1 00:00:04,004 --> 00:00:06,506 SIMPSONIT 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,852 OPETTAJILLE EI OLE "RUMUUSVEROA" 3 00:00:50,633 --> 00:00:52,177 Hiljaa! 4 00:00:52,260 --> 00:00:53,219 NUHJUINEN HOTELLI 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,456 HUONE VUOKRATAAN 6 00:01:21,539 --> 00:01:24,584 ISTUMINEN 5 SENTTIÄ 7 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 SPRINGFIELDIN OSTOSKESKUS 8 00:01:53,071 --> 00:01:55,573 AUTOT 3: UUSIA OHEISTUOTTEITA JACKASS: HAUTAJAISET 9 00:01:56,032 --> 00:01:58,993 Mikä olisi sopiva leffa teille? 10 00:01:59,077 --> 00:02:03,832 Ei, ei... Nyt löytyi. Hilpeät pikkutontut 2. 11 00:02:03,915 --> 00:02:06,084 -Kaksi lasta. -Se on vauvojen leffa. 12 00:02:06,167 --> 00:02:09,754 Katsokaa mitä haluatte. Toin teidät tänne hengissä. 13 00:02:09,838 --> 00:02:14,759 Lähdenkin tästä nauttimaan kulttuurista. Ruokakulttuurista! 14 00:02:18,805 --> 00:02:22,767 {\an8}Koska vahdin painoani, en syö onnenkeksin paperia. 15 00:02:22,851 --> 00:02:24,936 SYÖ VÄHEMMÄN, ELÄT PIDEMPÄÄN 16 00:02:31,943 --> 00:02:34,904 URHEILUPALATSI 17 00:02:35,363 --> 00:02:39,075 {\an8}En voi olla huomaamatta, että olette lähellä kuolemaa. 18 00:02:39,159 --> 00:02:41,661 {\an8}Lähempänä kuin uskotkaan. 19 00:02:50,211 --> 00:02:53,214 {\an8}-Saako sinua kutsua Homeriksi? -Mikä sinun nimesi on? 20 00:02:53,298 --> 00:02:56,885 {\an8}Minun ei tarvitse kertoa. Kuinka pitkään haluat elää? 21 00:02:56,968 --> 00:03:03,183 Niin pitkään, että voin nauttia Margen kanssa eläkepäivistä. 22 00:03:03,766 --> 00:03:10,106 {\an8}-Lenny kuulemma kaatui pahasti. -Myös tohtori Hibbert kaatui. 23 00:03:10,190 --> 00:03:12,817 {\an8}Sellaista se kaatuilu on. 24 00:03:13,401 --> 00:03:17,572 {\an8}Autan sinua elämään sinne asti. Jos hinnasta sovitaan. 25 00:03:17,655 --> 00:03:21,743 Tämä on Pepunvatkain 9000: pehmustettu juoksualusta, 26 00:03:21,826 --> 00:03:26,331 nesteytystankki, teräväpiirto-tv, oma juoksumatto koiralle, 27 00:03:26,414 --> 00:03:30,168 keskeytysnappula ja koulutusvääpelimoodi. 28 00:03:31,294 --> 00:03:33,963 {\an8}Liikettä! Vauhtia, läski! 29 00:03:34,047 --> 00:03:37,091 {\an8}Se on ohjelmoitu minua varten. 30 00:03:37,634 --> 00:03:39,969 {\an8}Ei minulla ole varaa tähän. 31 00:03:40,053 --> 00:03:43,640 {\an8}-Etkö voi maksaa kolmeasataa kuussa? -En. 32 00:03:43,723 --> 00:03:47,352 {\an8}-Entä kympin päivässä? -Helposti! 33 00:03:47,894 --> 00:03:50,980 {\an8}Oliko Hilpeät hanuritontut hyvä? 34 00:03:51,064 --> 00:03:55,068 {\an8}Katsoimme sen vain, jotta voisimme dissata sitä. 35 00:03:55,151 --> 00:03:58,112 {\an8}-Riisu nuo. -Ota ensin kuva. 36 00:03:58,196 --> 00:04:00,531 {\an8}Nyt! 37 00:04:00,615 --> 00:04:04,744 {\an8}Me katsotaan honkkarikauhuleffan uusintaversio: 38 00:04:04,827 --> 00:04:08,790 {\an8}Ryömintätila. Se perustuu Paxing Kongjianiin. 39 00:04:08,873 --> 00:04:14,671 {\an8}En tule. Sinusta leffan mimmit saavat vain ansionsa mukaan. 