1 00:00:04,087 --> 00:00:05,880 Schyst. 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,507 {\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,847 FOX 25 ÅR MED SÄNDA SAKER 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,393 LÄRARE BETALAR INGEN "FULSKATT" 5 00:00:50,258 --> 00:00:51,301 Truten. 6 00:00:51,384 --> 00:00:53,261 SJASKIGT HOTELL 7 00:01:10,570 --> 00:01:11,613 Pappa. 8 00:01:19,954 --> 00:01:21,081 RUM UTHYRES 9 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 SITT FÖR 5 CENT 10 00:01:51,903 --> 00:01:52,987 KÖPCENTRUM 11 00:01:53,071 --> 00:01:55,615 CARS 3: NYA PRODUKTER JACKASS: BEGRAVNINGEN 12 00:01:55,698 --> 00:01:58,660 Okej, vilken film är lämplig för er? 13 00:01:58,743 --> 00:02:01,162 Nej. Nej. Här har vi en. 14 00:02:01,246 --> 00:02:04,249 Glada, små älvor 2. - Två barn. 15 00:02:04,332 --> 00:02:06,126 Det är en babyfilm. 16 00:02:06,209 --> 00:02:08,795 Se vad ni vill. Jag fick er hit vid liv. 17 00:02:10,088 --> 00:02:13,466 Nu ska jag gå till det enda rätten jag aldrig kan håna. 18 00:02:13,550 --> 00:02:14,759 Maträtten. 19 00:02:18,763 --> 00:02:20,557 {\an8}För att minska kalorierna, 20 00:02:20,640 --> 00:02:22,767 äter jag inte pappret i lyckokakan. 21 00:02:22,851 --> 00:02:24,853 ÄT MINDRE, LEV LÄNGRE 22 00:02:33,027 --> 00:02:34,946 SPORTPALATSET 23 00:02:35,572 --> 00:02:39,075 {\an8}Jag ser att ni är väldigt nära döden. 24 00:02:39,159 --> 00:02:40,910 {\an8}Närmare än du tror. 25 00:02:50,253 --> 00:02:52,922 {\an8}-Får jag säga Homer? -Ja. Vad heter du? 26 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 {\an8}Det behöver jag inte säga. 27 00:02:54,757 --> 00:02:56,926 {\an8}Homer, hur länge vill du leva? 28 00:02:57,010 --> 00:03:00,555 Så länge att jag och Marge kan bli ett sånt där par 29 00:03:00,638 --> 00:03:03,016 som bara håller varandra i hand. 30 00:03:04,017 --> 00:03:07,061 {\an8}Jag har hört att Lenny har ramlat illa. 31 00:03:07,145 --> 00:03:10,315 {\an8}Vet du vem mer som har ramlat? Dr Hibbert. 32 00:03:10,398 --> 00:03:12,942 {\an8}Ja, fallen är det som väntar oss. 33 00:03:13,610 --> 00:03:14,819 Jag vill hjälpa dig 34 00:03:14,903 --> 00:03:17,655 {\an8}att leva till den dagen. För pengar. 35 00:03:17,739 --> 00:03:20,283 Det här är Rumpviskaren 9 000. 36 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 Dämpade band. 37 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 Vätskehållare. 38 00:03:23,328 --> 00:03:24,787 Inbyggd hdtv. 39 00:03:24,871 --> 00:03:26,372 Band för hunden. 40 00:03:26,456 --> 00:03:28,583 Ansvarsfriskrivningsknapp. 41 00:03:28,666 --> 00:03:30,251 Och övningsledarläge. 42 00:03:30,335 --> 00:03:31,461 HUVUDMENY 43 00:03:31,544 --> 00:03:34,130 {\an8}Spring, din mask. Snabbare, din fetto! 