1 00:00:02,794 --> 00:00:03,795 CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,839 OTTO: Whoa, trippy. 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,554 (exclaiming) 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,977 (school bell ringing) 5 00:00:19,060 --> 00:00:22,022 (tires screech) 6 00:00:22,105 --> 00:00:23,481 D'oh! 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,859 (grunts) 8 00:00:25,942 --> 00:00:28,570 ♪♪ 9 00:00:34,492 --> 00:00:35,535 (grunts) 10 00:00:42,459 --> 00:00:43,835 (laughter) 11 00:00:47,213 --> 00:00:48,089 (shrieks) 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,259 Hey, shut up! 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,476 (grunts) 14 00:01:07,734 --> 00:01:09,152 (knocking) 15 00:01:10,695 --> 00:01:11,613 (cooing) Dada. 16 00:01:55,657 --> 00:01:58,910 Okay, what's an appropriate movie for you boys? 17 00:01:58,993 --> 00:02:01,037 No. No. Ooh, here's one! 18 00:02:01,121 --> 00:02:03,289 Happy Little Elves Two: The Sequelf. 19 00:02:03,373 --> 00:02:06,084 -Two kids. -That movie's for babies. 20 00:02:06,167 --> 00:02:08,962 Eh, watch whatever you want; I got you here alive. 21 00:02:09,045 --> 00:02:11,297 (chuckles) Now I'm gonna visit 22 00:02:11,381 --> 00:02:14,300 the only court I could never be in contempt of: food court! 23 00:02:14,384 --> 00:02:15,510 (laughs) 24 00:02:17,679 --> 00:02:20,265 {\an8}Now, to save on calories, 25 00:02:20,348 --> 00:02:22,767 {\an8}I won't eat the paper in the fortune cookie. 26 00:02:25,019 --> 00:02:26,771 {\an8}(humming) 27 00:02:26,855 --> 00:02:30,191 {\an8}(wheezing) 28 00:02:31,943 --> 00:02:34,904 {\an8}(panting heavily) 29 00:02:34,988 --> 00:02:38,992 {\an8}Sir, I can't help but noticing that you are very near death. 30 00:02:39,075 --> 00:02:40,702 {\an8}Closer than you think. 31 00:02:42,287 --> 00:02:43,913 {\an8}(humming) 32 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 {\an8}(grunting) 33 00:02:48,626 --> 00:02:50,086 {\an8}Ow! 34 00:02:50,170 --> 00:02:51,880 {\an8}Homer-- Can I call you Homer? 35 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 {\an8}Sure. What's your name? 36 00:02:53,131 --> 00:02:54,674 {\an8}Well, I'm not required to tell you that. 37 00:02:54,757 --> 00:02:56,885 {\an8}Homer, how long do you want to live? 38 00:02:56,968 --> 00:03:00,471 {\an8}Long enough that me and Marge can be one of those couples 39 00:03:00,555 --> 00:03:03,433 {\an8}who just sit and hold hands. 40 00:03:03,516 --> 00:03:06,978 {\an8}I heard Lenny had a terrible fall. 41 00:03:07,061 --> 00:03:08,771 {\an8}You know who else fell? 42 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 {\an8}Dr. Hibbert. 43 00:03:10,356 --> 00:03:13,234 {\an8}Yeah, falls'll getcha. 44 00:03:13,318 --> 00:03:16,738 {\an8}Well, I want to help you make it to that glorious day. 45 00:03:16,821 --> 00:03:19,949 {\an8}For money. This is the Butt-Whisperer 9000. 46 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 {\an8}-Cushioned track... -Ooh! 47 00:03:21,826 --> 00:03:23,244 {\an8}-hydration dock... -Got to have that. 48 00:03:23,328 --> 00:03:24,746 {\an8}-built-in HDTV... -Loving it. 49 00:03:24,829 --> 00:03:26,331 {\an8}-dog-walk side path... -A must. 50 00:03:26,414 --> 00:03:28,499 {\an8}-liability opt-out button... -Keep 'em coming. 51 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 {\an8}and drill sergeant mode. 52 00:03:30,251 --> 00:03:32,337 {\an8}-(beep) -Run, you maggot! 53 00:03:32,420 --> 00:03:33,588 {\an8}Faster, you tub of lard! 54 00:03:33,671 --> 00:03:37,091 {\an8}(gasps) It's programmed to my specifications! 55 00:03:37,175 --> 00:03:39,928 {\an8}Oh, but I can't afford this. 56 00:03:40,011 --> 00:03:42,388 {\an8}Homer, you can't afford $300 a month? 