1
00:00:06,423 --> 00:00:10,885
SOFFA - MATTA - TV - LAMPA
2
00:00:17,642 --> 00:00:19,102
{\an8}DIN HJÄLTE, KRUSTY
3
00:00:23,356 --> 00:00:25,984
Måndag. Nu börjas det igen.
4
00:00:26,067 --> 00:00:26,985
MÅNDAG
5
00:00:40,790 --> 00:00:41,624
TISDAG
6
00:00:46,838 --> 00:00:48,381
ONSDAG
7
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
TORSDAG
8
00:00:56,181 --> 00:00:57,515
FREDAG
9
00:01:19,537 --> 00:01:23,625
{\an8}Tyvärr. Det kommer en dag
när den inte hjälper längre.
10
00:01:26,544 --> 00:01:27,545
Fast i gamla hjulspår?
11
00:01:28,463 --> 00:01:30,131
Redo för en förändring?
12
00:01:38,556 --> 00:01:41,267
{\an8}Vi har byggt ett paradis, och det flyter.
13
00:01:41,768 --> 00:01:43,061
Royalty-kryssningar.
14
00:01:43,144 --> 00:01:45,855
En vecka ifrån vardagen.
15
00:01:45,939 --> 00:01:49,317
{\an8}Reklamen underdriver själva upplevelsen.
16
00:01:49,400 --> 00:01:52,570
Vill, vill, vill...
17
00:01:53,613 --> 00:01:55,240
Vill!
18
00:01:55,323 --> 00:01:56,741
{\an8}MILA KUNIS, SEXIGASTE HATAREN?
19
00:01:56,825 --> 00:01:59,702
{\an8}Vet ni att det finns en båt
där inget suger?
20
00:01:59,786 --> 00:02:03,081
{\an8}Royalty-kryssningar väntar på oss.
21
00:02:04,207 --> 00:02:07,460
{\an8}Jag är ledsen.
Vi hade kanske haft råd med semester
22
00:02:07,544 --> 00:02:11,548
{\an8}om inte nån hade betalat för vännerna
på Mr Steak.
23
00:02:11,631 --> 00:02:13,800
{\an8}Detta tjat om Mr Steak.
24
00:02:13,883 --> 00:02:16,511
{\an8}Vet du varför jag går till Mr Steak?
25
00:02:16,594 --> 00:02:18,638
{\an8}För hos Mr Steak
26
00:02:18,721 --> 00:02:20,348
{\an8}blir de inte arga på mig
27
00:02:20,431 --> 00:02:22,934
{\an8}för att jag slösar pengar hos Mr Steak!
28
00:02:23,017 --> 00:02:24,435
{\an8}Givetvis inte.
29
00:02:24,519 --> 00:02:26,563
{\an8}Du kan väl prata med Mrs Steak.
30
00:02:26,646 --> 00:02:28,148
Det finns ingen Mrs Steak.
31
00:02:28,231 --> 00:02:30,024
Vem kan vara gift med nån sån?
32
00:02:30,108 --> 00:02:32,402
{\an8}Jag kan kanske betala kryssningen.
33
00:02:32,485 --> 00:02:35,780
{\an8}Vi ser vad en hytt på nedre däck kostar.
34
00:02:36,823 --> 00:02:38,283
Ingen hyttventil.
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,368
Livbåtar kategori Z.
36
00:02:42,120 --> 00:02:43,830
{\an8}Det är ändå jättedyrt.
37
00:02:43,913 --> 00:02:45,415
{\an8}Vi är bara barn.
38
00:02:45,498 --> 00:02:47,959
{\an8}Vi har inte råd med sånt med nollor.
39
00:02:48,042 --> 00:02:51,421
Det enda vi har är det
som våra föräldrar ger oss.
40
00:02:55,383 --> 00:02:57,760
{\an8}Bart, det är en dum ekorre i trädgården.
41
00:02:57,844 --> 00:02:59,679
{\an8}Du måste hetsa på mig.
42
00:03:00,680 --> 00:03:01,931
{\an8}Bart är bortrövad!
43
00:03:02,015 --> 00:03:04,142
{\an8}Och hans skräp är bortskräpat!
