1
00:00:04,004 --> 00:00:06,506
SIMPSONIT
2
00:00:15,849 --> 00:00:18,852
OPETTAJILLE EI OLE "RUMUUSVEROA"
3
00:00:50,633 --> 00:00:52,177
Hiljaa!
4
00:00:52,260 --> 00:00:53,219
NUHJUINEN HOTELLI
5
00:01:20,080 --> 00:01:21,456
HUONE VUOKRATAAN
6
00:01:21,539 --> 00:01:24,584
ISTUMINEN 5 SENTTIÄ
7
00:01:51,903 --> 00:01:52,987
SPRINGFIELDIN OSTOSKESKUS
8
00:01:53,071 --> 00:01:55,573
AUTOT 3: UUSIA OHEISTUOTTEITA
JACKASS: HAUTAJAISET
9
00:01:56,032 --> 00:01:58,993
Mikä olisi sopiva leffa teille?
10
00:01:59,077 --> 00:02:03,832
Ei, ei... Nyt löytyi.
Hilpeät pikkutontut 2.
11
00:02:03,915 --> 00:02:06,084
-Kaksi lasta.
-Se on vauvojen leffa.
12
00:02:06,167 --> 00:02:09,754
Katsokaa mitä haluatte.
Toin teidät tänne hengissä.
13
00:02:09,838 --> 00:02:14,759
Lähdenkin tästä nauttimaan kulttuurista.
Ruokakulttuurista!
14
00:02:18,805 --> 00:02:22,767
{\an8}Koska vahdin painoani,
en syö onnenkeksin paperia.
15
00:02:22,851 --> 00:02:24,936
SYÖ VÄHEMMÄN, ELÄT PIDEMPÄÄN
16
00:02:31,943 --> 00:02:34,904
URHEILUPALATSI
17
00:02:35,363 --> 00:02:39,075
{\an8}En voi olla huomaamatta,
että olette lähellä kuolemaa.
18
00:02:39,159 --> 00:02:41,661
{\an8}Lähempänä kuin uskotkaan.
19
00:02:50,211 --> 00:02:53,214
{\an8}-Saako sinua kutsua Homeriksi?
-Mikä sinun nimesi on?
20
00:02:53,298 --> 00:02:56,885
{\an8}Minun ei tarvitse kertoa.
Kuinka pitkään haluat elää?
21
00:02:56,968 --> 00:03:03,183
Niin pitkään, että voin nauttia
Margen kanssa eläkepäivistä.
22
00:03:03,766 --> 00:03:10,106
{\an8}-Lenny kuulemma kaatui pahasti.
-Myös tohtori Hibbert kaatui.
23
00:03:10,190 --> 00:03:12,817
{\an8}Sellaista se kaatuilu on.
24
00:03:13,401 --> 00:03:17,572
{\an8}Autan sinua elämään sinne asti.
Jos hinnasta sovitaan.
25
00:03:17,655 --> 00:03:21,743
Tämä on Pepunvatkain 9000:
pehmustettu juoksualusta,
26
00:03:21,826 --> 00:03:26,331
nesteytystankki, teräväpiirto-tv,
oma juoksumatto koiralle,
27
00:03:26,414 --> 00:03:30,168
keskeytysnappula ja koulutusvääpelimoodi.
28
00:03:31,294 --> 00:03:33,963
{\an8}Liikettä! Vauhtia, läski!
29
00:03:34,047 --> 00:03:37,091
{\an8}Se on ohjelmoitu minua varten.
30
00:03:37,634 --> 00:03:39,969
{\an8}Ei minulla ole varaa tähän.
31
00:03:40,053 --> 00:03:43,640
{\an8}-Etkö voi maksaa kolmeasataa kuussa?
-En.
32
00:03:43,723 --> 00:03:47,352
{\an8}-Entä kympin päivässä?
-Helposti!
33
00:03:47,894 --> 00:03:50,980
{\an8}Oliko Hilpeät hanuritontut hyvä?