57 00:03:42,472 --> 00:03:43,514 {\an8}No. 58 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 {\an8}Well, what about ten dollars a day? 59 00:03:45,683 --> 00:03:47,352 {\an8}Easy! 60 00:03:47,435 --> 00:03:50,355 {\an8}How was Crappy Little Elves? 61 00:03:50,438 --> 00:03:54,150 {\an8}My friend and I only see it to rank on it. 62 00:03:54,234 --> 00:03:56,986 {\an8}Get that stuff off! 63 00:03:57,070 --> 00:03:58,279 {\an8}Take a picture first. 64 00:03:58,363 --> 00:03:59,447 {\an8}Now! 65 00:03:59,530 --> 00:04:00,531 {\an8}(laughter) 66 00:04:00,615 --> 00:04:02,075 {\an8}We're gonna be checking out 67 00:04:02,158 --> 00:04:06,246 {\an8}a delightful Hong Kong horror remake known as Crawlspace, 68 00:04:06,329 --> 00:04:08,790 {\an8}based on Paxing Kongjian. 69 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 {\an8}Well, count me out, Jimbo. 70 00:04:10,833 --> 00:04:12,919 {\an8}I don't need to hear how every chick in the movie 71 00:04:13,002 --> 00:04:14,921 {\an8}got what was coming to them. 72 00:04:15,004 --> 00:04:16,422 {\an8}Shauna, food for thought: 73 00:04:16,506 --> 00:04:19,384 {\an8}if we don't watch movies about torture in crawl spaces, 74 00:04:19,467 --> 00:04:21,219 {\an8}how will we know what to do 75 00:04:21,302 --> 00:04:23,930 {\an8}if someone puts us in a torture crawl space? 76 00:04:24,013 --> 00:04:26,057 {\an8}Not if, when. 77 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 {\an8}Nah, I'm gonna go see one of those Jennifer Aniston movies 78 00:04:28,977 --> 00:04:30,895 {\an8}where she rolls her eyes on the poster. 79 00:04:30,979 --> 00:04:32,480 {\an8}Mm. 80 00:04:32,563 --> 00:04:36,192 {\an8}Babe, you know I don't want you watching a movie by yourself. 81 00:04:36,276 --> 00:04:38,027 {\an8}You're a total perv magnet. 82 00:04:38,111 --> 00:04:39,070 Aw! 83 00:04:39,153 --> 00:04:41,030 So, I'll find someone to take you. 84 00:04:41,114 --> 00:04:44,075 Someone unthreatening. 85 00:04:45,660 --> 00:04:47,412 Hey, you know our deal: 86 00:04:47,495 --> 00:04:49,706 chaperones cannot be humiliating. 87 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 She's got you there. 88 00:04:51,416 --> 00:04:53,459 -How 'bout this one? -Simpson? 89 00:04:53,543 --> 00:04:54,711 Let's see. 90 00:04:54,794 --> 00:04:56,212 No starter stache, 91 00:04:56,296 --> 00:04:57,630 temp tat, 92 00:04:57,714 --> 00:05:02,593 still has baby teeth at nine and 24. 93 00:05:02,677 --> 00:05:04,345 Total pre-puber. 94 00:05:04,429 --> 00:05:06,639 Now, you stay close to my Shauna. 95 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 If someone so much as peels a ladybug decal 96 00:05:09,726 --> 00:05:13,104 off her fake fingernails, I'm blaming you! 97 00:05:13,187 --> 00:05:14,814 Come on, come on. 98 00:05:14,897 --> 00:05:17,650 The best murder's always first. 99 00:05:17,734 --> 00:05:18,901 (dramatic music playing inside) 100 00:05:18,985 --> 00:05:21,070 MAN: Not my eyelids! 101 00:05:21,154 --> 00:05:22,989 ANISTON: (groans) Are you telling me 102 00:05:23,072 --> 00:05:24,949 the real reason you started dating me 103 00:05:25,033 --> 00:05:27,035 was so you could buy my flower shop? 104 00:05:27,118 --> 00:05:29,954 Yes. Your lease was the last thing stopping me 105 00:05:30,038 --> 00:05:31,289 from tearing this place down 106 00:05:31,372 --> 00:05:34,042 and building the biggest horse crematorium in Manhattan. 107 00:05:34,125 --> 00:05:35,501 But none of that matters now. 108 00:05:38,838 --> 00:05:40,381 All right, we've seen his ass. 109 00:05:40,465 --> 00:05:41,632 Let's go. 110 00:05:42,425 --> 00:05:44,969 Hey, I can hook you up 111 00:05:45,053 --> 00:05:47,847 with pinto and black beans. 