44 00:03:34,214 --> 00:03:37,133 {\an8}Det är programmerat för mig. 45 00:03:38,259 --> 00:03:39,844 {\an8}Men jag har inte råd. 46 00:03:39,928 --> 00:03:42,680 {\an8}Har du inte råd med 300 dollar i månaden? 47 00:03:42,764 --> 00:03:45,767 {\an8}-Nej. -Tio dollar om dagen, då? 48 00:03:45,850 --> 00:03:47,101 {\an8}Lätt! 49 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 {\an8}Hur var Usla, små älvor? 50 00:03:51,272 --> 00:03:54,651 {\an8}Min kompis och jag såg den bara för att spy över den. 51 00:03:55,360 --> 00:03:56,903 {\an8}Ta av dig det där. 52 00:03:56,986 --> 00:03:59,239 {\an8}-Ta ett foto först. -Nu! 53 00:04:00,657 --> 00:04:04,744 {\an8}Vi ska se en underbar hongkongsk nyinspelning av en skräckfilm. 54 00:04:04,827 --> 00:04:06,621 {\an8}Crawlspace, 55 00:04:06,704 --> 00:04:08,790 baserad på Paxing Kongjian. 56 00:04:08,873 --> 00:04:10,875 {\an8}Inte jag, Jimbo. 57 00:04:10,959 --> 00:04:14,796 {\an8}Jag vill inte höra att alla tjejer i filmen förtjänade det. 58 00:04:14,879 --> 00:04:16,589 {\an8}Shauna, tänk på det här. 59 00:04:16,673 --> 00:04:19,884 {\an8}Om inte vi ser filmer om tortyr i kryputrymmen, 60 00:04:19,968 --> 00:04:23,972 {\an8}hur ska vi då veta hur man gör om man hamnar i samma situation? 61 00:04:24,055 --> 00:04:26,140 Inte "om", "när". 62 00:04:26,224 --> 00:04:29,018 {\an8}Nej, jag ska se en film med Jennifer Aniston 63 00:04:29,102 --> 00:04:31,145 där hon himlar med ögonen. 64 00:04:32,647 --> 00:04:36,359 {\an8}Du vet att jag inte vill att du ser en film ensam. 65 00:04:36,442 --> 00:04:38,278 {\an8}Du är en riktig pervomagnet. 66 00:04:39,195 --> 00:04:41,364 Jag hittar nån som går med dig. 67 00:04:41,447 --> 00:04:44,117 Nån som inte utgör nåt hot. 68 00:04:45,868 --> 00:04:47,495 Du vet vad som gäller. 69 00:04:47,578 --> 00:04:49,789 Inga förnedrande förkläden. 70 00:04:49,872 --> 00:04:51,374 Där fick hon dig. 71 00:04:51,457 --> 00:04:53,543 -Vad sägs om den där? -Simpson? 72 00:04:53,626 --> 00:04:56,296 Nu ska vi se. Ingen begynnande mustasch. 73 00:04:56,379 --> 00:04:57,630 Fusktatuering. 74 00:04:58,756 --> 00:05:02,593 Har kvar mjölktänderna på 9 och 24. 75 00:05:02,677 --> 00:05:04,429 Riktigt prepubertal. 76 00:05:04,512 --> 00:05:06,764 Håll dig i närheten av min Shauna. 77 00:05:06,848 --> 00:05:08,182 Om nån ens 78 00:05:08,266 --> 00:05:11,644 tar ett nyckelpigemärke från hennes fusknaglar 79 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 håller jag dig ansvarig. 80 00:05:13,479 --> 00:05:16,816 Kom nu. De bästa morden är alltid i början. 81 00:05:19,277 --> 00:05:20,486 Inte ögonlocken! 82 00:05:22,363 --> 00:05:24,824 Blev du bara tillsammans med mig 83 00:05:24,907 --> 00:05:27,076 för att kunna köpa min blombutik? 84 00:05:27,160 --> 00:05:29,871 Ja, det var det sista hindret 85 00:05:29,954 --> 00:05:31,247 för att riva huset 86 00:05:31,331 --> 00:05:33,791 och bygga ett hästkrematorium. 