40 00:04:14,754 --> 00:04:19,676 {\an8}Shauna, jos me ei katsota leffoja kauheista ryömintätiloista, 41 00:04:19,759 --> 00:04:24,013 {\an8}miten me tiedetään mitä tehdä, jos me joudutaan sellaiseen? 42 00:04:24,097 --> 00:04:28,810 {\an8}-Se on vain ajan kysymys. -Katson Jennifer Aniston -leffan, 43 00:04:28,893 --> 00:04:32,480 jonka julisteessa hän pyörittelee silmiään. 44 00:04:32,563 --> 00:04:36,150 {\an8}En halua, että menet leffaan yksin. 45 00:04:36,234 --> 00:04:38,987 {\an8}Vedät pervoja puoleesi. 46 00:04:39,070 --> 00:04:44,075 Etsin sinulle seuralaisen. Jonkun vaarattoman. 47 00:04:45,660 --> 00:04:49,706 Meillä on sopimus. Esiliina ei saa olla nöyryyttävä. 48 00:04:49,789 --> 00:04:52,750 -Hyvä pointti. -Entä tuo? 49 00:04:52,834 --> 00:04:58,631 Simpson? Katsotaanpa. Ei haituvia, leikkitatska - 50 00:04:58,715 --> 00:05:02,385 ja maitohampaitakin on vielä pari. 51 00:05:02,468 --> 00:05:06,848 Selkeä esiteini. Pysyttele Shaunan lähellä. 52 00:05:06,931 --> 00:05:13,396 Syytän sinua, jos joku edes hipaisee hänen tekokynsiään. 53 00:05:13,479 --> 00:05:17,650 Ala tulla. Paras murha on aina leffan alussa. 54 00:05:19,277 --> 00:05:21,070 Ei silmäluomiani! 55 00:05:21,696 --> 00:05:27,118 Aloitko tapailla minua, jotta saisit ostettua kukkakauppani? 56 00:05:27,201 --> 00:05:29,871 Vain sinun vuokrasopimuksesi - 57 00:05:29,954 --> 00:05:33,916 esti minua rakentamasta tähän hevoskrematorion, 58 00:05:34,000 --> 00:05:36,627 mutta sillä ei ole enää väliä. 59 00:05:38,671 --> 00:05:41,758 Näimme kundin takamuksen. Häivytään. 60 00:05:43,051 --> 00:05:47,638 Voin panna tortillaasi kaksia eri papuja. 61 00:05:47,722 --> 00:05:51,309 Teen mitä vain ilmaisten papujen eteen. 62 00:05:51,392 --> 00:05:55,897 Nimilappu, tiedätkö kuka hänen kundikaverinsa on? Jimbo Jones. 63 00:05:55,980 --> 00:06:00,360 Menen lajittelemaan tortilloja. Maissi, vehnä, gluteeniton... 64 00:06:00,443 --> 00:06:03,696 Kaksi yhdessä? Nyt pitää täyttää kaavake. 65 00:06:03,780 --> 00:06:07,992 Et voi pettää kundia, jolla on pääkallopaita. 66 00:06:08,076 --> 00:06:12,663 Ei Jimbo välitä minusta. Hän ei edes huomannut sivulettiäni. 67 00:06:12,747 --> 00:06:16,250 Aika siisti. Ihan kuin päässäsi tappelisi käärmeitä. 68 00:06:16,334 --> 00:06:20,546 -Aivan! -Olet aika välkky tokaluokkalaiseksi. 69 00:06:20,630 --> 00:06:24,759 Olen neljännellä, mutta luen tokaluokkalaisen tasolla. 70 00:06:24,842 --> 00:06:28,012 Minussa voi olla jotain vikaa. 71 00:06:28,096 --> 00:06:31,849 Pitikin katsoa se leffa ennen ryömintätilan siivousta. 72 00:06:31,933 --> 00:06:37,271 Nyt lähdetään kotiin! Säästin omaisuuden toimituskuluissa. 73 00:06:41,275 --> 00:06:44,529 -Pitää lähteä. -Älä hoppuile, Simpson. 74 00:06:44,612 --> 00:06:48,032 Tapaat Shaunan taas huomenna. 75 00:06:49,367 --> 00:06:52,161 -Miksi? -Me mennään seminaariin. 76 00:06:52,245 --> 00:06:55,832 "Lounasrahojen ryöstäminen rahattomassa yhteiskunnassa." 