112 00:05:47,930 --> 00:05:50,016 Oh, I'll do anything for free beans. 113 00:05:50,099 --> 00:05:51,100 Anything. 114 00:05:51,184 --> 00:05:52,268 Hey, Nametag. 115 00:05:52,352 --> 00:05:54,562 Do you know who her boyfriend is? 116 00:05:54,645 --> 00:05:55,938 Jimbo Jones. 117 00:05:56,022 --> 00:05:57,607 I got to go sort tortillas! 118 00:05:57,690 --> 00:06:00,193 Corn, flour, corn, corn, no gluten, corn. 119 00:06:00,276 --> 00:06:01,486 Two stuck together?! 120 00:06:01,569 --> 00:06:03,696 Oh, now I got to fill out a form! 121 00:06:03,780 --> 00:06:06,532 Listen, lady, you do not two-time the man 122 00:06:06,616 --> 00:06:07,700 with the skull T-shirt. 123 00:06:07,784 --> 00:06:09,827 (scoffs) Jimbo doesn't care about me. 124 00:06:09,911 --> 00:06:12,038 He didn't even notice my side braid. 125 00:06:12,121 --> 00:06:13,623 Oh, that is cool. 126 00:06:13,706 --> 00:06:15,958 Looks like two snakes trying to kill each other on your head. 127 00:06:16,042 --> 00:06:17,585 That's what I was going for. 128 00:06:17,668 --> 00:06:20,546 You know, for a second grader, you're pretty sharp. 129 00:06:20,630 --> 00:06:21,964 I'm actually in fourth grade, 130 00:06:22,048 --> 00:06:24,967 but I read at a second-grade level. 131 00:06:25,051 --> 00:06:26,636 They think I might have a problem. 132 00:06:26,719 --> 00:06:27,887 Wow. 133 00:06:27,970 --> 00:06:29,514 KEARNEY: Why did I see that movie 134 00:06:29,597 --> 00:06:31,849 the day before I have to clean the crawl space? 135 00:06:31,933 --> 00:06:33,434 Come on, boy! We've got to go home! 136 00:06:33,518 --> 00:06:36,854 I saved big bucks on the delivery charges. 137 00:06:36,938 --> 00:06:38,815 (grunting) 138 00:06:38,898 --> 00:06:40,191 (muffled) D'oh! 139 00:06:40,274 --> 00:06:42,860 I got to go. He's my ride. 140 00:06:42,944 --> 00:06:44,529 Not so fast, Simpson. 141 00:06:44,612 --> 00:06:48,032 FYI, you got another date tomorrow with Shauna. 142 00:06:48,116 --> 00:06:49,283 (chuckles) 143 00:06:49,367 --> 00:06:50,618 Why can't you do it? 144 00:06:50,701 --> 00:06:52,328 We're going to a seminar: 145 00:06:52,412 --> 00:06:55,498 "Extracting Lunch Money from a Cashless Society." 146 00:06:55,581 --> 00:06:57,834 We're gonna rob the guy giving the seminar. 147 00:06:57,917 --> 00:07:00,294 Bart and I'll figure out something. 148 00:07:00,378 --> 00:07:01,254 Yeah. 149 00:07:01,337 --> 00:07:03,589 (humming) 150 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 (slurping) 151 00:07:04,882 --> 00:07:05,842 Ah. 152 00:07:05,925 --> 00:07:08,010 Doesn't get any better than this. 153 00:07:10,847 --> 00:07:13,933 Huh? That's weird, my armpits are getting wet! 154 00:07:14,016 --> 00:07:16,227 Wow, the TV's hooked up to the Internet. 155 00:07:16,310 --> 00:07:19,689 You can stream whole seasons of old TV shows. 156 00:07:19,772 --> 00:07:20,940 Hmm. 157 00:07:21,023 --> 00:07:22,150 Seen it. Seen it. Seen it. 158 00:07:22,233 --> 00:07:23,776 British version was better. 159 00:07:23,860 --> 00:07:24,944 Totally scripted. Sued it. 160 00:07:25,027 --> 00:07:26,487 Stranded? What's that? 161 00:07:26,571 --> 00:07:28,448 Stranded was a show about people marooned 162 00:07:28,531 --> 00:07:30,575 on a mysterious island that's riddled with 163 00:07:30,658 --> 00:07:32,785 religious and scientific paradoxes. 164 00:07:32,869 --> 00:07:33,995 It was huge. 165 00:07:34,078 --> 00:07:36,080 Well, the first season and the last season. 166 00:07:36,164 --> 00:07:39,125 Well, islands are always entertaining, 167 00:07:39,208 --> 00:07:41,752 from Gilligan to Iwo Jima. 168 00:07:43,004 --> 00:07:44,672 (dramatic music playing) 169 00:07:44,755 --> 00:07:45,798 (screams) 170 00:07:45,882 --> 00:07:47,008 A plane crash! 