87 00:05:33,875 --> 00:05:35,543 Men det spelar ingen roll nu. 88 00:05:38,796 --> 00:05:41,215 Okej, vi har sett hans häck. Nu går vi. 89 00:05:42,717 --> 00:05:43,885 Hej! 90 00:05:43,968 --> 00:05:47,805 Du kan få både pintobönor och svarta bönor. 91 00:05:47,889 --> 00:05:50,224 Jag gör allt för gratis bönor. 92 00:05:50,308 --> 00:05:51,434 Allt. 93 00:05:51,517 --> 00:05:54,645 Du, namnskylt. Vet du vem som är hennes pojkvän? 94 00:05:54,729 --> 00:05:55,938 Jimbo Jones. 95 00:05:56,022 --> 00:05:57,607 Jag ska sortera tortillas. 96 00:05:57,690 --> 00:05:59,400 Majs. Mjöl. Majs. Majs. 97 00:05:59,484 --> 00:06:01,694 Glutenfri. Majs. Två har fastnat. 98 00:06:01,778 --> 00:06:03,780 Då måste jag fylla i en blankett. 99 00:06:03,863 --> 00:06:07,700 Hör här, man bedrar inte mannen i dödskalletröja. 100 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 Jimbo bryr sig inte om mig. 101 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 Han såg inte ens min fläta. 102 00:06:12,872 --> 00:06:16,042 Det liknar två ormar som försöker döda varandra. 103 00:06:16,125 --> 00:06:17,794 Det var det jag ville. 104 00:06:17,877 --> 00:06:20,588 För att gå i tvåan är du skärpt. 105 00:06:20,671 --> 00:06:24,884 Jag går faktiskt i fyran, men jag läser som en tvåa. 106 00:06:24,967 --> 00:06:26,636 Jag kan ha ett problem. 107 00:06:28,221 --> 00:06:31,933 Varför såg jag den innan jag ska städa kryputrymmet? 108 00:06:32,016 --> 00:06:33,518 Kom, vi ska åka hem. 109 00:06:33,601 --> 00:06:36,687 Jag har sparat in leveransavgiften. 110 00:06:41,401 --> 00:06:42,944 Han är min skjuts. 111 00:06:43,027 --> 00:06:44,612 Sakta i backarna. 112 00:06:44,695 --> 00:06:48,032 Bara så att du vet har du dejt med Shauna i morgon. 113 00:06:49,575 --> 00:06:50,660 Varför inte du? 114 00:06:50,743 --> 00:06:52,370 Vi ska på ett seminarium. 115 00:06:52,453 --> 00:06:55,790 "Hur du får lunchpengar i ett kontantlöst samhälle." 116 00:06:55,873 --> 00:06:57,792 Vi ska råna han som håller i det. 117 00:06:57,875 --> 00:07:00,169 Bart och jag hittar på nåt. 118 00:07:00,253 --> 00:07:01,254 Ja. 119 00:07:05,758 --> 00:07:08,010 Det kan inte bli bättre. 120 00:07:11,681 --> 00:07:13,766 Vad nu? Jag är blöt i armhålorna. 121 00:07:14,350 --> 00:07:16,269 Är tv:n uppkopplad till nätet? 122 00:07:16,352 --> 00:07:19,730 Du kan streama hela säsonger av gamla serier. 123 00:07:19,814 --> 00:07:20,857 VÄLJ EN SERIE 124 00:07:20,940 --> 00:07:22,400 Sett. Sett. Sett. 125 00:07:22,483 --> 00:07:24,527 Brittiska versionen var bättre. 126 00:07:24,610 --> 00:07:26,529 Strandade? Vad är det? 127 00:07:26,612 --> 00:07:29,824 Strandade var en serie om folk på en mystisk ö 128 00:07:29,907 --> 00:07:33,035 med religiösa och vetenskapliga paradoxer. 129 00:07:33,119 --> 00:07:36,247 Den var stor. Eller första och sista säsongen. 130 00:07:36,330 --> 00:07:39,375 Öar är ju alltid underhållande. 