44
00:03:05,476 --> 00:03:07,395
{\an8}ALLT SKA BORT
45
00:03:15,653 --> 00:03:18,531
{\an8}Varför vill du ha Barts mjölktänder?
46
00:03:18,615 --> 00:03:20,867
{\an8}Läkaren sa att jag behöver kalcium,
47
00:03:20,950 --> 00:03:22,493
{\an8}och jag är inte rik.
48
00:03:26,456 --> 00:03:27,790
{\an8}KRYSSNING
49
00:03:27,874 --> 00:03:31,085
{\an8}Jag har sålt alla saker
och det räcker ändå inte.
50
00:03:31,169 --> 00:03:33,588
{\an8}Försök njuta av maten, gubben.
51
00:03:33,671 --> 00:03:36,007
{\an8}Jag kan inte, jag har sålt middagarna.
52
00:03:36,090 --> 00:03:38,301
Trevligt att göra affärer med dig.
53
00:03:39,010 --> 00:03:40,887
Homer.
54
00:03:41,304 --> 00:03:43,640
{\an8}Det gör inget, jag är inte hungrig.
55
00:03:43,723 --> 00:03:45,350
{\an8}Jag lägger mig på golvet.
56
00:03:51,231 --> 00:03:52,649
Mamma! Pappa!
57
00:03:52,732 --> 00:03:54,525
Pengaburken är full.
58
00:03:54,609 --> 00:03:56,444
{\an8}Då sa Djävulen ja.
59
00:03:56,527 --> 00:03:58,571
{\an8}För att hålla min del av avtalet...
60
00:03:58,655 --> 00:03:59,906
Snowball II?
61
00:03:59,989 --> 00:04:01,199
Nej!
62
00:04:01,282 --> 00:04:03,618
Vi såg hur mycket det betyder för dig.
63
00:04:03,701 --> 00:04:06,079
Så alla har sålt nåt speciellt.
64
00:04:06,162 --> 00:04:09,082
Och vi fick tillräckligt
för en ekonomihytt.
65
00:04:09,165 --> 00:04:11,709
Jag sålde några sällsynta jazzskivor.
66
00:04:11,793 --> 00:04:14,212
Efter ett tag låter alla likadant.
67
00:04:14,295 --> 00:04:15,880
Fast jag älskar jazz.
68
00:04:15,964 --> 00:04:18,883
Jag börjar inte alls lessna på det.
69
00:04:18,967 --> 00:04:21,135
Och jag sålde vårt finporslin.
70
00:04:21,219 --> 00:04:22,262
Är det sant?
71
00:04:22,345 --> 00:04:25,014
Men den har ju funnits länge i din familj.
72
00:04:25,098 --> 00:04:26,349
Jo...
73
00:04:26,432 --> 00:04:30,228
Min mamma stal den av en kvinna
som hon städade hos.
74
00:04:30,311 --> 00:04:32,146
Det tog flera år att ta allt.
75
00:04:32,230 --> 00:04:34,107
Pappa har också donerat nåt.
76
00:04:34,190 --> 00:04:36,234
Var är mitt minibiljardbord?
77
00:04:36,317 --> 00:04:39,028
Jag tränade för att bli miniskojare.
78
00:04:39,112 --> 00:04:42,282
Vi sålde det för att betala en kryssning.
79
00:04:42,365 --> 00:04:46,494
Jag la aldrig ens märke till
att jackan var för liten.
80
00:04:46,577 --> 00:04:48,913
Det känns konstigt att säga det,
81
00:04:48,997 --> 00:04:50,164
men jag älskar er.
82
00:04:50,248 --> 00:04:53,209
Det kommer att bli
världens bästa semester.
83
00:04:53,293 --> 00:04:55,086
För er barn kanske.
84
00:04:55,169 --> 00:04:57,213
För pappor är familjesemestrar
85
00:04:57,297 --> 00:04:59,674
att vara barnvakt dygnet runt.
86
00:04:59,757 --> 00:05:01,384
Har du smort in solkräm?
87
00:05:01,467 --> 00:05:03,428
Plaskar eller drunknar du?
88
00:05:03,511 --> 00:05:07,640
Varför kräver alla sandslott
att jag deltar?