171 00:07:49,177 --> 00:07:50,470 Wait a minute. 172 00:07:50,553 --> 00:07:54,515 That flashback raised more questions than it answered. 173 00:07:54,599 --> 00:07:56,434 (grunting) 174 00:07:57,185 --> 00:07:59,020 Oh, my God. 175 00:07:59,103 --> 00:08:00,354 Inside the coconut, 176 00:08:00,438 --> 00:08:03,608 my pet cat from when I was little. 177 00:08:03,691 --> 00:08:05,485 And on his name tag 178 00:08:05,568 --> 00:08:07,153 is the number of our flight! 179 00:08:07,236 --> 00:08:08,738 Purr-gatory. 180 00:08:08,821 --> 00:08:10,490 Where are we?! 181 00:08:13,159 --> 00:08:16,078 What a great opening episode! 182 00:08:16,162 --> 00:08:20,082 And I'm sure everything they said will pay off handsomely! 183 00:08:22,126 --> 00:08:24,670 (dramatic music playing) 184 00:08:29,467 --> 00:08:31,260 Hmm. Ah! 185 00:08:33,763 --> 00:08:34,764 Huh? 186 00:08:34,847 --> 00:08:36,474 Let's go. And don't look guilty. 187 00:08:36,557 --> 00:08:39,393 (alarm beeping) 188 00:08:39,477 --> 00:08:41,729 Young lady, I need to check your purse. 189 00:08:41,812 --> 00:08:43,147 I didn't steal nothing. 190 00:08:43,231 --> 00:08:45,483 If anything happens to her, 191 00:08:45,566 --> 00:08:48,819 I'll beat you up from inside your brain. 192 00:08:48,903 --> 00:08:50,363 (grunts) 193 00:08:51,864 --> 00:08:53,115 I stole this. 194 00:08:53,199 --> 00:08:54,534 You stole perfume? 195 00:08:54,617 --> 00:08:55,952 Uh, yeah, me. 196 00:08:56,035 --> 00:08:57,995 I use it all the time. 197 00:08:58,079 --> 00:09:00,122 ♪ Mi-mi-mi-mi-mi ♪ 198 00:09:00,206 --> 00:09:01,457 ♪ You-you-you-you ♪ 199 00:09:01,541 --> 00:09:04,252 and I are taking a trip to mall jail. 200 00:09:04,335 --> 00:09:06,796 Isn't that what used to be the Beanie Baby store? 201 00:09:06,879 --> 00:09:09,048 Shut up. 202 00:09:10,466 --> 00:09:12,969 (explosion) 203 00:09:13,052 --> 00:09:15,054 This is so cool. 204 00:09:15,137 --> 00:09:16,389 You took a fall for me. 205 00:09:16,472 --> 00:09:18,057 No one's done anything for me before. 206 00:09:18,140 --> 00:09:19,225 Uh-oh. 207 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 Don't worry. I made sure he can't get too far. 208 00:09:21,978 --> 00:09:23,271 -(tire pops, hisses) -I'd use my legs 209 00:09:23,354 --> 00:09:24,355 but I've forgotten how! 210 00:09:24,438 --> 00:09:25,815 Come with me. 211 00:09:27,608 --> 00:09:30,611 Hey, the first time we lost Maggie was in this store! 212 00:09:30,695 --> 00:09:33,197 Bart, here's my thank-you gift. 213 00:09:33,281 --> 00:09:35,950 What could a girl have that I... 214 00:09:36,033 --> 00:09:37,743 Oh, my God! 215 00:09:37,827 --> 00:09:39,412 It's just like Dad's! 216 00:09:48,004 --> 00:09:51,048 Bart, you haven't touched your mashed potatoes. 217 00:09:52,466 --> 00:09:53,634 More breast? 218 00:09:53,718 --> 00:09:55,094 What-- No! 219 00:09:55,177 --> 00:09:57,972 I'm offering you a chicken breast, you boob! 220 00:09:58,055 --> 00:10:00,766 Doesn't anyone here realize I'm only ten years old? 221 00:10:00,850 --> 00:10:03,311 Bart, no dinner means no dessert. 222 00:10:03,394 --> 00:10:04,645 (gasps) 223 00:10:04,729 --> 00:10:06,522 I'm just not ready for cookies! 224 00:10:06,606 --> 00:10:08,774 You know, I should get back to the treadmill. 225 00:10:08,858 --> 00:10:11,235 (chuckles) 226 00:10:12,194 --> 00:10:15,197 He exercises so much, but he looks the same. 227 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 I guess the weight will all come off at once, 228 00:10:17,199 --> 00:10:18,451 some day in the future. 