34
00:03:51,064 --> 00:03:55,068
{\an8}Katsoimme sen vain,
jotta voisimme dissata sitä.
35
00:03:55,151 --> 00:03:58,112
{\an8}-Riisu nuo.
-Ota ensin kuva.
36
00:03:58,196 --> 00:04:00,531
{\an8}Nyt!
37
00:04:00,615 --> 00:04:04,744
{\an8}Me katsotaan
honkkarikauhuleffan uusintaversio:
38
00:04:04,827 --> 00:04:08,790
{\an8}Ryömintätila.
Se perustuu Paxing Kongjianiin.
39
00:04:08,873 --> 00:04:14,671
{\an8}En tule. Sinusta leffan mimmit
saavat vain ansionsa mukaan.
40
00:04:14,754 --> 00:04:19,676
{\an8}Shauna, jos me ei katsota leffoja
kauheista ryömintätiloista,
41
00:04:19,759 --> 00:04:24,013
{\an8}miten me tiedetään mitä tehdä,
jos me joudutaan sellaiseen?
42
00:04:24,097 --> 00:04:28,810
{\an8}-Se on vain ajan kysymys.
-Katson Jennifer Aniston -leffan,
43
00:04:28,893 --> 00:04:32,480
jonka julisteessa
hän pyörittelee silmiään.
44
00:04:32,563 --> 00:04:36,150
{\an8}En halua, että menet leffaan yksin.
45
00:04:36,234 --> 00:04:38,987
{\an8}Vedät pervoja puoleesi.
46
00:04:39,070 --> 00:04:44,075
Etsin sinulle seuralaisen.
Jonkun vaarattoman.
47
00:04:45,660 --> 00:04:49,706
Meillä on sopimus.
Esiliina ei saa olla nöyryyttävä.
48
00:04:49,789 --> 00:04:52,750
-Hyvä pointti.
-Entä tuo?
49
00:04:52,834 --> 00:04:58,631
Simpson? Katsotaanpa.
Ei haituvia, leikkitatska -
50
00:04:58,715 --> 00:05:02,385
ja maitohampaitakin on vielä pari.
51
00:05:02,468 --> 00:05:06,848
Selkeä esiteini.
Pysyttele Shaunan lähellä.
52
00:05:06,931 --> 00:05:13,396
Syytän sinua, jos joku edes
hipaisee hänen tekokynsiään.
53
00:05:13,479 --> 00:05:17,650
Ala tulla. Paras murha
on aina leffan alussa.
54
00:05:19,277 --> 00:05:21,070
Ei silmäluomiani!
55
00:05:21,696 --> 00:05:27,118
Aloitko tapailla minua,
jotta saisit ostettua kukkakauppani?
56
00:05:27,201 --> 00:05:29,871
Vain sinun vuokrasopimuksesi -
57
00:05:29,954 --> 00:05:33,916
esti minua rakentamasta
tähän hevoskrematorion,
58
00:05:34,000 --> 00:05:36,627
mutta sillä ei ole enää väliä.
59
00:05:38,671 --> 00:05:41,758
Näimme kundin takamuksen. Häivytään.
60
00:05:43,051 --> 00:05:47,638
Voin panna tortillaasi kaksia eri papuja.
61
00:05:47,722 --> 00:05:51,309
Teen mitä vain ilmaisten papujen eteen.
62
00:05:51,392 --> 00:05:55,897
Nimilappu, tiedätkö kuka hänen
kundikaverinsa on? Jimbo Jones.
63
00:05:55,980 --> 00:06:00,360
Menen lajittelemaan tortilloja.
Maissi, vehnä, gluteeniton...
64
00:06:00,443 --> 00:06:03,696
Kaksi yhdessä? Nyt pitää täyttää kaavake.
65
00:06:03,780 --> 00:06:07,992
Et voi pettää kundia,
jolla on pääkallopaita.