89
00:05:07,724 --> 00:05:10,518
Sen försvinner en unge och det råder panik
90
00:05:10,601 --> 00:05:12,729
tills man hittar den i poolbaren
91
00:05:12,812 --> 00:05:15,315
där den äter en dyr cheeseburgare
92
00:05:15,398 --> 00:05:17,608
som den tappar i vattnet.
93
00:05:17,692 --> 00:05:19,485
Och nu till det värsta.
94
00:05:19,569 --> 00:05:21,863
Jag får aldrig vara ensam med min fru,
95
00:05:21,946 --> 00:05:25,033
för alla sover i samma rum.
96
00:05:25,116 --> 00:05:26,743
Titta, vårt fartyg!
97
00:05:44,135 --> 00:05:45,678
Jag är ledsen, sir,
98
00:05:45,762 --> 00:05:47,513
men den är överbokad.
99
00:05:47,597 --> 00:05:49,974
-Va?
-Jag kan erbjuda en hytt
100
00:05:50,058 --> 00:05:52,101
på vår hälsokryssning.
101
00:05:52,185 --> 00:05:54,062
Välkomna till åtta dygn
102
00:05:54,145 --> 00:05:55,897
med armhävningar och grönkål!
103
00:05:57,482 --> 00:06:00,360
Ser man på, mr Aldrig Fel hade rätt igen.
104
00:06:00,443 --> 00:06:03,112
Familjesemestrar suger alltid.
105
00:06:03,196 --> 00:06:06,115
Jag visste det. Visste det.
106
00:06:06,199 --> 00:06:08,743
Homer, det är ju dåligt för dig med.
107
00:06:08,826 --> 00:06:12,372
Det är värt det om jag har rätt
108
00:06:13,706 --> 00:06:16,417
Vänta, ni kan åka med ert fartyg,
109
00:06:16,501 --> 00:06:17,960
fast i en annan hytt.
110
00:06:18,044 --> 00:06:19,462
Uppgradering!
111
00:06:19,545 --> 00:06:20,963
Hurra!
112
00:06:21,047 --> 00:06:23,257
Ursäkta, det har skett ett misstag.
113
00:06:23,341 --> 00:06:24,801
Det här är inte er hytt.
114
00:06:26,010 --> 00:06:27,428
Dubbeluppgradering!
115
00:06:27,512 --> 00:06:28,888
Hurra!
116
00:06:30,723 --> 00:06:33,476
Jag visste det. Det var bara en dröm.
117
00:06:33,559 --> 00:06:36,562
Nej, du svimmade när du såg sovrummet
118
00:06:36,646 --> 00:06:38,314
i vår trippeluppgradering.
119
00:06:38,398 --> 00:06:39,982
Jag klarade det.
120
00:06:40,066 --> 00:06:41,984
En perfekt semester.
121
00:06:50,910 --> 00:06:54,122
Gissa hur många badhanddukar vi har.
122
00:06:54,205 --> 00:06:55,248
Tillräckligt.
123
00:06:57,041 --> 00:07:00,628
Och det finns filmer
som inte har släppts än.
124
00:07:01,838 --> 00:07:03,297
PANDORAVIRUSET
125
00:07:03,381 --> 00:07:04,966
Välkomna, kryssare!
126
00:07:05,049 --> 00:07:07,885
Jag är er kryssningschef Rowan Priddis.
127
00:07:07,969 --> 00:07:10,430
Välkomna ombord på Royalty Valhalla,
128
00:07:10,513 --> 00:07:14,142
där den enda regeln är
att man alltid ska ha kul.
129
00:07:14,225 --> 00:07:15,977
Vi tar hand om alla behov.
130
00:07:16,060 --> 00:07:19,063
Från vår babyklubb till Kondoleanser,
131
00:07:19,147 --> 00:07:21,899
vårt prisvinnande lyxbårhus.
132
00:07:21,983 --> 00:07:23,776
Er uppskattning är min lön.
133
00:07:23,860 --> 00:07:26,112
Så alla ni är min chef.
134
00:07:26,195 --> 00:07:27,363
Och som min chef,
135
00:07:27,447 --> 00:07:29,866
vill jag be er om en vecka ledigt.