131 00:07:39,459 --> 00:07:41,794 Från Gilligan till Iwo Jima. 132 00:07:42,837 --> 00:07:44,714 STRANDADE 133 00:07:45,798 --> 00:07:47,049 En flygplanskrasch! 134 00:07:49,635 --> 00:07:54,098 Vänta nu, tillbakablicken gav ju mer frågor än svar. 135 00:07:57,935 --> 00:08:00,354 Herregud, inuti kokosnöten, 136 00:08:00,438 --> 00:08:03,608 min katt som jag hade som liten. 137 00:08:04,025 --> 00:08:07,278 Och på namnbrickan står numret på vår flight. 138 00:08:07,361 --> 00:08:09,071 Skärrrselden. 139 00:08:09,155 --> 00:08:10,531 Var är vi?! 140 00:08:10,615 --> 00:08:13,117 STRANDADE 141 00:08:13,201 --> 00:08:16,162 Vilket bra första avsnitt! 142 00:08:16,245 --> 00:08:19,624 Och allt de säger kommer säkert att leda nånstans. 143 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 KÖPCENTRUM 144 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 Kom. Se inte skyldig ut. 145 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 Jag måste titta i din väska. 146 00:08:41,729 --> 00:08:43,189 Jag har inte tagit nåt. 147 00:08:43,981 --> 00:08:45,650 Om nåt händer henne, 148 00:08:45,733 --> 00:08:48,528 klår jag upp dig inifrån din hjärna. 149 00:08:51,989 --> 00:08:53,115 Jag tog den. 150 00:08:53,199 --> 00:08:54,534 Parfym? 151 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 Ja, jag. 152 00:08:56,160 --> 00:08:57,954 Jag använder den jämt. 153 00:09:00,373 --> 00:09:04,627 Du, du, du och jag ska ta en tur till köpcentrets häkte. 154 00:09:04,710 --> 00:09:06,754 I den gamla mjukdjursaffären? 155 00:09:06,837 --> 00:09:08,256 Truten. 156 00:09:12,802 --> 00:09:14,720 Så schyst. 157 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Du tog på dig skulden. 158 00:09:16,472 --> 00:09:18,641 Ingen har gjort nåt för mig förut. 159 00:09:20,268 --> 00:09:21,978 Lugn, han ska ingenstans. 160 00:09:22,061 --> 00:09:24,355 Jag skulle gå om jag inte glömt hur. 161 00:09:25,189 --> 00:09:26,482 Kom här. 162 00:09:27,525 --> 00:09:30,695 Första gången Maggie försvann var det här. 163 00:09:30,778 --> 00:09:33,239 Bart, här är mitt tack. 164 00:09:33,322 --> 00:09:35,700 Vad kan en tjej ha som jag... 165 00:09:36,284 --> 00:09:39,453 Herregud, precis som pappas! 166 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 Bart, du har inte rört potatismoset. 167 00:09:52,508 --> 00:09:55,177 -Mer bröst? -Va? Nej! 168 00:09:55,261 --> 00:09:58,139 Jag erbjuder ett kycklingbröst, pattskalle. 169 00:09:58,222 --> 00:10:01,017 Fattar ingen att jag bara är tio år? 170 00:10:01,100 --> 00:10:03,352 Bart, ingen middag, ingen dessert. 171 00:10:04,979 --> 00:10:06,564 Jag är inte redo för kakor. 172 00:10:06,647 --> 00:10:09,692 Vet ni? Jag borde återvända till löpbandet. 173 00:10:12,111 --> 00:10:15,489 Han tränar mycket, men ser likadan ut. 174 00:10:15,573 --> 00:10:18,826 Han går väl ner i vikt nån gång framöver. 