66
00:06:08,076 --> 00:06:12,663
Ei Jimbo välitä minusta.
Hän ei edes huomannut sivulettiäni.
67
00:06:12,747 --> 00:06:16,250
Aika siisti. Ihan kuin päässäsi
tappelisi käärmeitä.
68
00:06:16,334 --> 00:06:20,546
-Aivan!
-Olet aika välkky tokaluokkalaiseksi.
69
00:06:20,630 --> 00:06:24,759
Olen neljännellä,
mutta luen tokaluokkalaisen tasolla.
70
00:06:24,842 --> 00:06:28,012
Minussa voi olla jotain vikaa.
71
00:06:28,096 --> 00:06:31,849
Pitikin katsoa se leffa
ennen ryömintätilan siivousta.
72
00:06:31,933 --> 00:06:37,271
Nyt lähdetään kotiin!
Säästin omaisuuden toimituskuluissa.
73
00:06:41,275 --> 00:06:44,529
-Pitää lähteä.
-Älä hoppuile, Simpson.
74
00:06:44,612 --> 00:06:48,032
Tapaat Shaunan taas huomenna.
75
00:06:49,367 --> 00:06:52,161
-Miksi?
-Me mennään seminaariin.
76
00:06:52,245 --> 00:06:55,832
"Lounasrahojen ryöstäminen
rahattomassa yhteiskunnassa."
77
00:06:55,915 --> 00:07:01,254
-Me ryöstetään seminaarin pitäjä.
-Kyllä me tekemistä keksitään.
78
00:07:05,591 --> 00:07:08,010
Tämä se vasta on elämää.
79
00:07:10,847 --> 00:07:13,683
Outoa. Kainaloni kostuvat.
80
00:07:13,766 --> 00:07:19,689
Telkkari on yhdistetty nettiin.
Voit katsella vanhoja sarjoja.
81
00:07:20,773 --> 00:07:24,861
Nähty, nähty, brittiversio
oli parempi, käsikirjoitettu.
82
00:07:24,944 --> 00:07:26,779
Hukassa?
83
00:07:26,863 --> 00:07:32,827
Siinä ihmisiä jää loukkuun saarelle
joka on täynnä mysteerejä.
84
00:07:32,910 --> 00:07:36,539
Ensimmäinen ja viimeinen
kausi olivat suosittuja.
85
00:07:36,622 --> 00:07:39,292
Saaret viihdyttävät joka kerta.
86
00:07:39,375 --> 00:07:41,752
Aina Gilliganin saaresta Iwo Jimaan.
87
00:07:45,089 --> 00:07:47,008
Lento-onnettomuus!
88
00:07:49,427 --> 00:07:54,223
Tuo takauma herätti vain lisää kysymyksiä.
89
00:07:57,643 --> 00:08:03,691
Voi luoja! Kookospähkinän sisällä
on kissa, joka minulla oli lapsena.
90
00:08:03,774 --> 00:08:07,153
Ja sen pannassa on lentomme numero.
91
00:08:07,236 --> 00:08:10,490
-Kiirastuli.
-Missä me olemme?
92
00:08:13,159 --> 00:08:15,953
Olipa mahtava avausjakso!
93
00:08:16,037 --> 00:08:20,082
Kaikki mysteerit
selviävät varmasti lopussa.
94
00:08:34,680 --> 00:08:37,141
Mennään. Näytä viattomalta.
95
00:08:39,477 --> 00:08:43,731
-Tarkastan laukkusi, neiti.
-En ole pöllinyt mitään.
96
00:08:43,814 --> 00:08:48,528
Jos Shaunalle sattuu jotain,
hakkaan sinut pääsi sisältä.
97
00:08:51,864 --> 00:08:54,909
-Minä pöllin tämän.
-Varastitko hajuvettä?
98
00:08:54,992 --> 00:08:58,120
Toki. Käytän sitä jatkuvasti.
