 00:09:34,532 We're actually entering Dad's dreams? 232 00:09:34,615 --> 00:09:36,617 Yes, yes. You see, it's the only way 233 00:09:36,701 --> 00:09:39,662 you can uncover the psychological trauma 234 00:09:39,745 --> 00:09:42,582 that is causing your father's secret shame. 235 00:09:42,665 --> 00:09:44,584 Why does Maggie have to go? 236 00:09:44,667 --> 00:09:46,377 What am I, a babysitter?! 237 00:09:46,460 --> 00:09:47,545 (click) 238 00:09:47,628 --> 00:09:49,797 (sigh) So no school for me. 239 00:09:49,880 --> 00:09:51,465 (whooshing, zapping) 240 00:09:51,549 --> 00:09:54,594 ♪♪ 241 00:09:54,677 --> 00:09:56,804 (grunting) 242 00:09:56,887 --> 00:09:59,265 (chuckles) Hey, guys, whatcha doing in my dream? 243 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 Trying to fix your broken brain. 244 00:10:00,975 --> 00:10:02,226 My brain's fine. 245 00:10:02,310 --> 00:10:05,187 In my dreams, I'm an intermediate skier! 246 00:10:06,272 --> 00:10:08,357 ♪♪ 247 00:10:08,441 --> 00:10:10,109 (Maggie sucking pacifier) 248 00:10:10,192 --> 00:10:13,613 (sinister laughter) 249 00:10:13,696 --> 00:10:15,656 Ski patrol! Everybody be cool! 250 00:10:15,740 --> 00:10:17,658 It's Death! I recognize him 251 00:10:17,742 --> 00:10:19,785 from 40th birthday cards. 252 00:10:19,869 --> 00:10:21,370 (Death chuckling) 253 00:10:21,454 --> 00:10:23,331 Homie, this might be a clue. 254 00:10:23,414 --> 00:10:24,624 What's in that coffin 255 00:10:24,707 --> 00:10:26,959 could be behind your nighttime oopsies. 256 00:10:27,043 --> 00:10:28,461 You wet the bed?! 257 00:10:28,544 --> 00:10:31,380 Oh... great! Now Death knows! 258 00:10:32,840 --> 00:10:35,593 (whimpering) 259 00:10:35,676 --> 00:10:36,761 (screams) 260 00:10:36,844 --> 00:10:37,762 What do you see? 261 00:10:37,845 --> 00:10:39,764 Uh, nothing, typical dream nonsense. 262 00:10:43,684 --> 00:10:44,852 (all screaming) 263 00:10:44,935 --> 00:10:46,062 Relax. 264 00:10:46,145 --> 00:10:48,230 Everyone knows that if you die in a dream, 265 00:10:48,314 --> 00:10:49,440 you just wake up. 266 00:10:49,523 --> 00:10:50,733 (phone rings) 267 00:10:50,816 --> 00:10:52,485 Oh, uh, actually, 268 00:10:52,568 --> 00:10:56,447 because I neglected to install the latest Adobe Acrobat update, 269 00:10:56,530 --> 00:10:59,742 if you die in the dream, you die in real life. 270 00:10:59,825 --> 00:11:02,036 -(gasps) -Incidentally, I've also proven 271 00:11:02,119 --> 00:11:05,581 that Hell is real, and everyone goes there. Frink out. 272 00:11:05,665 --> 00:11:08,417 (all screaming) 273 00:11:12,505 --> 00:11:14,674 (screaming) 274 00:11:14,757 --> 00:11:16,884 Wait a minute, I can't die. 275 00:11:16,967 --> 00:11:18,761 (roaring) 276 00:11:18,844 --> 00:11:20,513 Mommy. 277 00:11:21,514 --> 00:11:22,515 (screaming resumes) 278 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 Listen, everyone. 279 00:11:23,683 --> 00:11:25,726 We should fall asleep in this dream. 280 00:11:25,810 --> 00:11:26,852 One minute at this level 281 00:11:26,936 --> 00:11:29,772 equals two hours one dream level below. 282 00:11:29,855 --> 00:11:31,107 Wait, dreams have rules? 