175 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 Tro inte ett ord av vad Homer säger. 176 00:10:21,662 --> 00:10:24,290 Hans första ord var en lögn. 177 00:10:24,957 --> 00:10:26,500 Vem har gjort det här? 178 00:10:26,876 --> 00:10:28,377 -Mamma. -Har hon? 179 00:10:28,461 --> 00:10:31,839 Då stöter jag bort henne utan att berätta varför. 180 00:10:46,479 --> 00:10:48,522 Tro inget av det jag sagt förut. 181 00:10:48,606 --> 00:10:51,025 Det var inte jag. Men det här är jag. 182 00:10:51,108 --> 00:10:53,069 Men snart är jag borta för alltid. 183 00:10:54,362 --> 00:10:56,405 Jag återvänder kanske! 184 00:10:56,489 --> 00:10:58,783 STRANDADE 185 00:10:58,866 --> 00:11:01,077 Lavavarelsen. 186 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 Därför visade de den i ett klipp 187 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 i "I tidigare avsnitt". 188 00:11:05,373 --> 00:11:08,542 Homer, använder du ditt dyra löpband 189 00:11:08,626 --> 00:11:12,171 till att titta på en serie som slutade för fem år sen? 190 00:11:12,254 --> 00:11:14,423 När jag ville se den med dig då 191 00:11:14,507 --> 00:11:17,385 sa du att den var pretentiös och upprepade sig. 192 00:11:17,468 --> 00:11:20,638 Marge, det är så många mysterier som måste få svar. 193 00:11:21,180 --> 00:11:24,016 Om det koreanska paret inte kan engelska, 194 00:11:24,100 --> 00:11:26,185 varför löste de ett korsord 195 00:11:26,268 --> 00:11:29,897 där svaret på 23 lodrätt var "enigma" baklänges? 196 00:11:29,980 --> 00:11:31,148 Vad betyder det? 197 00:11:31,232 --> 00:11:33,984 Använd löpbandet till att springa 198 00:11:34,068 --> 00:11:35,194 eller återlämna det. 199 00:11:35,277 --> 00:11:37,196 Var ska jag då se på tv? 200 00:11:37,279 --> 00:11:38,447 På tv:n. 201 00:11:38,531 --> 00:11:40,366 Och var ska jag gå? 202 00:11:40,449 --> 00:11:41,867 På marken. 203 00:11:41,951 --> 00:11:44,829 -Och var... -Det här är vårt dummaste gräl. 204 00:11:44,912 --> 00:11:48,249 -Vi har haft dummare! -Knappast. 205 00:11:49,583 --> 00:11:51,419 Hej, Bartholofis. 206 00:11:51,502 --> 00:11:54,755 Du lyckades bra med att ta hand om min kvinna i går. 207 00:11:58,092 --> 00:11:59,927 Så vad vill du göra nu? 208 00:12:00,010 --> 00:12:02,513 Som alla pojkar, knuffa dig och springa. 209 00:12:02,596 --> 00:12:05,057 Jag borde kanske vara trogen mot Jimbo. 210 00:12:05,141 --> 00:12:07,560 Han har köpt mycket tuggummi till mig. 211 00:12:08,394 --> 00:12:10,938 Jag kan få ett kalsongryck för det här. 212 00:12:11,021 --> 00:12:13,607 Jimbo är en knöl. Du kan få nån bättre. 213 00:12:13,691 --> 00:12:16,318 Berättade du vad som är bäst för mig? 214 00:12:16,402 --> 00:12:18,237 På egen risk? 215 00:12:18,320 --> 00:12:19,739 Kom här. 216 00:12:19,822 --> 00:12:22,533 Shauna, jag glömde att tafsa dig hej då. 217 00:12:30,583 --> 00:12:35,296 Äntligen, det här avsnittet ska besvara en fråga. 