99
00:09:00,206 --> 00:09:04,460
Sinä lähdet nyt kanssani ostarin putkaan.
100
00:09:04,544 --> 00:09:08,548
-Eikö tuossa ollut ennen pehmolelukauppa?
-Hiljaa.
101
00:09:12,510 --> 00:09:16,222
Tosi siistiä! Otit syyt niskoillesi.
102
00:09:16,305 --> 00:09:19,225
Kukaan ei ole auttanut minua ennen.
103
00:09:20,142 --> 00:09:24,355
-Älä huoli, hän ei pääse pitkälle.
-En osaa enää käyttää jalkojani.
104
00:09:24,981 --> 00:09:27,233
Tulehan.
105
00:09:27,316 --> 00:09:30,611
Hukkasimme kerran
Maggien tässä kaupassa.
106
00:09:30,695 --> 00:09:35,950
-Tässä on minun kiitokseni.
-Mitä minä haluaisin tytöltä...
107
00:09:36,033 --> 00:09:39,161
Samanlaiset kuin isällä!
108
00:09:48,087 --> 00:09:51,048
Et ole koskenutkaan perunamuusiisi.
109
00:09:52,466 --> 00:09:54,969
-Lisää rintaa?
-Ei!
110
00:09:55,052 --> 00:09:57,972
Tarjosin sinulle kananrintaa, pönttö.
111
00:09:58,055 --> 00:10:00,975
Ettekö tajua, että olen vasta kymmenen?
112
00:10:01,058 --> 00:10:04,645
Et saa jälkkäriä, ellet syö ruokaasi.
113
00:10:04,729 --> 00:10:09,859
-Pikkuleivät eivät nyt kiinnosta.
-Taidan palata juoksumatolle.
114
00:10:11,819 --> 00:10:15,364
Hän liikkuu muttei laihdu yhtään.
115
00:10:15,448 --> 00:10:18,618
Ehkä kaikki paino putoaa kerralla.
116
00:10:18,701 --> 00:10:23,831
Älä usko Homerin puheita.
Hänen ensimmäinen sanansa oli valhe.
117
00:10:24,624 --> 00:10:27,627
-Kuka tuon teki?
-Äiti.
118
00:10:27,710 --> 00:10:32,131
Tekikö? Sitten minä mökötän
hänelle kertomatta syytä.
119
00:10:46,354 --> 00:10:49,732
Se, jonka kanssa puhuit aiemmin,
en ollut minä.
120
00:10:49,815 --> 00:10:53,986
Nyt olen tässä, mutta sekunnin
päästä katoan lopullisesti.
121
00:10:54,070 --> 00:10:56,364
Saatan palata!
122
00:10:59,283 --> 00:11:05,164
Laavaotus! Siksi se siis näytettiin
edellisen jakson kertauksessa.
123
00:11:05,247 --> 00:11:12,129
Homer! Käytätkö kallista juoksumattoasi
viisi vuotta vanhan sarjan katsomiseen?
124
00:11:12,213 --> 00:11:17,176
Kun halusin katsoa sarjaa silloin,
kutsuit sitä yksitoikkoiseksi!
125
00:11:17,259 --> 00:11:20,930
Ratkaistavia mysteerejä on valtavasti.
126
00:11:21,013 --> 00:11:24,100
{\an8}Jos korealaiset eivät puhu englantia,
127
00:11:24,183 --> 00:11:29,855
{\an8}miksi he tekivät ristikkoa,
johon tuli sana enigma takaperin?
128
00:11:29,939 --> 00:11:35,111
{\an8}-Mitä se tarkoittaa?
-Juokse juoksumatollasi tai palauta se.
129
00:11:35,194 --> 00:11:38,239
-Mistä sitten katson telkkaria?
-Telkkarista.
130
00:11:38,322 --> 00:11:41,659
-Missä sitten kävelen?
-Maassa!
131
00:11:41,742 --> 00:11:44,745
-Missä...