77 00:06:55,915 --> 00:07:01,254 -Me ryöstetään seminaarin pitäjä. -Kyllä me tekemistä keksitään. 78 00:07:05,591 --> 00:07:08,010 Tämä se vasta on elämää. 79 00:07:10,847 --> 00:07:13,683 Outoa. Kainaloni kostuvat. 80 00:07:13,766 --> 00:07:19,689 Telkkari on yhdistetty nettiin. Voit katsella vanhoja sarjoja. 81 00:07:20,773 --> 00:07:24,861 Nähty, nähty, brittiversio oli parempi, käsikirjoitettu. 82 00:07:24,944 --> 00:07:26,779 Hukassa? 83 00:07:26,863 --> 00:07:32,827 Siinä ihmisiä jää loukkuun saarelle joka on täynnä mysteerejä. 84 00:07:32,910 --> 00:07:36,539 Ensimmäinen ja viimeinen kausi olivat suosittuja. 85 00:07:36,622 --> 00:07:39,292 Saaret viihdyttävät joka kerta. 86 00:07:39,375 --> 00:07:41,752 Aina Gilliganin saaresta Iwo Jimaan. 87 00:07:45,089 --> 00:07:47,008 Lento-onnettomuus! 88 00:07:49,427 --> 00:07:54,223 Tuo takauma herätti vain lisää kysymyksiä. 89 00:07:57,643 --> 00:08:03,691 Voi luoja! Kookospähkinän sisällä on kissa, joka minulla oli lapsena. 90 00:08:03,774 --> 00:08:07,153 Ja sen pannassa on lentomme numero. 91 00:08:07,236 --> 00:08:10,490 -Kiirastuli. -Missä me olemme? 92 00:08:13,159 --> 00:08:15,953 Olipa mahtava avausjakso! 93 00:08:16,037 --> 00:08:20,082 Kaikki mysteerit selviävät varmasti lopussa. 94 00:08:34,680 --> 00:08:37,141 Mennään. Näytä viattomalta. 95 00:08:39,477 --> 00:08:43,731 -Tarkastan laukkusi, neiti. -En ole pöllinyt mitään. 96 00:08:43,814 --> 00:08:48,528 Jos Shaunalle sattuu jotain, hakkaan sinut pääsi sisältä. 97 00:08:51,864 --> 00:08:54,909 -Minä pöllin tämän. -Varastitko hajuvettä? 98 00:08:54,992 --> 00:08:58,120 Toki. Käytän sitä jatkuvasti. 99 00:09:00,206 --> 00:09:04,460 Sinä lähdet nyt kanssani ostarin putkaan. 100 00:09:04,544 --> 00:09:08,548 -Eikö tuossa ollut ennen pehmolelukauppa? -Hiljaa. 101 00:09:12,510 --> 00:09:16,222 Tosi siistiä! Otit syyt niskoillesi. 102 00:09:16,305 --> 00:09:19,225 Kukaan ei ole auttanut minua ennen. 103 00:09:20,142 --> 00:09:24,355 -Älä huoli, hän ei pääse pitkälle. -En osaa enää käyttää jalkojani. 104 00:09:24,981 --> 00:09:27,233 Tulehan. 105 00:09:27,316 --> 00:09:30,611 Hukkasimme kerran Maggien tässä kaupassa. 106 00:09:30,695 --> 00:09:35,950 -Tässä on minun kiitokseni. -Mitä minä haluaisin tytöltä... 107 00:09:36,033 --> 00:09:39,161 Samanlaiset kuin isällä! 108 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 Et ole koskenutkaan perunamuusiisi. 109 00:09:52,466 --> 00:09:54,969 -Lisää rintaa? -Ei! 110 00:09:55,052 --> 00:09:57,972 Tarjosin sinulle kananrintaa, pönttö. 111 00:09:58,055 --> 00:10:00,975 Ettekö tajua, että olen vasta kymmenen? 112 00:10:01,058 --> 00:10:04,645 Et saa jälkkäriä, ellet syö ruokaasi. 113 00:10:04,729 --> 00:10:09,859 -Pikkuleivät eivät nyt kiinnosta. -Taidan palata juoksumatolle. 114 00:10:11,819 --> 00:10:15,364 Hän liikkuu muttei laihdu yhtään. 115 00:10:15,448 --> 00:10:18,618 Ehkä kaikki paino putoaa kerralla. 116 00:10:18,701 --> 00:10:23,831 Älä usko Homerin puheita. Hänen ensimmäinen sanansa oli valhe. 