229 00:10:18,534 --> 00:10:21,579 Don't you believe anything Homer says. 230 00:10:21,662 --> 00:10:23,956 His first word was a lie. 231 00:10:24,040 --> 00:10:26,417 Who did this? 232 00:10:26,500 --> 00:10:28,294 -Mommy. -She did?! 233 00:10:28,377 --> 00:10:29,962 Then I'm gonna withhold affection 234 00:10:30,046 --> 00:10:32,214 without telling her why. 235 00:10:33,049 --> 00:10:34,675 (dramatic music playing) 236 00:10:43,809 --> 00:10:45,353 (groans) Huh? 237 00:10:46,354 --> 00:10:49,106 Don't believe anything you were told by me in the past, 238 00:10:49,190 --> 00:10:51,067 because that was not me. But this is me now. 239 00:10:51,150 --> 00:10:53,027 But in less than a second, I'll be gone forever. 240 00:10:53,110 --> 00:10:54,028 (roaring) 241 00:10:54,111 --> 00:10:56,364 I might be back! 242 00:10:58,783 --> 00:11:00,785 (gasps) The lava being! 243 00:11:00,868 --> 00:11:04,830 That's why they showed a clip of it on "previously on." 244 00:11:04,914 --> 00:11:06,290 MARGE: Homer! 245 00:11:06,374 --> 00:11:08,584 You're using your expensive new treadmill 246 00:11:08,668 --> 00:11:12,129 just to watch a show that went off the air five years ago? 247 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 And when I wanted to watch it with you then, 248 00:11:14,507 --> 00:11:17,343 you said it was pretentious and repetitive. 249 00:11:17,426 --> 00:11:20,388 Marge, there're so many mysteries I need to have solved. 250 00:11:20,471 --> 00:11:24,016 Now, if the Korean couple can't speak English, 251 00:11:24,100 --> 00:11:26,018 why were they doing a crossword puzzle 252 00:11:26,102 --> 00:11:29,855 where the answer to 23 down was "enigma" spelled backwards? 253 00:11:29,939 --> 00:11:31,482 What does it mean? 254 00:11:31,565 --> 00:11:35,236 It means use the treadmill for running or take it back! 255 00:11:35,319 --> 00:11:36,737 And where will I watch TV? 256 00:11:36,821 --> 00:11:38,406 On the TV! 257 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 And where will I walk?! 258 00:11:40,241 --> 00:11:41,742 On the ground! 259 00:11:41,826 --> 00:11:44,662 -And where... -This is the stupidest fight ever! 260 00:11:44,745 --> 00:11:46,747 We've had stupider! 261 00:11:46,831 --> 00:11:48,207 I don't think so. 262 00:11:48,290 --> 00:11:49,458 (slurps) 263 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 JIMBO: Hey, Fart-tholomew. 264 00:11:51,460 --> 00:11:55,005 You did a sweet job watching my woman yesterday. 265 00:11:55,089 --> 00:11:57,925 (both moaning) 266 00:11:58,008 --> 00:11:59,885 So, what do you want to do now? 267 00:11:59,969 --> 00:12:02,513 What any boy would: push you in a puddle and run away. 268 00:12:02,596 --> 00:12:04,724 Maybe I should be faithful to Jimbo. 269 00:12:04,807 --> 00:12:07,518 He's bought me a lot of gum over the past couple months. 270 00:12:07,601 --> 00:12:09,353 Listen... 271 00:12:09,437 --> 00:12:12,148 I could get wedgied for this, but Jimbo's a jerk. 272 00:12:12,231 --> 00:12:13,524 You can do better. 273 00:12:13,607 --> 00:12:15,985 Wow. You told me what's best for me... 274 00:12:16,068 --> 00:12:17,987 at risk to yourself. 275 00:12:18,070 --> 00:12:19,947 -Come with me. -(gulps) 276 00:12:20,030 --> 00:12:22,533 Shauna, I forgot to grope you good-bye. 277 00:12:22,616 --> 00:12:26,245 (both moaning) 278 00:12:30,416 --> 00:12:33,002 At last! This episode promises 279 00:12:33,085 --> 00:12:35,045 to finally answer one question. 280 00:12:35,129 --> 00:12:36,338 Whoo-ho-ho-ho... 281 00:12:36,422 --> 00:12:37,840 -MARGE: Homie! -(shouts) 282 00:12:37,923 --> 00:12:41,010 The kids are away and Maggie's napping... 283 00:12:42,094 --> 00:12:44,013 Ooh, that's great. 284 00:12:44,096 --> 00:12:46,015 Can it wait another 104 hours? 