136
00:07:29,949 --> 00:07:32,452
En vecka som jag ska tillbringa ombord
137
00:07:32,535 --> 00:07:34,996
och utföra mina vanliga uppgifter.
138
00:07:37,039 --> 00:07:39,667
Så mycket älskar jag mitt jobb.
139
00:07:39,750 --> 00:07:41,085
Trevlig resa!
140
00:07:43,629 --> 00:07:45,131
Aktivitetsschema.
141
00:07:45,214 --> 00:07:47,008
Det finns så mycket att göra.
142
00:07:47,091 --> 00:07:48,676
Laser tag, bob...
143
00:07:49,719 --> 00:07:52,388
Glasskrig börjar om fem minuter.
144
00:07:54,015 --> 00:07:57,560
Homer, vi har faktiskt hytten
145
00:07:57,643 --> 00:07:59,645
för oss själva.
146
00:08:02,523 --> 00:08:04,859
Sex på en familjesemester?
147
00:08:04,942 --> 00:08:07,236
Jag trodde inte att det var möjligt.
148
00:08:10,406 --> 00:08:12,450
Och havet gör allt jobb.
149
00:08:14,327 --> 00:08:16,287
Havssex äger!
150
00:08:16,370 --> 00:08:18,789
Dra åt helvete, landsex!
151
00:08:21,709 --> 00:08:23,211
Barnzon. Låt mig gissa.
152
00:08:23,294 --> 00:08:27,006
Ett trasigt fotbollsspel
och ett Cluedo utan kandelaber.
153
00:08:27,089 --> 00:08:30,801
Lisa Simpson,
våra profilerare har placerat dig
154
00:08:30,885 --> 00:08:33,095
bland de mest sofistikerade barnen.
155
00:08:33,179 --> 00:08:34,764
"Elitbarnzon."
156
00:08:39,560 --> 00:08:42,271
Hjälp mig att studera försurningen
i haven.
157
00:08:42,355 --> 00:08:45,316
Nej, hjälp mig att ringmärka fåglar.
158
00:08:45,399 --> 00:08:46,692
Vilken mångfald.
159
00:08:46,776 --> 00:08:50,071
Jag har dött och hamnat
i ett public service-program.
160
00:08:52,907 --> 00:08:54,158
Två?!
161
00:08:58,162 --> 00:09:01,415
Okej, aktivitetsschema,
nu ska du avverkas.
162
00:09:15,388 --> 00:09:17,139
REPTILARIE
163
00:09:19,183 --> 00:09:20,893
MAGIKER
164
00:09:27,984 --> 00:09:30,528
KRYSSNINGSFARTYGETS HISTORIA
165
00:09:33,531 --> 00:09:35,950
COWBOYTIDER
166
00:09:42,123 --> 00:09:44,542
Två diplomatsöner är kära i mig.
167
00:09:44,625 --> 00:09:46,919
Vem väljer jag? Ghana eller Portugal?
168
00:09:47,003 --> 00:09:49,463
Pojk, tack vare dig har vi kul.
169
00:09:49,547 --> 00:09:51,465
Som innan ni föddes.
170
00:09:51,549 --> 00:09:53,009
Var har vi förtöjt?
171
00:09:53,092 --> 00:09:56,012
Det är många barfota barn
som spelar fotboll
172
00:09:56,095 --> 00:09:59,849
och har snäckhalsband.
De döljer sin fattigdom bra.
173
00:09:59,932 --> 00:10:04,145
Alla platser är kul om man är där
med Superläpparna.
174
00:10:06,897 --> 00:10:08,149
Du och dina namn.
175
00:10:08,232 --> 00:10:11,027
Så kul att alla har sitt livs bästa vecka.
176
00:10:13,446 --> 00:10:16,324
När vi har kommit halvvägs på resan,
177
00:10:16,407 --> 00:10:18,659
brukar jag reflektera lite.
178
00:10:18,743 --> 00:10:20,911
Kör, Gary Ocean and the Motion!