218 00:12:36,589 --> 00:12:37,715 Homie? 219 00:12:38,549 --> 00:12:41,051 Barnen är ute och Maggie sover middag. 220 00:12:43,053 --> 00:12:45,973 Så bra. Kan det vänta 104 timmar? 221 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 Nej! 222 00:12:47,516 --> 00:12:50,436 Hon gick sin väg och smällde igen dörren. 223 00:12:50,519 --> 00:12:52,646 Vad betyder det? 224 00:12:52,730 --> 00:12:54,523 Att jag är arg! 225 00:12:54,607 --> 00:12:56,859 Vilket dåligt genomtänkt svar. 226 00:13:17,379 --> 00:13:19,715 Den får du ta, Ralph. 227 00:13:55,376 --> 00:13:59,547 Simpson, du har visst inte mycket till respekt för mig. 228 00:13:59,630 --> 00:14:02,967 Alltså, vem har på sig en yllemössa i en pool? 229 00:14:07,471 --> 00:14:10,182 Det är orättvist, det är ju jättekul. 230 00:14:14,144 --> 00:14:16,146 Inga dumheter i poolen. 231 00:14:16,230 --> 00:14:19,733 Det här är seriös hämnd. 232 00:14:20,442 --> 00:14:22,111 Det är... 233 00:14:22,194 --> 00:14:25,030 Det kan vara ett kryphål. Jag hör efter. 234 00:14:25,698 --> 00:14:26,740 Hallå, Abby? 235 00:14:26,824 --> 00:14:29,660 Det gäller inte schemaändringen. Gud! 236 00:14:29,743 --> 00:14:33,497 Men när du ändå nämner det, kan jag byta lördag mot onsdag? 237 00:14:33,581 --> 00:14:36,250 Simpson, förbered dig på... 238 00:14:37,376 --> 00:14:39,044 Spring inte på kanten! 239 00:14:39,128 --> 00:14:40,421 Jag är på gräset. 240 00:14:42,006 --> 00:14:43,632 POOLREGLER 241 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 Alla är pooladvokat. 242 00:15:11,785 --> 00:15:14,038 Gudskelov, mamma ger dem. 243 00:15:14,121 --> 00:15:17,333 Men är det inte Jimbo, Dorf och Ernie? 244 00:15:19,168 --> 00:15:20,210 Dorf. 245 00:15:20,294 --> 00:15:21,587 Bart är inte hemma, 246 00:15:21,670 --> 00:15:24,757 men jag ser gärna andra kompisar än Milhouse. 247 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 Stanna. 248 00:15:27,343 --> 00:15:29,511 -Hej, Bart. -Åh, det är du. 249 00:15:30,554 --> 00:15:33,098 Varför tänker män alltid med tungan? 250 00:15:33,182 --> 00:15:34,350 Jag ska hjälpa dig. 251 00:15:34,433 --> 00:15:37,561 Gå då till Jimbo och visa alla bröst du har. 252 00:15:37,645 --> 00:15:40,981 Du sa ju att han är en knöl och att jag kan få nån bättre. 253 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Okej, följ mig 254 00:15:47,237 --> 00:15:50,574 till en plats där nördar och töntar kan samlas säkert. 255 00:15:50,658 --> 00:15:53,994 Det är väl inget otäckt ställe under en motorväg? 256 00:15:54,411 --> 00:15:56,413 Okej, då tar vi mitt andra val. 257 00:15:57,539 --> 00:16:00,209 Var försiktiga med Barts kalsonger. 258 00:16:00,292 --> 00:16:02,586 Det ska vi, mrs Simpson. 259 00:16:04,129 --> 00:16:06,006 Se det som ditt Asgård. 