117 00:10:24,624 --> 00:10:27,627 -Kuka tuon teki? -Äiti. 118 00:10:27,710 --> 00:10:32,131 Tekikö? Sitten minä mökötän hänelle kertomatta syytä. 119 00:10:46,354 --> 00:10:49,732 Se, jonka kanssa puhuit aiemmin, en ollut minä. 120 00:10:49,815 --> 00:10:53,986 Nyt olen tässä, mutta sekunnin päästä katoan lopullisesti. 121 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 Saatan palata! 122 00:10:59,283 --> 00:11:05,164 Laavaotus! Siksi se siis näytettiin edellisen jakson kertauksessa. 123 00:11:05,247 --> 00:11:12,129 Homer! Käytätkö kallista juoksumattoasi viisi vuotta vanhan sarjan katsomiseen? 124 00:11:12,213 --> 00:11:17,176 Kun halusin katsoa sarjaa silloin, kutsuit sitä yksitoikkoiseksi! 125 00:11:17,259 --> 00:11:20,930 Ratkaistavia mysteerejä on valtavasti. 126 00:11:21,013 --> 00:11:24,100 {\an8}Jos korealaiset eivät puhu englantia, 127 00:11:24,183 --> 00:11:29,855 {\an8}miksi he tekivät ristikkoa, johon tuli sana enigma takaperin? 128 00:11:29,939 --> 00:11:35,111 {\an8}-Mitä se tarkoittaa? -Juokse juoksumatollasi tai palauta se. 129 00:11:35,194 --> 00:11:38,239 -Mistä sitten katson telkkaria? -Telkkarista. 130 00:11:38,322 --> 00:11:41,659 -Missä sitten kävelen? -Maassa! 131 00:11:41,742 --> 00:11:44,745 -Missä... -Tämä on tyhmin riitamme koskaan. 132 00:11:44,829 --> 00:11:48,207 -On meillä ollut tyhmempiäkin! -Tuskin. 133 00:11:49,500 --> 00:11:54,672 Moi, Pierunaama. Vahdit eilen naistani hyvin. 134 00:11:57,758 --> 00:12:02,513 -Mitä haluat tehdä? -Kaataa sinut lätäkköön ja paeta. 135 00:12:02,596 --> 00:12:08,060 Ehkä ei pitäisi pettää Jimboa. Hän on ostanut minulle purkkaa. 136 00:12:08,144 --> 00:12:12,148 Saan ehkä maksaa tästä, mutta Jimbo on nuija. 137 00:12:12,231 --> 00:12:14,442 Saat paremmankin. 138 00:12:14,525 --> 00:12:19,613 Ajattelit minun parastani oman terveytesi uhalla. Tule. 139 00:12:19,697 --> 00:12:23,159 Unohdin kouria sinua hyvästiksi. 140 00:12:30,416 --> 00:12:35,337 {\an8}Viimeinkin! Tässä jaksossa yksi kysymys saa vastauksen. 141 00:12:36,505 --> 00:12:42,011 {\an8}Homie! Lapset ovat ulkona, ja Maggie nukkuu. 142 00:12:42,094 --> 00:12:47,349 -Kiva. Maltatko odottaa 104 tuntia? -En! 143 00:12:47,433 --> 00:12:52,521 Hän lähti pois ja paiskasi oven. Mitä se tarkoittaa? 144 00:12:52,605 --> 00:12:57,109 -Että olen vihainen! -Älä tee hätiköityjä johtopäätöksiä. 145 00:13:04,867 --> 00:13:08,329 REHTORI 146 00:13:17,129 --> 00:13:19,507 Sinun heiniäsi, Ralphie. 147 00:13:39,068 --> 00:13:41,362 ALAIKÄISTEN ILTA 148 00:13:55,251 --> 00:13:59,421 Et taida pahemmin kunnioittaa minua, Simpson. 149 00:13:59,505 --> 00:14:03,300 Kuka nyt pitää pipoa uima-altaalla? 150 00:14:07,471 --> 00:14:10,140 Epäreilua. Tuo on hillitöntä. 151 00:14:14,061 --> 00:14:19,692 -Ei hevosenleikkiä altaalla! -Ei tämä ole leikkiä vaan kosto. 152 00:14:20,484 --> 00:14:25,489 Tuota... Saatoit löytää porsaanreiän. Minäpä kysyn. 153 00:14:25,573 --> 00:14:29,702 Hei, Abby. En soita vuorolistasta! 