179
00:10:20,995 --> 00:10:22,622
Njut
180
00:10:22,705 --> 00:10:24,665
Medan ni kan
181
00:10:25,291 --> 00:10:27,335
Isskulpturer
Congadans
182
00:10:27,418 --> 00:10:28,753
Jobba på brännan
183
00:10:28,836 --> 00:10:30,546
Njut
184
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
När ni är här
185
00:10:33,132 --> 00:10:36,677
En vecka med glamour
Istället för bekymmer
186
00:10:38,012 --> 00:10:41,307
Om bara några dar
Lämnar ni vårt däck
187
00:10:41,932 --> 00:10:46,103
Och då, underbara människor
Kan ni få en knäck
188
00:10:46,187 --> 00:10:47,938
Ni har fått nya vänner
189
00:10:48,022 --> 00:10:50,024
Men sen har ni inte tid
190
00:10:50,107 --> 00:10:51,942
Här är hawaiiskjortor coola
191
00:10:52,026 --> 00:10:53,986
Men inte hemmavid
192
00:10:54,070 --> 00:10:57,948
Hemma är ni för trötta
För magi i sänghalmen
193
00:10:58,032 --> 00:10:59,992
Så ät buffé och be en bön
194
00:11:00,076 --> 00:11:03,537
Att vi blir försenade på väg hem
195
00:11:04,038 --> 00:11:05,581
Njut
196
00:11:05,665 --> 00:11:07,583
Medan ni kan
197
00:11:08,167 --> 00:11:10,169
Här dricker och umgås vi friskt
198
00:11:10,252 --> 00:11:12,088
Hemma kallas det hög risk
199
00:11:12,171 --> 00:11:15,841
Er framtid är parabolisk
200
00:11:15,925 --> 00:11:21,847
Njut medan ni kan!
201
00:11:22,682 --> 00:11:25,643
-Bravo!
-Härligt!
202
00:11:30,147 --> 00:11:31,399
Låten har rätt.
203
00:11:31,482 --> 00:11:33,609
Hur roligt jag än har på kryssningen
204
00:11:33,693 --> 00:11:35,194
är det bara en vecka.
205
00:11:35,277 --> 00:11:36,904
Sen är det återigen gräl,
206
00:11:36,987 --> 00:11:38,698
sur Lisa, läxor, mobbare.
207
00:11:38,781 --> 00:11:42,618
Och en lunchsmörgås
som blötts ner av juicen.
208
00:11:43,661 --> 00:11:47,456
Efter kryssningen går livet bara utför.
209
00:11:52,962 --> 00:11:55,423
Den enda bra veckan in mitt liv.
210
00:12:03,013 --> 00:12:03,973
VÅRDHEM
211
00:12:09,854 --> 00:12:12,565
Varför kan inte semestrar vara för alltid?
212
00:12:12,648 --> 00:12:14,692
Jag måste göra nåt.
213
00:12:16,569 --> 00:12:17,528
Förlåt.
214
00:12:24,452 --> 00:12:27,246
Jag ser nåt som är vackrare
215
00:12:27,329 --> 00:12:28,914
än Ganymedes, Lisa.
216
00:12:28,998 --> 00:12:30,666
I...? Åh!
217
00:12:30,750 --> 00:12:32,293
Precis, Io.
218
00:12:32,376 --> 00:12:36,797
Men ingen av Jupiters månar
är lika vacker som du.
219
00:12:42,803 --> 00:12:44,138
Lila!
220
00:12:54,064 --> 00:12:56,984
Det här är general William Sullivan.
221
00:12:57,067 --> 00:13:00,029
Jag kontaktar er från en smittfri zon.
222
00:13:00,112 --> 00:13:03,449
Det dödliga Pandoraviruset
sprider sig snabbt.
223
00:13:03,991 --> 00:13:07,411
Detta hot kräver
en världsomspännande karantän.
224
00:13:07,495 --> 00:13:10,706
Alla fartyg måste stanna
ute till havs tills...
225
00:13:10,790 --> 00:13:12,374
Vi måste härda ut.
226
00:13:13,042 --> 00:13:14,084
Ett virus?
227
00:13:14,168 --> 00:13:16,295
Vad ska vi göra?
228
00:13:20,674 --> 00:13:21,801
De går på det.
229
00:13:21,884 --> 00:13:23,803
De går på det.