283 00:11:31,190 --> 00:11:32,858 Everything has rules, Bart. 284 00:11:32,942 --> 00:11:34,860 Not me, when I hit the dance floor. 285 00:11:34,944 --> 00:11:37,154 (making goofy noises) 286 00:11:41,450 --> 00:11:43,494 Ooh-ooh-ooh! Ah-ah-ah! 287 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 (snoring) 288 00:11:53,546 --> 00:11:55,131 -(belches) -Bart! 289 00:11:55,214 --> 00:11:57,967 Can the chatter and fetch me a baloney sandwich. 290 00:11:58,050 --> 00:12:00,428 Why don't you fetch it yourself, man. 291 00:12:01,429 --> 00:12:03,222 Bart's making faces! 292 00:12:03,305 --> 00:12:05,933 Shut up, you kids, and bring me baloney. 293 00:12:06,016 --> 00:12:07,852 (grunting) 294 00:12:07,935 --> 00:12:10,146 Wait nicely. 295 00:12:10,229 --> 00:12:12,440 Simpson family? 296 00:12:14,567 --> 00:12:17,319 Now, I believe that to solve Homer's problem, 297 00:12:17,403 --> 00:12:19,864 he must face what's inside the coffin. 298 00:12:19,947 --> 00:12:23,033 Forget it, Doc. What if that's my marriage in there? 299 00:12:23,117 --> 00:12:25,619 Marriage, shmarriage. What's in the box, man? 300 00:12:27,288 --> 00:12:28,372 (yelling) 301 00:12:29,790 --> 00:12:32,293 See what your monkeyshines have done, boy? 302 00:12:32,376 --> 00:12:34,837 Still smells better than your gym socks, man. 303 00:12:34,920 --> 00:12:36,046 Why you little... 304 00:12:36,130 --> 00:12:39,717 I'll teach you to make fun of my socks. 305 00:12:39,800 --> 00:12:42,219 Here, quick! Everyone into my dream! 306 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 (gasps) 307 00:12:50,352 --> 00:12:54,482 {\an8}What brings thy merry band to Stratford's plains? 308 00:12:54,565 --> 00:12:56,025 Forsooth, a myst'ry doth confound... 309 00:12:56,108 --> 00:12:57,818 In your dreams. 310 00:13:00,529 --> 00:13:02,323 We never do my thing. 311 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 Ooh... 312 00:13:07,828 --> 00:13:08,913 Huh? 313 00:13:08,996 --> 00:13:10,998 (grunts, gasps) 314 00:13:11,081 --> 00:13:12,666 I know this dream. 315 00:13:14,418 --> 00:13:16,587 It's the land of my innermost thoughts 316 00:13:16,670 --> 00:13:18,047 and fondest desires. 317 00:13:18,130 --> 00:13:19,965 At last we'll get to the bottom of... 318 00:13:20,049 --> 00:13:21,592 WOMAN: Welcome back, handsome. 319 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 (nervous giggles) 320 00:13:25,095 --> 00:13:27,181 Uh, Marge, this is my friend Keggy. 321 00:13:27,264 --> 00:13:29,433 Mmm... 322 00:13:29,517 --> 00:13:30,643 Oh... 323 00:13:59,171 --> 00:14:00,756 (doors ding) 324 00:14:04,093 --> 00:14:08,389 In this fantasy Kwik-E-Mart, you get your change in bacon. 325 00:14:08,472 --> 00:14:09,473 Whoo-hoo! 326 00:14:14,395 --> 00:14:17,398 MOES: In this place mothers are for drunk driving. 327 00:14:17,481 --> 00:14:19,817 ALL: Chug! Chug! Chug! 328 00:14:19,900 --> 00:14:21,902 Hey Dad, if this is your fantasy world, 329 00:14:21,986 --> 00:14:23,237 how come Flanders is here? 330 00:14:23,320 --> 00:14:24,655 Hi-diddly-ho, dream team! 331 00:14:24,738 --> 00:14:25,990 (screams) 332 00:14:26,073 --> 00:14:27,408 Where's my God now? 333 00:14:27,491 --> 00:14:30,160 -(laughing) -Homie! 