154 00:14:29,785 --> 00:14:33,414 Voinko muuten hoitaa lauantain vuoron keskiviikkona? 155 00:14:33,497 --> 00:14:36,250 Simpson, valmistaudu... 156 00:14:37,334 --> 00:14:41,380 -Altaan vierellä ei juosta! -Olen nurmella. 157 00:14:43,549 --> 00:14:45,968 Kaikki vain kiertävät sääntöjä. 158 00:15:11,744 --> 00:15:13,996 Hyvä. Äiti rökittää heidät. 159 00:15:14,079 --> 00:15:17,333 No, mitäs Jimbo, Dorf ja Ernie? 160 00:15:20,252 --> 00:15:24,757 Bart ei ole kotona, mutta hänen olisi hyvä saada uusia kavereita. 161 00:15:24,840 --> 00:15:26,926 Jääkää odottamaan. 162 00:15:27,009 --> 00:15:30,429 -Hei, Bart. -Ai sinä. 163 00:15:30,512 --> 00:15:34,266 Miehet ajattelevat aina kielellään. Tulin auttamaan. 164 00:15:34,350 --> 00:15:38,020 Mene sitten näyttämään Jimbolle kaikki hinkkisi. 165 00:15:38,103 --> 00:15:42,107 Sanoit, että hän on nuija ja että saan paremmankin. 166 00:15:45,694 --> 00:15:50,616 Tule. Vien sinut paikkaan, jossa nörtit ja luuserit ovat turvassa. 167 00:15:50,699 --> 00:15:54,411 Et kai vie minua jonkin sillan alle? 168 00:15:54,495 --> 00:15:57,373 On minulla toinenkin vaihtoehto. 169 00:15:57,456 --> 00:16:02,544 -Käsitelkää Bartin alushousuja varovasti. -Toki, rouva Simpson. 170 00:16:04,046 --> 00:16:09,301 Pitäkää tätä Asgårdina ja minua kaikkinäkevänä Heimdallina. 171 00:16:09,385 --> 00:16:13,138 Kaikkinäkevänä? Milloin näit viimeksi jalkasi? 172 00:16:13,222 --> 00:16:16,725 Nyt riittää. He ovat täällä, kiusaajatoverini. 173 00:16:16,809 --> 00:16:19,228 Me tullaan kohta. 174 00:16:19,311 --> 00:16:22,022 -Oletko sinä kiusaaja? -Netissä. 175 00:16:22,106 --> 00:16:26,402 Haluan tehdä jotain, mitä voin tehdä makuulla. 176 00:16:26,485 --> 00:16:31,407 Jouduit juuri fleimisotaan teinitytön kanssa. 177 00:16:31,490 --> 00:16:33,325 Pane parastasi. 178 00:16:42,668 --> 00:16:47,965 Teit minusta selvää jälkeä ponnaria ja tohveleita myöten. 179 00:16:48,048 --> 00:16:52,344 Häivy äläkä palaa, ellet halua ostaa vanhoja Justus-sarjiksia. 180 00:16:52,428 --> 00:16:55,639 Pino maksaa taalan. 181 00:16:56,724 --> 00:17:00,561 Kiitos, että tulitte Hukassa-keskusteluryhmääni. 182 00:17:00,644 --> 00:17:04,565 Mahtava sarja. Oli hienoa, kun eversti Darkwater... 183 00:17:04,648 --> 00:17:09,903 Ei paljastuksia. Olen nähnyt vasta kolmoskauden 17. jakson. 184 00:17:09,987 --> 00:17:14,283 Et siis tiedä, että koko viitoskausi oli hanurista. 185 00:17:14,366 --> 00:17:19,455 -Paljastus! -Rauhoitu. Kyseessä on pelkkä tv-sarja. 186 00:17:20,831 --> 00:17:22,624 Paljastus! 187 00:17:22,708 --> 00:17:26,378 Homer, yritän nukuttaa Maggien. 188 00:17:26,462 --> 00:17:32,468 Anteeksi, kulta. Isi juttelee kavereineen Hukassa-sarjasta. 189 00:17:32,551 --> 00:17:37,056 Puhumme siitä, miksi kone putosi, mutta ihmisiä ei kupsahtanut. 190 00:17:37,139 --> 00:17:39,349 Minäpä kerron sarjastasi. 191 00:17:39,433 --> 00:17:43,562 Saari on oikeasti 25 kilometrin päässä Long Beachista. 