230
00:13:23,886 --> 00:13:25,930
Verkligen "otäckt verklig",
231
00:13:26,013 --> 00:13:28,349
Joe Morgenstern på Wall Street Journal.
232
00:13:29,016 --> 00:13:31,185
Och så att ingen kan ringa hem...
233
00:13:31,268 --> 00:13:34,104
Med hjälp av "Gör din egen sundae".
234
00:13:34,188 --> 00:13:35,439
KOMMUNIKATION MED LAND
235
00:13:36,357 --> 00:13:38,359
Sprut, sprut...
236
00:13:50,496 --> 00:13:53,999
Försöken att kontakta fastlandet
har varit förgäves.
237
00:13:54,083 --> 00:13:56,919
Vi har inget val. För att undvika viruset,
238
00:13:57,002 --> 00:14:00,548
måste vi stanna till havs på obestämd tid.
239
00:14:01,215 --> 00:14:04,343
Åh nej! Vi är fast här!
240
00:14:04,426 --> 00:14:06,720
Semester för alltid!
241
00:14:15,604 --> 00:14:17,731
God morgon, allesamman!
242
00:14:17,815 --> 00:14:21,402
Det är en vacker dag,
dag 12 efter viruset.
243
00:14:21,485 --> 00:14:23,696
Medan världen hanterar pandemin,
244
00:14:23,779 --> 00:14:25,656
har vi en kulemi.
245
00:14:25,739 --> 00:14:29,451
{\an8}I vår duktiga, norska
kapten Svalbards händer.
246
00:14:29,535 --> 00:14:33,372
Jag visste att människans hybris
skulle bli vår undergång.
247
00:14:33,455 --> 00:14:35,875
Ja, han har ofta pratat om det.
248
00:14:35,958 --> 00:14:39,545
När vi når vår förhoppningsvis
virusfria destination,
249
00:14:39,628 --> 00:14:41,046
romantiska Antarktis,
250
00:14:41,130 --> 00:14:44,633
kommer vi att bygga skydd, jaga
251
00:14:44,717 --> 00:14:47,261
och grunda en ny civilisation.
252
00:14:47,344 --> 00:14:49,305
Det kan bli ont om mat,
253
00:14:49,388 --> 00:14:52,099
{\an8}så njut av dagens läckra buffé
254
00:14:52,182 --> 00:14:56,103
{\an8}med färsk fiskmås och havstulpan.
255
00:14:56,186 --> 00:14:58,606
I komediklubben Skrocket
256
00:14:58,689 --> 00:15:00,774
har vi Joey Scazzazone
257
00:15:00,858 --> 00:15:02,902
med sina icke-observationer
258
00:15:02,985 --> 00:15:04,904
av våra liv före viruset.
259
00:15:04,987 --> 00:15:08,490
Vad är grejen med hur många Starbucks
det fanns?
260
00:15:08,908 --> 00:15:11,160
Varför störde jag mig så på det?
261
00:15:11,493 --> 00:15:12,953
Krama era barn.
262
00:15:15,331 --> 00:15:19,752
Behöver du en paus?
Gå inte till vårt lyxspa då.
263
00:15:19,835 --> 00:15:24,340
Det är numera fäste för den karismatiska
kultledaren Dave livräddaren.
264
00:15:24,423 --> 00:15:27,509
Vi varnades att vi inte
skulle springa vid poolen.
265
00:15:27,593 --> 00:15:31,263
Vi lyssnade inte. Viruset är straffet.
266
00:15:33,974 --> 00:15:37,978
Glöm inte den första regeln
- ha alltid kul.
267
00:15:38,062 --> 00:15:41,732
För det är det enda
som håller oss vid liv.
268
00:15:41,815 --> 00:15:42,775
Kul!
269
00:15:43,859 --> 00:15:46,862
Värdelösa.
270
00:15:46,946 --> 00:15:49,365
Kan ni fatta hur grymt det är?
271
00:15:49,448 --> 00:15:52,952
Utan viruset vore vi tillbaka
till våra sugiga liv.
272
00:15:53,035 --> 00:15:56,622
Istället är ni här där ni kan vara
kärleksfulla hela tiden.
273
00:15:56,705 --> 00:15:59,208
Kom igen, kyss varandra!