334 00:14:30,244 --> 00:14:32,413 We're here to find answers to your problem. 335 00:14:32,496 --> 00:14:34,081 We know there's a marriage in trouble, 336 00:14:34,164 --> 00:14:36,834 and it has something to do with fish. 337 00:14:36,917 --> 00:14:38,419 Oh, lighten up, Marge. 338 00:14:38,502 --> 00:14:40,170 I take you to the Disneyland of me, 339 00:14:40,254 --> 00:14:42,715 and you just want to go to the lost and found. 340 00:14:42,798 --> 00:14:43,799 Well, guess what? 341 00:14:43,883 --> 00:14:46,093 We're staying in this dream forever. 342 00:14:48,512 --> 00:14:50,347 (laughing) 343 00:14:50,431 --> 00:14:53,309 Whoo-hoo! (laughs) Wheeee! 344 00:14:53,392 --> 00:14:55,936 I'm in me! (laughs) 345 00:14:56,020 --> 00:14:58,230 Oh, I love the down part! 346 00:14:58,314 --> 00:14:59,773 Here it comes! Whoo-hoo! 347 00:15:01,025 --> 00:15:03,027 (humming) 348 00:15:05,195 --> 00:15:08,699 Unplug these people, Dr. Ker-dork-ian! 349 00:15:08,782 --> 00:15:11,160 Oh, you foolish man, if I unhook them now, 350 00:15:11,243 --> 00:15:13,579 I won't know if this is safe to use on chimps! 351 00:15:13,662 --> 00:15:15,039 All right, I'll do it myself. 352 00:15:15,122 --> 00:15:16,749 -Give me that, give me it! -No! 353 00:15:16,832 --> 00:15:18,792 Oh, the largeness! 354 00:15:30,012 --> 00:15:31,639 (screaming) 355 00:15:41,231 --> 00:15:42,483 (shrieks) Quick! 356 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 Gum up the gears with Moes. 357 00:15:48,572 --> 00:15:50,282 Hey, you know what's good for cleaning Moe gunk 358 00:15:50,366 --> 00:15:51,408 out of your gears? 359 00:15:51,492 --> 00:15:52,910 White vinegar. Yeah. 360 00:15:52,993 --> 00:15:53,994 (screaming) 361 00:16:00,709 --> 00:16:02,836 (slow-motion grunting) 362 00:16:02,920 --> 00:16:05,756 (slow-motion) Glayyyviiin! 363 00:16:07,967 --> 00:16:10,386 Uh, we're gonna be here a long time. 364 00:16:13,889 --> 00:16:17,685 (slow-motion) Oh, the maaaachiiine... 365 00:16:25,067 --> 00:16:27,069 (yelling) 366 00:16:29,947 --> 00:16:32,032 Oh, Death, you're a lifesaver. 367 00:16:39,748 --> 00:16:40,666 Thank you, Death. 368 00:16:40,749 --> 00:16:42,751 I am not... 369 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 Death. 370 00:16:43,919 --> 00:16:45,879 -Mom?! -KIDS: Gramma! 371 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Mona, you're alive? 372 00:16:47,840 --> 00:16:50,759 No, but I live on in Homer's dreams. 373 00:16:50,843 --> 00:16:52,803 Just like my hair. 374 00:16:52,886 --> 00:16:55,931 That's Jennifer Aniston's hair on Friends. 375 00:16:56,015 --> 00:16:59,768 Exactly like Chandler, always criticizing. 376 00:16:59,852 --> 00:17:01,854 Now, I have something to show you. 377 00:17:01,937 --> 00:17:05,357 Something that just might help Homer wake up dry. 378 00:17:07,026 --> 00:17:08,944 HOMER: Wow! 379 00:17:09,028 --> 00:17:11,363 Roomy. 380 00:17:12,865 --> 00:17:14,616 (film projector whirring) 381 00:17:14,700 --> 00:17:16,785 While you boys are out playing in the boat, 382 00:17:16,869 --> 00:17:19,079 I'll go to the store and pick us up some dinner. 