260 00:16:06,090 --> 00:16:09,385 Och jag som allseende Heimdall, portvakten. 261 00:16:09,468 --> 00:16:10,636 Allseende? 262 00:16:10,719 --> 00:16:13,180 När såg du dina fötter sist? 263 00:16:13,263 --> 00:16:14,682 Det var droppen. 264 00:16:14,765 --> 00:16:16,767 Medmobbare, jag har dem. 265 00:16:16,850 --> 00:16:18,519 Vi kommer. 266 00:16:19,395 --> 00:16:20,688 Är du en mobbare? 267 00:16:20,771 --> 00:16:21,897 En nätmobbare. 268 00:16:21,981 --> 00:16:25,651 Allt jag gör måste jag kunna göra liggande. 269 00:16:26,568 --> 00:16:28,988 Nu har du hamnat i ett flejmkrig 270 00:16:29,071 --> 00:16:31,448 med en tonårstjej. 271 00:16:31,532 --> 00:16:33,367 Flejma på bara. 272 00:16:43,961 --> 00:16:47,464 Du har förgjort mig från min hästsvans till mina tofflor. 273 00:16:48,090 --> 00:16:50,300 Ut härifrån! Kom aldrig tillbaka. 274 00:16:50,384 --> 00:16:52,428 Såvida ni inte vill köpa Archie. 275 00:16:52,511 --> 00:16:54,179 Tio kilo för en dollar. 276 00:16:56,724 --> 00:17:00,644 Tack för att ni kom till min diskussionsgrupp om Strandade. 277 00:17:00,728 --> 00:17:01,937 Jag älskar den. 278 00:17:02,021 --> 00:17:04,565 Visst var det häftigt när Darkwater... 279 00:17:04,648 --> 00:17:08,527 Spoilervarning! Jag har sett fram till avsnitt 17 i säsong 3. 280 00:17:08,610 --> 00:17:09,945 Kokosnötkrämen dör. 281 00:17:10,029 --> 00:17:13,657 Då vet du inte att säsong 5 var fullständigt usel. 282 00:17:13,991 --> 00:17:15,034 Spoiler! 283 00:17:15,117 --> 00:17:16,702 Homer, lugna ner dig. 284 00:17:16,785 --> 00:17:19,163 Det är ju inte som att det har hänt. 285 00:17:20,914 --> 00:17:22,416 Spoiler! 286 00:17:22,499 --> 00:17:26,420 Homer, för guds skull, jag försöker söva Maggie. 287 00:17:26,503 --> 00:17:28,547 Förlåt, gumman. 288 00:17:28,630 --> 00:17:31,341 Det är en diskussionsgrupp om Strandade. 289 00:17:31,425 --> 00:17:35,220 Ja, vi diskuterar varför flygplan kraschar, 290 00:17:35,304 --> 00:17:37,139 utan att människor dör. 291 00:17:37,222 --> 00:17:39,433 Vill du veta vad som händer? 292 00:17:39,516 --> 00:17:43,562 Till att börja med ligger den mystiska ön 25 km från Long Beach. 293 00:17:43,645 --> 00:17:45,814 Och dörr 3 leder till helvetet. 294 00:17:45,898 --> 00:17:49,693 Även om serieskaparna upprepade det motsatta. 295 00:17:49,777 --> 00:17:52,780 Och hela deras värld är ett gruskorn 296 00:17:52,863 --> 00:17:54,907 i en kosmisk kattlåda. 297 00:17:56,200 --> 00:17:57,409 Tack, Marge. 298 00:17:57,493 --> 00:17:59,828 Du har förstört min serie. 299 00:17:59,912 --> 00:18:04,166 Nu ska jag ge dig en spoilervarning om vårt äktenskap. 300 00:18:04,249 --> 00:18:06,543 Det är inte så bra för tillfället. 301 00:18:08,337 --> 00:18:11,548 Det är ju en diskussionsgrupp, så nu diskuterar vi. 302 00:18:11,632 --> 00:18:14,510 -Jag tror att de gruffas. -Gnabbas snarare. 