-Tämä on tyhmin riitamme koskaan.
132
00:11:44,829 --> 00:11:48,207
-On meillä ollut tyhmempiäkin!
-Tuskin.
133
00:11:49,500 --> 00:11:54,672
Moi, Pierunaama.
Vahdit eilen naistani hyvin.
134
00:11:57,758 --> 00:12:02,513
-Mitä haluat tehdä?
-Kaataa sinut lätäkköön ja paeta.
135
00:12:02,596 --> 00:12:08,060
Ehkä ei pitäisi pettää Jimboa.
Hän on ostanut minulle purkkaa.
136
00:12:08,144 --> 00:12:12,148
Saan ehkä maksaa tästä,
mutta Jimbo on nuija.
137
00:12:12,231 --> 00:12:14,442
Saat paremmankin.
138
00:12:14,525 --> 00:12:19,613
Ajattelit minun parastani
oman terveytesi uhalla. Tule.
139
00:12:19,697 --> 00:12:23,159
Unohdin kouria sinua hyvästiksi.
140
00:12:30,416 --> 00:12:35,337
{\an8}Viimeinkin! Tässä jaksossa
yksi kysymys saa vastauksen.
141
00:12:36,505 --> 00:12:42,011
{\an8}Homie! Lapset ovat ulkona,
ja Maggie nukkuu.
142
00:12:42,094 --> 00:12:47,349
-Kiva. Maltatko odottaa 104 tuntia?
-En!
143
00:12:47,433 --> 00:12:52,521
Hän lähti pois ja paiskasi oven.
Mitä se tarkoittaa?
144
00:12:52,605 --> 00:12:57,109
-Että olen vihainen!
-Älä tee hätiköityjä johtopäätöksiä.
145
00:13:04,867 --> 00:13:08,329
REHTORI
146
00:13:17,129 --> 00:13:19,507
Sinun heiniäsi, Ralphie.
147
00:13:39,068 --> 00:13:41,362
ALAIKÄISTEN ILTA
148
00:13:55,251 --> 00:13:59,421
Et taida pahemmin
kunnioittaa minua, Simpson.
149
00:13:59,505 --> 00:14:03,300
Kuka nyt pitää pipoa uima-altaalla?
150
00:14:07,471 --> 00:14:10,140
Epäreilua. Tuo on hillitöntä.
151
00:14:14,061 --> 00:14:19,692
-Ei hevosenleikkiä altaalla!
-Ei tämä ole leikkiä vaan kosto.
152
00:14:20,484 --> 00:14:25,489
Tuota... Saatoit löytää
porsaanreiän. Minäpä kysyn.
153
00:14:25,573 --> 00:14:29,702
Hei, Abby. En soita vuorolistasta!
154
00:14:29,785 --> 00:14:33,414
Voinko muuten hoitaa
lauantain vuoron keskiviikkona?
155
00:14:33,497 --> 00:14:36,250
Simpson, valmistaudu...
156
00:14:37,334 --> 00:14:41,380
-Altaan vierellä ei juosta!
-Olen nurmella.
157
00:14:43,549 --> 00:14:45,968
Kaikki vain kiertävät sääntöjä.
158
00:15:11,744 --> 00:15:13,996
Hyvä. Äiti rökittää heidät.
159
00:15:14,079 --> 00:15:17,333
No, mitäs Jimbo, Dorf ja Ernie?
160
00:15:20,252 --> 00:15:24,757
Bart ei ole kotona, mutta hänen
olisi hyvä saada uusia kavereita.
161
00:15:24,840 --> 00:15:26,926
Jääkää odottamaan.
162
00:15:27,009 --> 00:15:30,429
-Hei, Bart.
-Ai sinä.
163
00:15:30,512 --> 00:15:34,266
Miehet ajattelevat aina kielellään.
Tulin auttamaan.
164
00:15:34,350 --> 00:15:38,020
Mene sitten näyttämään
Jimbolle kaikki hinkkisi.