285 00:12:46,098 --> 00:12:47,516 -MARGE: Oh! -(slams door) 286 00:12:47,600 --> 00:12:48,934 She walked away 287 00:12:49,018 --> 00:12:51,187 and slammed the door. What does it mean? 288 00:12:51,270 --> 00:12:52,688 What does it mean?! 289 00:12:52,772 --> 00:12:54,482 MARGE: It means I'm mad! 290 00:12:54,565 --> 00:12:56,984 Oh, that's such a first-take answer! 291 00:12:58,194 --> 00:13:00,613 (Simon & Garfunkel's "April Come She Will" playing) 292 00:13:00,696 --> 00:13:04,074 ♪ April ♪ 293 00:13:04,158 --> 00:13:07,912 ♪ Come she will ♪ 294 00:13:07,995 --> 00:13:12,875 ♪ When streams are ripe and swelled with rain ♪ 295 00:13:12,958 --> 00:13:17,213 ♪ May she will stay... ♪ 296 00:13:17,296 --> 00:13:19,298 This one's yours, Ralphie. 297 00:13:19,381 --> 00:13:20,883 (siren wails) 298 00:13:20,966 --> 00:13:25,513 ♪ Resting in my arms again ♪ 299 00:13:30,100 --> 00:13:34,146 ♪ June ♪ 300 00:13:34,230 --> 00:13:37,691 ♪ She'll change her tune ♪ 301 00:13:37,775 --> 00:13:42,905 ♪ In restless walks, she'll prowl the night ♪ 302 00:13:42,988 --> 00:13:49,286 ♪ July she will fly ♪ 303 00:13:49,370 --> 00:13:55,167 ♪ And give no warning to her flight... ♪ 304 00:13:55,251 --> 00:13:59,463 Simpson, I guess you don't have much respect for me. 305 00:13:59,547 --> 00:14:02,883 Well, who wears a wool hat to a pool? 306 00:14:02,967 --> 00:14:03,884 (grunts) 307 00:14:05,469 --> 00:14:07,096 (laughing) 308 00:14:07,179 --> 00:14:10,140 It's not fair! You know that's hilarious! 309 00:14:10,224 --> 00:14:11,892 (grunts) 310 00:14:11,976 --> 00:14:13,978 -(grunts) -(whistle blows) 311 00:14:14,061 --> 00:14:16,063 No horseplay in the pool area. 312 00:14:16,146 --> 00:14:19,692 This isn't play; this is some serious payback. 313 00:14:19,775 --> 00:14:21,652 Well, that's, um... 314 00:14:21,735 --> 00:14:23,863 All right, you may have found a loophole. 315 00:14:23,946 --> 00:14:26,615 All right, I better check. Hello, Abby? 316 00:14:26,699 --> 00:14:29,952 I'm not calling about the shift change! God! 317 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 But, well, since you bring it up, 318 00:14:31,287 --> 00:14:33,414 if there's a way to flip Saturday with next Wednesday... 319 00:14:33,497 --> 00:14:36,250 Simpson, prepare to... 320 00:14:37,334 --> 00:14:39,003 Hey, no running on the deck! 321 00:14:39,086 --> 00:14:40,421 I'm on the grass apron! 322 00:14:42,006 --> 00:14:45,968 Huh? Ugh, everyone's a swimming pool lawyer. 323 00:15:11,744 --> 00:15:13,996 Oh, thank God. Mom will pound them. 324 00:15:14,079 --> 00:15:17,333 Why, if it isn't Jimbo, Dorf and Ernie. 325 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 (all laugh) 326 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 Dorf. 327 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 Bart's not home yet, but I'm always looking 328 00:15:22,504 --> 00:15:24,757 to encourage non-Milhouse play dates. 329 00:15:24,840 --> 00:15:25,925 Stick around! 330 00:15:26,008 --> 00:15:26,926 Oh... 331 00:15:27,009 --> 00:15:28,260 Hey, Bart. 332 00:15:28,344 --> 00:15:30,262 Oh, it's you. (moaning) 333 00:15:30,346 --> 00:15:32,681 Why do men always think with their tongue? 334 00:15:32,765 --> 00:15:34,266 I came to help you. 335 00:15:34,350 --> 00:15:37,519 Then go back to Jimbo and show him every boob you've got. 336 00:15:37,603 --> 00:15:40,940 But you told me he was a jerk and that I could do better. 337 00:15:43,692 --> 00:15:45,569 (groans) 338 00:15:45,653 --> 00:15:48,572 All right. Follow me to a place where nerds, 339 00:15:48,656 --> 00:15:50,449 dorks and dweebs can gather in safety. 340 00:15:50,532 --> 00:15:54,328 This isn't, like, some creepy place under an off-ramp? 341 00:15:54,411 --> 00:15:56,372 Okay, we'll go to my second choice. 342 00:15:57,539 --> 00:16:00,084 Now you be careful with Bart's undies. 