383 00:17:19,163 --> 00:17:21,290 No need. With two Simpson men in the boat, 384 00:17:21,373 --> 00:17:24,126 we'll bring you back a pile of fish. 385 00:17:24,209 --> 00:17:27,129 I'm in charge of the tackle box. 386 00:17:27,212 --> 00:17:29,715 What...? (choking) 387 00:17:29,798 --> 00:17:31,884 (laughs) And we're off. 388 00:17:31,967 --> 00:17:33,886 (choking) Good-bye! 389 00:17:33,969 --> 00:17:37,097 (laughs) Man, Homer, you've always been a loser. 390 00:17:37,181 --> 00:17:38,474 Why you little...! 391 00:17:38,557 --> 00:17:42,227 There's nothing in this dream world that can't strangle you! 392 00:17:43,645 --> 00:17:47,483 Um, I heard you and Mommy yelling again last night. 393 00:17:47,566 --> 00:17:49,443 Oh, no, no. 394 00:17:49,526 --> 00:17:51,361 It was just a TV show. 395 00:17:51,445 --> 00:17:54,656 Mitch Miller was yelling at one of his idiot singers. 396 00:17:54,740 --> 00:17:57,201 You just concentrate on catching the fish 397 00:17:57,284 --> 00:18:00,204 and not whether there'll be someone there to cook it. 398 00:18:00,287 --> 00:18:01,747 I got a bite! 399 00:18:01,830 --> 00:18:03,499 We got a fish! We got a fish! 400 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 All right, settle down there, boy. 401 00:18:05,417 --> 00:18:07,127 After we eat it, can we let it go? 402 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 Can we catch a submarine? 403 00:18:08,837 --> 00:18:10,130 (both scream) 404 00:18:12,466 --> 00:18:14,802 MONA: You got home hours late with no fish. 405 00:18:14,885 --> 00:18:16,386 {\an8}It was only a few weeks later 406 00:18:16,470 --> 00:18:18,138 {\an8}that I left your father for good. 407 00:18:18,222 --> 00:18:21,433 You left him because I tipped the boat over 408 00:18:21,517 --> 00:18:23,060 and ruined the vacation? 409 00:18:23,143 --> 00:18:24,228 Pathetic. 410 00:18:24,311 --> 00:18:25,979 A kid who can't keep his parents' marriage together 411 00:18:26,063 --> 00:18:27,481 is no kid at all. 412 00:18:27,564 --> 00:18:31,401 It's true! I failed the basic duty of childhood. 413 00:18:31,485 --> 00:18:34,071 (gasps) And then when I took Bart fishing, 414 00:18:34,154 --> 00:18:37,282 it all came back, and the guilt made me wet the bed. 415 00:18:37,366 --> 00:18:40,160 Case closed. Mm-hmm. 416 00:18:40,244 --> 00:18:42,037 Now, let's return our dream skis. 417 00:18:42,121 --> 00:18:43,872 -Case not closed. -Hmm? 418 00:18:43,956 --> 00:18:46,625 Homer, you have nothing to feel guilty about, 419 00:18:46,708 --> 00:18:49,336 and I can show you. Roll the film, Cletus. 420 00:18:49,419 --> 00:18:50,963 "Roll the film, Cletus." 421 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 "Kiss me, Cletus." 422 00:18:52,214 --> 00:18:54,383 Whatever you say, boss lady. 423 00:18:55,759 --> 00:18:57,302 Sorry, Mona. 424 00:18:57,386 --> 00:19:00,180 We had more of an adventure than we planned on. 425 00:19:00,264 --> 00:19:01,640 It's okay, Abe. 426 00:19:01,723 --> 00:19:04,434 You brought back the only treasure I care about. 427 00:19:06,019 --> 00:19:09,022 And when the time came that I had to leave your father, 428 00:19:09,106 --> 00:19:11,275 I knew you were in good hands. 