165
00:15:38,103 --> 00:15:42,107
Sanoit, että hän on nuija
ja että saan paremmankin.
166
00:15:45,694 --> 00:15:50,616
Tule. Vien sinut paikkaan,
jossa nörtit ja luuserit ovat turvassa.
167
00:15:50,699 --> 00:15:54,411
Et kai vie minua jonkin sillan alle?
168
00:15:54,495 --> 00:15:57,373
On minulla toinenkin vaihtoehto.
169
00:15:57,456 --> 00:16:02,544
-Käsitelkää Bartin alushousuja varovasti.
-Toki, rouva Simpson.
170
00:16:04,046 --> 00:16:09,301
Pitäkää tätä Asgårdina
ja minua kaikkinäkevänä Heimdallina.
171
00:16:09,385 --> 00:16:13,138
Kaikkinäkevänä?
Milloin näit viimeksi jalkasi?
172
00:16:13,222 --> 00:16:16,725
Nyt riittää.
He ovat täällä, kiusaajatoverini.
173
00:16:16,809 --> 00:16:19,228
Me tullaan kohta.
174
00:16:19,311 --> 00:16:22,022
-Oletko sinä kiusaaja?
-Netissä.
175
00:16:22,106 --> 00:16:26,402
Haluan tehdä jotain,
mitä voin tehdä makuulla.
176
00:16:26,485 --> 00:16:31,407
Jouduit juuri fleimisotaan
teinitytön kanssa.
177
00:16:31,490 --> 00:16:33,325
Pane parastasi.
178
00:16:42,668 --> 00:16:47,965
Teit minusta selvää jälkeä
ponnaria ja tohveleita myöten.
179
00:16:48,048 --> 00:16:52,344
Häivy äläkä palaa, ellet halua
ostaa vanhoja Justus-sarjiksia.
180
00:16:52,428 --> 00:16:55,639
Pino maksaa taalan.
181
00:16:56,724 --> 00:17:00,561
Kiitos, että tulitte
Hukassa-keskusteluryhmääni.
182
00:17:00,644 --> 00:17:04,565
Mahtava sarja.
Oli hienoa, kun eversti Darkwater...
183
00:17:04,648 --> 00:17:09,903
Ei paljastuksia. Olen nähnyt
vasta kolmoskauden 17. jakson.
184
00:17:09,987 --> 00:17:14,283
Et siis tiedä,
että koko viitoskausi oli hanurista.
185
00:17:14,366 --> 00:17:19,455
-Paljastus!
-Rauhoitu. Kyseessä on pelkkä tv-sarja.
186
00:17:20,831 --> 00:17:22,624
Paljastus!
187
00:17:22,708 --> 00:17:26,378
Homer, yritän nukuttaa Maggien.
188
00:17:26,462 --> 00:17:32,468
Anteeksi, kulta. Isi juttelee
kavereineen Hukassa-sarjasta.
189
00:17:32,551 --> 00:17:37,056
Puhumme siitä, miksi kone putosi,
mutta ihmisiä ei kupsahtanut.
190
00:17:37,139 --> 00:17:39,349
Minäpä kerron sarjastasi.
191
00:17:39,433 --> 00:17:43,562
Saari on oikeasti 25 kilometrin
päässä Long Beachista.
192
00:17:43,645 --> 00:17:45,898
Kolmosovi johti helvettiin,
193
00:17:45,981 --> 00:17:49,443
vaikka sarjan tekijät
aluksi toisin väittivätkin,
194
00:17:49,526 --> 00:17:53,072
ja koko Hukassa-universumi
on pelkkä hiekanjyvänen -
195
00:17:53,155 --> 00:17:55,908
kosmisessa kissanhiekkalaatikossa!
196
00:17:55,991 --> 00:17:59,745
Kiitoksia. Pilasit sarjani.