274
00:16:00,000 --> 00:16:03,629
Bart, vi är för oroliga
för att njuta av varandras munnar.
275
00:16:03,712 --> 00:16:07,466
Ja. Och kundservicen
har verkligen försämrats.
276
00:16:08,258 --> 00:16:09,635
Stick och brinn, fetto.
277
00:16:10,719 --> 00:16:14,098
Förra veckan gav den stewarden mig
extra schampo.
278
00:16:14,181 --> 00:16:16,266
Han kallade mig "sköna dam".
279
00:16:16,350 --> 00:16:19,186
Ni nördar töntar på fortfarande.
280
00:16:19,269 --> 00:16:22,064
Vad slår en semester som aldrig tar slut?
281
00:16:22,147 --> 00:16:23,774
Slår?
282
00:16:23,857 --> 00:16:26,568
Vi kan vara de sista på jorden.
283
00:16:26,652 --> 00:16:28,445
Som munkar på medeltiden,
284
00:16:28,529 --> 00:16:32,199
är det upp till elitbarnen
att nedteckna vår kultur.
285
00:16:32,282 --> 00:16:34,994
De här anpassar klassiker till scenen
286
00:16:35,077 --> 00:16:37,621
för att roa överlevande.
287
00:16:37,705 --> 00:16:40,416
Erik, vi måste arbeta med människorna.
288
00:16:40,499 --> 00:16:42,584
Du är så naiv, Charles.
289
00:16:42,668 --> 00:16:44,878
Vi borde härska över dem.
290
00:16:46,296 --> 00:16:49,049
Kan ingen uppskatta sin eviga semester?
291
00:16:50,384 --> 00:16:52,928
De tänkte kasta tavlorna överbord,
292
00:16:53,012 --> 00:16:55,472
som om de vore värdelösa.
293
00:16:55,556 --> 00:16:57,725
Bart, bra att du är här.
294
00:16:57,808 --> 00:16:59,852
Vi ska se en film tillsammans.
295
00:16:59,935 --> 00:17:01,145
Ja, film!
296
00:17:01,228 --> 00:17:04,481
Det är på tiden att ni börjar ha kul.
297
00:17:05,774 --> 00:17:07,818
Vi måste härda ut.
298
00:17:07,901 --> 00:17:11,196
General, det är värre än vi trodde.
Viruset växer.
299
00:17:14,742 --> 00:17:16,535
Bart, hur kunde du?
300
00:17:16,618 --> 00:17:18,078
Jag måste gå.
301
00:17:18,746 --> 00:17:21,915
Jag gav däng i gladiatorarenan i dag.
302
00:17:21,999 --> 00:17:24,877
Jag vann de sista varmkorvarna.
303
00:17:24,960 --> 00:17:27,671
Men jag blev rånad på vägen hem.
304
00:17:27,755 --> 00:17:29,506
Det finns inget virus.
305
00:17:29,590 --> 00:17:32,009
Bart iscensatte allt med en dvd.
306
00:17:32,092 --> 00:17:35,137
En film som aldrig visades på bio.
307
00:17:35,220 --> 00:17:36,346
ROLIGA RÄTTEN
308
00:17:36,430 --> 00:17:40,309
Ni står anklagade för att ha svikit
ert team i musikquizet.
309
00:17:40,392 --> 00:17:41,977
Ert roliga straff:
310
00:17:42,061 --> 00:17:44,897
Åtta timmar i straffcongadansen.
311
00:17:49,651 --> 00:17:51,945
Ursäkta, kryssningschef Priddis.
312
00:17:52,029 --> 00:17:54,198
Min son har nåt att berätta.
313
00:17:54,281 --> 00:17:57,326
Tala, passagerare, son till passagerare.
314
00:17:57,409 --> 00:17:59,453
Viruset var bara en bluff.
315
00:18:00,913 --> 00:18:02,581
Men generalens varning?
316
00:18:02,664 --> 00:18:05,250
Det var Treat Williams i en virusfilm.
317
00:18:05,334 --> 00:18:08,253
Jag tyckte väl att han verkade bekant.
318
00:18:08,337 --> 00:18:10,714
Vad då? Jag är med i många filmer.