343 00:16:00,167 --> 00:16:02,544 We will, Mrs. Simpson. 344 00:16:04,046 --> 00:16:05,965 Think of this as your personal Asgard, 345 00:16:06,048 --> 00:16:09,301 and I, the all-seeing Heimdall, guardian of the gate. 346 00:16:09,385 --> 00:16:10,594 All-seeing? 347 00:16:10,678 --> 00:16:13,138 Yeah, when's the last time you saw your feet? 348 00:16:13,222 --> 00:16:14,848 Oh, that's it! 349 00:16:14,932 --> 00:16:16,725 Fellow bullies, I've got them! 350 00:16:16,809 --> 00:16:19,228 We'll be right there. 351 00:16:19,311 --> 00:16:20,646 You're a bully? 352 00:16:20,729 --> 00:16:21,814 A cyber bully. 353 00:16:21,897 --> 00:16:23,482 Anything I do, it is important that 354 00:16:23,565 --> 00:16:24,942 I can lie down while doing it. 355 00:16:25,025 --> 00:16:26,402 -(phone chimes) -Huh? 356 00:16:26,485 --> 00:16:28,988 You just got yourself in a flame war... 357 00:16:29,071 --> 00:16:31,407 with a teenage girl. 358 00:16:31,490 --> 00:16:33,325 Oh, flame on! 359 00:16:42,584 --> 00:16:43,711 Oh! Oh! 360 00:16:43,794 --> 00:16:47,464 You have cloven me from my ponytail to my slipper shoe! 361 00:16:47,548 --> 00:16:48,966 (sobs) Get out! 362 00:16:49,049 --> 00:16:50,342 And never return! 363 00:16:50,426 --> 00:16:52,261 Oh, unless you want to buy old Archie comics. 364 00:16:52,344 --> 00:16:54,138 20 pound bricks are a dollar. 365 00:16:56,724 --> 00:17:00,561 Thank you all for coming to my Stranded discussion group. 366 00:17:00,644 --> 00:17:01,895 Hey, I loved that show. 367 00:17:01,979 --> 00:17:03,939 Wasn't it awesome when Colonel Darkwater... 368 00:17:04,023 --> 00:17:05,399 -(horn blares) -Spoiler alert! 369 00:17:05,482 --> 00:17:07,192 I've only seen up to season three, 370 00:17:07,276 --> 00:17:09,903 episode 17: "Coconut Cream Die." 371 00:17:09,987 --> 00:17:13,574 So you don't know that season five was a complete wank? 372 00:17:13,657 --> 00:17:14,908 -(blaring) -Spoiler! 373 00:17:14,992 --> 00:17:16,618 Homer, calm down. 374 00:17:16,702 --> 00:17:19,079 It's not like any of this stuff really took place. 375 00:17:19,163 --> 00:17:20,748 (blaring) 376 00:17:20,831 --> 00:17:22,332 Spoiler! 377 00:17:22,416 --> 00:17:23,959 Homer, for God sakes, 378 00:17:24,043 --> 00:17:26,378 I'm trying to put Maggie to sleep. 379 00:17:26,462 --> 00:17:28,547 (baby talk) I'm sorry, sweetie. 380 00:17:28,630 --> 00:17:31,258 It's a Strandie discussion group. 381 00:17:31,341 --> 00:17:32,468 Yes, it is! 382 00:17:32,551 --> 00:17:35,054 We discuss why airplane go crash-crash 383 00:17:35,137 --> 00:17:37,056 but people don't die-die. 384 00:17:37,139 --> 00:17:39,349 You wanna know what happens on your stupid show? 385 00:17:39,433 --> 00:17:41,268 Firstly, the "mysterious island" 386 00:17:41,351 --> 00:17:43,604 is 15 miles from Long Beach. 387 00:17:43,687 --> 00:17:45,773 Also, Doorway Three led to Hell 388 00:17:45,856 --> 00:17:48,358 despite the series creators' repeated insistence 389 00:17:48,442 --> 00:17:51,528 it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, 390 00:17:51,612 --> 00:17:54,865 is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box! 391 00:17:54,948 --> 00:17:57,201 (gasps) Thanks, Marge. 392 00:17:57,284 --> 00:17:59,703 You ruined my show. 393 00:17:59,787 --> 00:18:02,539 Now, I'm going to give you a spoiler 394 00:18:02,623 --> 00:18:06,502 about our marriage: it's not great right now. 395 00:18:06,585 --> 00:18:08,170 (gasping) 396 00:18:08,253 --> 00:18:10,047 Well, since this is a discussion group, 397 00:18:10,130 --> 00:18:11,465 let's discuss. 