197
00:17:59,828 --> 00:18:04,166
Minäpä kerron sinulle
paljastuksen avioliitostamme.
198
00:18:04,249 --> 00:18:08,170
Se ei ole nyt hyvässä hapessa.
199
00:18:08,253 --> 00:18:11,298
Keskustellaan nyt sitten tästä.
200
00:18:11,381 --> 00:18:14,593
-Minusta ne nahistelevat.
-Ei, vaan kinaavat.
201
00:18:14,676 --> 00:18:18,430
-Pidätkö minua idioottina?
-Tiedän, mitä tästä seuraa.
202
00:18:18,514 --> 00:18:20,891
Antakaa aseenne minulle.
203
00:18:24,186 --> 00:18:27,940
Nyt puhutaankin siitä, mitä Carl haluaa.
204
00:18:38,659 --> 00:18:43,288
He vahtivat kaikkia ovia.
Vain kommando pääsisi sisään tai ulos.
205
00:18:43,372 --> 00:18:47,376
-Hei, kyyhkyläiset.
-Mitä sinä täällä teet?
206
00:18:47,459 --> 00:18:54,091
Olen seurannut touhujasi kaukaa
ja odottanut, että joudut pulaan.
207
00:18:54,174 --> 00:18:58,387
-Ehkä minä voin auttaa.
-Kundikaverini on pönttö.
208
00:18:58,470 --> 00:19:01,849
Veljesi taas on pösilö,
josta on tulossa urpo.
209
00:19:01,932 --> 00:19:04,059
Älä muuta sano.
210
00:19:04,601 --> 00:19:07,938
Karitsa on palannut teuraalle.
211
00:19:08,564 --> 00:19:12,067
-Kirjoita tuo muistiin.
-Muistan sen kyllä.
212
00:19:12,151 --> 00:19:16,488
Minusta Shaunan ei pitäisi valita
kumpaakaan teistä vaan itsensä.
213
00:19:17,281 --> 00:19:19,324
Isosiskosi on oikeassa.
214
00:19:19,408 --> 00:19:22,911
-Etkö halua minua?
-Haluan tutustua itseeni.
215
00:19:22,995 --> 00:19:27,583
Siinä minua voi auttaa vain
huomattavasti vanhempi mies.
216
00:19:27,666 --> 00:19:30,669
Se pervo on oikea onnenpoika.
217
00:19:30,752 --> 00:19:34,548
Lisa, oletko ulkona tohveleissa?
Tule sisään.
218
00:19:34,631 --> 00:19:38,886
-Meitä kutsutaan, Bart.
-Älä hätiköi, Simpson.
219
00:19:38,969 --> 00:19:43,182
-Mitä minun pitikään tehdä?
-Olisit kirjoittanut sen muistiin.
220
00:19:43,265 --> 00:19:48,395
Jos kirjoittaisin kaiken muistiin,
hakkaamiselle ei jäisi aikaa.
221
00:19:48,478 --> 00:19:50,564
Kirjoita tuo muistiin.
222
00:19:53,066 --> 00:19:59,031
Mokoma Marge pilasi
miehen ja tv-sarjan välisen suhteen.
223
00:19:59,114 --> 00:20:03,911
Tilittäisin parhaalle kaverilleni,
mutta se sattuu olemaan Marge.
224
00:20:03,994 --> 00:20:06,205
Tule makuuhuoneeseen.
225
00:20:08,332 --> 00:20:13,086
Juhlitko kanssani sarjan päättymistä?
226
00:20:15,339 --> 00:20:18,800
Ei hätää. Hän vain iskostaa minuun
Herran pelkoa.
227
00:20:18,884 --> 00:20:24,097
-Eipä sitten tulla häiritsemään.
-Oikein hauskaa iltaa.
228
00:20:42,074 --> 00:20:45,661
Hämmentävää, vai mitä?
229
00:21:36,628 --> 00:21:40,007
{\an8}Tekstitys: Juho Lähde