319
00:18:14,426 --> 00:18:16,845
Jag tar tillbaka allt jag sa
320
00:18:16,929 --> 00:18:18,806
kvällen i delfinlabbet.
321
00:18:20,599 --> 00:18:24,103
Vi fick bara längre semester.
Är det så hemskt?
322
00:18:24,186 --> 00:18:26,188
Jag åt nog människokött!
323
00:18:27,481 --> 00:18:29,441
Ja, min son gjorde nåt hemskt.
324
00:18:29,525 --> 00:18:33,570
Men det finns ett kapell ombord
och där finns en bok
325
00:18:33,654 --> 00:18:36,573
som säger: "Dömen icke, på det..."
326
00:18:38,617 --> 00:18:41,662
Efter det här har jag tur
om jag får jobba på
327
00:18:41,745 --> 00:18:43,122
en simpel kryssning.
328
00:18:43,205 --> 00:18:45,666
Våra taxfria saker, då?
329
00:18:45,749 --> 00:18:48,043
Ha aldrig kul!
330
00:18:48,127 --> 00:18:50,045
Min sprit och mitt rakvatten!
331
00:19:03,976 --> 00:19:05,936
{\an8}FORSKNINGSSTATION - 5 KM
332
00:19:07,020 --> 00:19:09,189
Det är inte mer än rätt. Förlåt.
333
00:19:09,565 --> 00:19:10,816
Jag förtjänar det.
334
00:19:10,899 --> 00:19:12,776
Aj! Det där gjorde jätteont.
335
00:19:13,277 --> 00:19:16,697
Förlåt, vännen. Jag behövde få ur mig det.
336
00:19:16,780 --> 00:19:20,325
Det här dumma skämtet
är det mest själviska du har gjort.
337
00:19:20,409 --> 00:19:22,452
Jag var inte självisk.
338
00:19:22,536 --> 00:19:24,705
Jag gjorde det för er med.
339
00:19:24,788 --> 00:19:27,708
Lisa, du fick vänner som var som du.
340
00:19:27,791 --> 00:19:31,003
Mamma och pappa,
jag har aldrig sett er så kära.
341
00:19:31,086 --> 00:19:33,463
Det var vår bästa vecka nånsin.
342
00:19:33,547 --> 00:19:35,299
Jag ville att det skulle vara.
343
00:19:35,382 --> 00:19:38,552
Jag ska strypa dig
med mina bortdomnade händer!
344
00:19:44,266 --> 00:19:47,019
Hallå! Här uppe! Det här måste ni se.
345
00:19:50,022 --> 00:19:52,399
Från ägg till unge till vuxen.
346
00:19:52,482 --> 00:19:56,028
Vi kan se dem leva
hela sina pingvinliv här.
347
00:19:58,864 --> 00:20:00,532
Så korkat.
348
00:20:00,616 --> 00:20:04,077
Lägger de all sin tid på en unge,
till vilken nytta?
349
00:20:04,161 --> 00:20:06,705
Så att den växer upp och gör samma dumhet
350
00:20:06,788 --> 00:20:08,457
om och om igen, för evigt.
351
00:20:08,540 --> 00:20:12,002
Pingvinlivet är inte så illa.
De där har jättekul.
352
00:20:15,172 --> 00:20:17,299
Det är som kryssningen.
353
00:20:17,382 --> 00:20:19,384
En kortvarig, kul sak som visar
354
00:20:19,468 --> 00:20:20,928
hur tråkigt livet är.
355
00:20:21,011 --> 00:20:24,014
Jo, livet innehåller
mycket smärta och slit.
356
00:20:24,097 --> 00:20:26,934
Men man ska njuta av
de perfekta upplevelser
357
00:20:27,017 --> 00:20:28,477
som man får.
358
00:20:28,560 --> 00:20:30,312
Ja, dumbom.
359
00:20:30,395 --> 00:20:32,397
Sluta tänka på att ha kul.
360
00:20:32,481 --> 00:20:33,565
Och ha det!
361
00:20:39,571 --> 00:20:41,281
Vänta på mig!
362
00:20:59,841 --> 00:21:02,511
Vilken fantastisk resa.
363
00:21:56,648 --> 00:21:59,985
{\an8}Undertexter: Cecilia Lindmark