398 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 I think they're having a spat. 399 00:18:13,092 --> 00:18:14,718 I'd say it's more of a tiff. 400 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 Oh, so I'm a moron, am I? 401 00:18:16,136 --> 00:18:18,055 Fellas, fellas, I know where this is going. 402 00:18:18,138 --> 00:18:20,182 Give me all your weapons now. 403 00:18:21,767 --> 00:18:23,352 (grunts) 404 00:18:23,435 --> 00:18:27,940 Now it's time to talk about what Carl wants. 405 00:18:38,283 --> 00:18:40,577 Oh, man, they have every entrance covered. 406 00:18:40,661 --> 00:18:43,122 You'd have to be a Navy SEAL to get in or out. 407 00:18:43,205 --> 00:18:44,665 LISA: Hello, lovebirds. 408 00:18:44,748 --> 00:18:45,874 Whoa! 409 00:18:45,958 --> 00:18:47,376 What are you doing here? 410 00:18:47,459 --> 00:18:50,379 I've been following your storyline from afar, Bart, 411 00:18:50,462 --> 00:18:51,839 waiting for that inevitable point 412 00:18:51,922 --> 00:18:54,049 where you get into trouble you couldn't get out of. 413 00:18:54,133 --> 00:18:56,301 Perhaps I could broker a settlement. 414 00:18:56,385 --> 00:18:58,303 Well, that's my boyfriend, but he's a wad. 415 00:18:58,387 --> 00:19:00,097 And your brother's not a wad-- he's a dink 416 00:19:00,180 --> 00:19:01,849 on the road to doofus. 417 00:19:01,932 --> 00:19:03,350 Hear, hear. 418 00:19:03,433 --> 00:19:04,518 Ow. 419 00:19:04,601 --> 00:19:07,938 The lamb has returned to the slaughter. 420 00:19:08,021 --> 00:19:09,731 Whoa, you should write that down, man. 421 00:19:09,815 --> 00:19:11,024 I'll remember it. 422 00:19:12,442 --> 00:19:14,862 I don't think Shauna should choose any of you. 423 00:19:14,945 --> 00:19:17,197 Shauna should choose Shauna. 424 00:19:17,281 --> 00:19:19,324 Your older sister's right, Bart. 425 00:19:19,408 --> 00:19:20,868 You don't want me? 426 00:19:20,951 --> 00:19:22,995 I want to find out who I am. 427 00:19:23,078 --> 00:19:24,872 And that's something only 428 00:19:24,955 --> 00:19:26,915 an inappropriately older man can tell me. 429 00:19:26,999 --> 00:19:30,669 Well, that is one lucky creepy guy. 430 00:19:30,752 --> 00:19:32,838 MARGE: Lisa, are you out there in your slippers? 431 00:19:32,921 --> 00:19:34,673 Come inside! 432 00:19:34,756 --> 00:19:37,134 Well, Bart, I guess that's our cue to skedaddle... 433 00:19:37,217 --> 00:19:39,094 Not so fast, Simpson... 434 00:19:39,178 --> 00:19:41,346 Uh, what was that thing I was gonna do to him? 435 00:19:41,430 --> 00:19:42,890 Told you you should've written it down. 436 00:19:42,973 --> 00:19:46,226 If I wrote down everything you told me to write down, 437 00:19:46,310 --> 00:19:48,395 I'd have no time for punching. 438 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Whoa, you should write that down, man. 439 00:19:53,066 --> 00:19:54,443 Lousy Marge... 440 00:19:54,526 --> 00:19:56,987 ruining the delicate relationship 441 00:19:57,070 --> 00:19:59,072 between a man and his TV show. 442 00:19:59,156 --> 00:20:03,076 I'd tell my best friend, but that's Marge too. 443 00:20:03,160 --> 00:20:05,662 MARGE: Homie, come in the bedroom. 444 00:20:07,080 --> 00:20:08,248 (gasps) 445 00:20:08,332 --> 00:20:13,086 Care to join me in a private last episode party? 446 00:20:13,170 --> 00:20:15,255 Well... 447 00:20:15,339 --> 00:20:16,590 It's okay, Dad. 448 00:20:16,673 --> 00:20:18,550 He's just putting the fear of God in me. 449 00:20:18,634 --> 00:20:20,344 Okay, but if this house starts a-rockin', 450 00:20:20,427 --> 00:20:22,095 don't come a-knockin'. 451 00:20:22,179 --> 00:20:24,097 Have a wonderful evening, sir. 452 00:20:25,474 --> 00:20:27,768 (moaning, smooching) 453 00:20:42,157 --> 00:20:46,245 -Purr-plexing, isn't it? -HOMER: D'oh! 454 00:21:32,416 --> 00:21:33,750 Shh! 455 00:21:36,628 --> 00:21:39,965 {\an8}Subtitled by A. Vandelay