192 00:17:43,645 --> 00:17:45,898 Kolmosovi johti helvettiin, 193 00:17:45,981 --> 00:17:49,443 vaikka sarjan tekijät aluksi toisin väittivätkin, 194 00:17:49,526 --> 00:17:53,072 ja koko Hukassa-universumi on pelkkä hiekanjyvänen - 195 00:17:53,155 --> 00:17:55,908 kosmisessa kissanhiekkalaatikossa! 196 00:17:55,991 --> 00:17:59,745 Kiitoksia. Pilasit sarjani. 197 00:17:59,828 --> 00:18:04,166 Minäpä kerron sinulle paljastuksen avioliitostamme. 198 00:18:04,249 --> 00:18:08,170 Se ei ole nyt hyvässä hapessa. 199 00:18:08,253 --> 00:18:11,298 Keskustellaan nyt sitten tästä. 200 00:18:11,381 --> 00:18:14,593 -Minusta ne nahistelevat. -Ei, vaan kinaavat. 201 00:18:14,676 --> 00:18:18,430 -Pidätkö minua idioottina? -Tiedän, mitä tästä seuraa. 202 00:18:18,514 --> 00:18:20,891 Antakaa aseenne minulle. 203 00:18:24,186 --> 00:18:27,940 Nyt puhutaankin siitä, mitä Carl haluaa. 204 00:18:38,659 --> 00:18:43,288 He vahtivat kaikkia ovia. Vain kommando pääsisi sisään tai ulos. 205 00:18:43,372 --> 00:18:47,376 -Hei, kyyhkyläiset. -Mitä sinä täällä teet? 206 00:18:47,459 --> 00:18:54,091 Olen seurannut touhujasi kaukaa ja odottanut, että joudut pulaan. 207 00:18:54,174 --> 00:18:58,387 -Ehkä minä voin auttaa. -Kundikaverini on pönttö. 208 00:18:58,470 --> 00:19:01,849 Veljesi taas on pösilö, josta on tulossa urpo. 209 00:19:01,932 --> 00:19:04,059 Älä muuta sano. 210 00:19:04,601 --> 00:19:07,938 Karitsa on palannut teuraalle. 211 00:19:08,564 --> 00:19:12,067 -Kirjoita tuo muistiin. -Muistan sen kyllä. 212 00:19:12,151 --> 00:19:16,488 Minusta Shaunan ei pitäisi valita kumpaakaan teistä vaan itsensä. 213 00:19:17,281 --> 00:19:19,324 Isosiskosi on oikeassa. 214 00:19:19,408 --> 00:19:22,911 -Etkö halua minua? -Haluan tutustua itseeni. 215 00:19:22,995 --> 00:19:27,583 Siinä minua voi auttaa vain huomattavasti vanhempi mies. 216 00:19:27,666 --> 00:19:30,669 Se pervo on oikea onnenpoika. 217 00:19:30,752 --> 00:19:34,548 Lisa, oletko ulkona tohveleissa? Tule sisään. 218 00:19:34,631 --> 00:19:38,886 -Meitä kutsutaan, Bart. -Älä hätiköi, Simpson. 219 00:19:38,969 --> 00:19:43,182 -Mitä minun pitikään tehdä? -Olisit kirjoittanut sen muistiin. 220 00:19:43,265 --> 00:19:48,395 Jos kirjoittaisin kaiken muistiin, hakkaamiselle ei jäisi aikaa. 221 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Kirjoita tuo muistiin. 222 00:19:53,066 --> 00:19:59,031 Mokoma Marge pilasi miehen ja tv-sarjan välisen suhteen. 223 00:19:59,114 --> 00:20:03,911 Tilittäisin parhaalle kaverilleni, mutta se sattuu olemaan Marge. 224 00:20:03,994 --> 00:20:06,205 Tule makuuhuoneeseen. 225 00:20:08,332 --> 00:20:13,086 Juhlitko kanssani sarjan päättymistä? 226 00:20:15,339 --> 00:20:18,800 Ei hätää. Hän vain iskostaa minuun Herran pelkoa. 227 00:20:18,884 --> 00:20:24,097 -Eipä sitten tulla häiritsemään. -Oikein hauskaa iltaa. 228 00:20:42,074 --> 00:20:45,661 Hämmentävää, vai mitä? 229 00:21:36,628 --> 00:21:40,007 {\an8}Tekstitys: Juho Lähde