303 00:18:14,593 --> 00:18:16,220 Så jag är dum? 304 00:18:16,303 --> 00:18:18,472 Vänner, jag vet vart det här leder. 305 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 Ge mig era vapen. 306 00:18:24,436 --> 00:18:27,981 Nu ska vi prata om vad Carl vill. 307 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 Alltså, de bevakar alla utgångar. 308 00:18:41,245 --> 00:18:43,413 Bara en elitsoldat klarar det. 309 00:18:43,497 --> 00:18:45,249 Hej, turturduvor. 310 00:18:45,916 --> 00:18:47,417 Vad gör du här? 311 00:18:47,501 --> 00:18:50,379 Jag har följt dig på avstånd. 312 00:18:50,462 --> 00:18:54,174 Du hamnar alltid i problem som du inte kan ta dig ur. 313 00:18:54,258 --> 00:18:56,343 Kanske jag kan förhandla fram nåt. 314 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Min pojkvän är ett pucko. 315 00:18:58,679 --> 00:19:01,890 Det är inte din bror. Han är på gränsen till tönt. 316 00:19:01,974 --> 00:19:03,475 Jag håller med. 317 00:19:04,768 --> 00:19:08,021 Lammet har återvänt till slakt. 318 00:19:08,105 --> 00:19:11,066 -Skriv ner det. -Jag kommer ihåg det. 319 00:19:12,359 --> 00:19:14,736 Shauna borde inte välja nån av er. 320 00:19:14,820 --> 00:19:16,697 Shauna borde välja Shauna. 321 00:19:17,406 --> 00:19:19,408 Din storasyster har rätt. 322 00:19:19,491 --> 00:19:20,868 Vill du inte ha mig? 323 00:19:20,951 --> 00:19:22,995 Jag vill hitta mig själv. 324 00:19:23,078 --> 00:19:27,082 Och det kan bara en olämpligt äldre man lära mig. 325 00:19:27,166 --> 00:19:30,711 Han är en riktigt lycklig, äcklig man. 326 00:19:30,794 --> 00:19:33,463 Lisa, är du ute i tofflorna? 327 00:19:33,547 --> 00:19:34,631 Kom in. 328 00:19:34,715 --> 00:19:37,092 Bart, det är vår signal att gå. 329 00:19:37,176 --> 00:19:39,136 Sakta i backarna, Simpson. 330 00:19:39,720 --> 00:19:41,388 Vad skulle jag göra igen? 331 00:19:41,471 --> 00:19:43,098 Du skulle skrivit ner det. 332 00:19:43,182 --> 00:19:46,435 Om jag skrev ner allt du säger att jag ska skriva ner, 333 00:19:46,518 --> 00:19:48,437 hade jag inte haft tid att slå. 334 00:19:48,520 --> 00:19:50,606 Du borde skriva ner det där. 335 00:19:53,233 --> 00:19:54,568 Jäkla Marge. 336 00:19:54,651 --> 00:19:59,239 Förstöra den fina relationen mellan en man och hans tv-serie. 337 00:19:59,323 --> 00:20:02,868 Jag skulle berätta det för min bästa vän, men det är Marge. 338 00:20:02,951 --> 00:20:05,704 Homie, kom till sovrummet. 339 00:20:08,540 --> 00:20:12,336 Vill du delta i sista avsnittet-festen? 340 00:20:13,378 --> 00:20:15,005 Tja... 341 00:20:15,422 --> 00:20:18,133 Ingen fara. Han sätter bara skräck i mig. 342 00:20:18,217 --> 00:20:21,845 Okej, men om huset börja skaka, kom inte tillbaka. 343 00:20:21,929 --> 00:20:24,139 Ha en trevlig kväll, sir. 344 00:20:43,158 --> 00:20:45,369 Spindlande, va? 345 00:21:36,628 --> 00:21:39,965 {\an8}Undertexter: Cecilia Lindmark