429 00:19:11,358 --> 00:19:14,361 I'm cured! I'll never wet the bed again. 430 00:19:14,444 --> 00:19:16,488 And maybe you'll stop overeating, too. 431 00:19:16,572 --> 00:19:17,948 No can do, baby. 432 00:19:18,031 --> 00:19:19,783 (loud rumbling) 433 00:19:21,368 --> 00:19:23,203 And never forget, Homer: 434 00:19:23,287 --> 00:19:27,207 the three of us will always be together, in your memory. 435 00:19:27,291 --> 00:19:29,251 Right next to the movie trivia. 436 00:19:29,334 --> 00:19:31,170 Stanley Kubrick wanted Robin Williams 437 00:19:31,253 --> 00:19:32,337 to star in The Shining. 438 00:19:32,421 --> 00:19:36,175 Casablanca was originally going to star Ronald Reagan. 439 00:19:36,258 --> 00:19:38,343 There was a Grease 2, and I wasn't in it. 440 00:19:38,427 --> 00:19:39,928 Whoa! Hey, watch it! 441 00:19:40,012 --> 00:19:41,763 -There you go again. -Shazbot! 442 00:19:41,847 --> 00:19:45,058 And now you'd better run along, sweetheart. 443 00:19:45,142 --> 00:19:46,727 Good-bye. 444 00:19:49,313 --> 00:19:51,523 Hmm? 445 00:19:51,607 --> 00:19:52,566 Hmm? 446 00:19:52,649 --> 00:19:54,234 Huh? 447 00:19:54,318 --> 00:19:56,361 (mumbles) 448 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 (grunts) 449 00:19:58,238 --> 00:20:00,991 (gasping) 450 00:20:01,074 --> 00:20:02,910 Whoo-hoo! I'm dry! 451 00:20:02,993 --> 00:20:06,038 Come on, everybody, feel Daddy's underpants! 452 00:20:06,121 --> 00:20:07,581 We'll take your word for it. 453 00:20:08,999 --> 00:20:10,334 So what do I do again? 454 00:20:10,417 --> 00:20:11,543 Spin the top. 455 00:20:11,627 --> 00:20:13,795 If it falls over, we're in reality. 456 00:20:13,879 --> 00:20:16,506 If it spins forever, we're still in a dream. 457 00:20:16,590 --> 00:20:17,591 All right. 458 00:20:19,927 --> 00:20:21,386 Look at it go! 459 00:20:21,470 --> 00:20:22,888 All right! 460 00:20:22,971 --> 00:20:24,389 Hey, since it's a dream, 461 00:20:24,473 --> 00:20:26,600 let's ride our bikes naked around town. 462 00:20:26,683 --> 00:20:28,393 Sounds like a plan. 463 00:20:28,477 --> 00:20:30,187 (both laughing) 464 00:20:34,024 --> 00:20:35,984 MARGE: Is that hail coming down? 465 00:20:36,068 --> 00:20:37,277 HOMER: It's just dream hail. 466 00:20:37,361 --> 00:20:38,737 Ow! Ooh! Ow! 467 00:20:38,820 --> 00:20:40,656 Dream hail! (screaming) 468 00:20:40,739 --> 00:20:42,032 Hey, there's a dream truck. 469 00:20:42,115 --> 00:20:43,408 -(thuds) -Ow! 470 00:20:47,621 --> 00:20:52,459 {\an8}♪ When you were little, you dreamed you were big ♪ 471 00:20:52,542 --> 00:20:57,297 {\an8}♪ You must have been something, a real tiny kid ♪ 472 00:20:57,381 --> 00:21:02,427 {\an8}♪ When you were big and needed advice ♪ 473 00:21:02,511 --> 00:21:04,972 {\an8}♪ You reached for your mom ♪ 474 00:21:05,055 --> 00:21:10,060 {\an8}♪ You dreamed me alive ♪ 475 00:21:10,143 --> 00:21:15,649 {\an8}♪ And your dream had a name ♪ 476 00:21:15,732 --> 00:21:20,821 {\an8}♪ And the name told your story ♪ 477 00:21:20,904 --> 00:21:25,617 {\an8}♪ It's called growing up ♪ 478 00:21:25,701 --> 00:21:31,707 {\an8}♪ You're the dream operator ♪ 479 00:21:33,792 --> 00:21:37,129 {\an8}Subtitled by A. Vandelay