1
00:00:03,837 --> 00:00:04,838
{\an8}WIR HASSEN FOX NEWS NICHT.
2
00:00:04,921 --> 00:00:07,590
{\an8}WIR MÖGEN NUR MSNBC, CNN, CBS, NBC,
ABC, PBS, BBC, ESPN UND AL JAZEERA MEHR.
3
00:00:09,759 --> 00:00:11,469
{\an8}WILLKOMMEN IM ATOMKRAFTWERK
4
00:00:13,471 --> 00:00:15,056
{\an8}EIN EDLER GEIST LÄSST DICH WACHSEN
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,434
SLEAZY SAM
MERKT EUCH DEN NAMEN
6
00:00:17,517 --> 00:00:18,768
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
7
00:00:19,436 --> 00:00:21,438
RUF DEINE MUTTER
IN DER WERBEPAUSE AN
8
00:00:27,068 --> 00:00:28,695
3 TAGE OHNE VORFALL
9
00:00:30,321 --> 00:00:32,615
FROSTY KRUSTY O'S
TOMATENSAFT
10
00:00:49,340 --> 00:00:50,341
Nein!
11
00:01:43,103 --> 00:01:44,354
PASSIONSSPIEL-CASTING
WARNUNG: KREUZIGUNG MÖGLICH
12
00:01:44,437 --> 00:01:47,440
Ok, Leute, wir inszenieren
die aufregenden letzten Tage
13
00:01:47,524 --> 00:01:50,110
des Nathan Lane der Bibel,
Jesus Christus.
14
00:01:50,193 --> 00:01:53,238
Das ist das Passionsspiel,
kein Kinderspiel.
15
00:01:53,321 --> 00:01:56,366
Auch nicht das Spiel:
"Ich war mal am Broadway,
16
00:01:56,449 --> 00:01:59,035
hab mein Geld verkokst
und bin jetzt hier."
17
00:01:59,119 --> 00:02:00,120
Legen wir los!
18
00:02:00,620 --> 00:02:02,872
{\an8}Hi, ich heiße Milhouse Van Houten
19
00:02:02,956 --> 00:02:06,292
{\an8}und spreche für die Rolle
des zeigenden Kindes vor.
20
00:02:06,376 --> 00:02:07,836
Zeig nach links.
21
00:02:07,919 --> 00:02:10,463
{\an8}Ich hatte mich auf rechts vorbereitet!
22
00:02:10,547 --> 00:02:12,090
Ich verdrücke mich.
23
00:02:12,173 --> 00:02:14,342
Das wirkt zu kirchenmäßig.
24
00:02:14,425 --> 00:02:17,595
{\an8}Wir müssen für den Mist vorsprechen,
und Dad darf gehen?
25
00:02:17,679 --> 00:02:19,097
{\an8}Ich habe meine Rolle:
26
00:02:19,180 --> 00:02:21,349
{\an8}Mann mit Karte, der nicht kommt.
27
00:02:21,432 --> 00:02:24,435
{\an8}Außerdem ist das Passionsspiel kein Mist.
28
00:02:24,519 --> 00:02:26,604
{\an8}Es ist die beste Geschichte überhaupt.
29
00:02:26,688 --> 00:02:30,441
{\an8}Das war sie vielleicht mal,
aber heute gibt es bessere.
30
00:02:30,525 --> 00:02:31,734
Krusty gegen die FDA.
31
00:02:31,818 --> 00:02:34,612
{\an8}Das Spiel sechs der World Series 2011.
32
00:02:34,696 --> 00:02:37,448
{\an8}-Hitler-Parodien.
-Lennys Cancún-Geschichte.
33
00:02:37,532 --> 00:02:39,701
{\an8}Ja, warum spielen wir nicht die?
34
00:02:39,784 --> 00:02:41,202
{\an8}Die ist sauwitzig.
35
00:02:41,286 --> 00:02:44,038
{\an8}Fand ich nicht.
Ich hätte fast einen Zeh verloren.
36
00:02:44,122 --> 00:02:46,875
{\an8}Warum lässt du dir
von Affen die Füße massieren?
37
00:02:46,958 --> 00:02:49,043
{\an8}Meine Löffelliste ist meine Sache.
38
00:02:49,127 --> 00:02:51,504
-Der Nächste!
-Ich bin Ned Flanders.
39
00:02:51,588 --> 00:02:53,882
Ich habe letztes Jahr Jesus gespielt
40
00:02:53,965 --> 00:02:55,884
{\an8}und auch im Jahr davor,
41
00:02:55,967 --> 00:02:59,679
{\an8}Jesus, ein netter Bettler,
der, Sie werden es erraten,
42
00:02:59,762 --> 00:03:01,014
{\an8}eigentlich Petrus ist...
43
00:03:01,097 --> 00:03:02,098
{\an8}Das reicht.
44
00:03:02,182 --> 00:03:05,143
{\an8}Da stelle ich mich ja lieber
meinen Assistenten vor.
45
00:03:05,226 --> 00:03:07,270
{\an8}Sie sind ein schweigender Pharisäer.
46
00:03:07,353 --> 00:03:09,397
-Aber...
-Jesus stotterte nicht.
47
00:03:09,480 --> 00:03:10,899
Seine Stimme war klangvoll!
48
00:03:10,982 --> 00:03:14,485
{\an8}Er hat Wasser in Wein verwandelt
und trug keine Schuhe.
49
00:03:15,403 --> 00:03:16,988
Viele folgten seinen Worten.
50
00:03:17,071 --> 00:03:18,489
So wie mir auf Twitter.
51
00:03:18,573 --> 00:03:20,658
ISST MAN DIE AUFKLEBER
AUF ÄPFELN MIT?
52
00:03:20,742 --> 00:03:22,994
{\an8}Er starb tragisch mit Mitte 30...
53
00:03:23,077 --> 00:03:25,038
-Nein!
-...nach einem Abendmahl.
54
00:03:25,121 --> 00:03:27,332
Juhu! Ich bin Ihr Jesus! Ich!
55
00:03:27,415 --> 00:03:29,083
{\an8}Gut. Der Typ ist perfekt!
56
00:03:29,167 --> 00:03:31,502
{\an8}Man versteht, warum Gott ihn verließ.
57
00:03:33,421 --> 00:03:35,173
{\an8}Glückwunsch, Homer.
58
00:03:35,256 --> 00:03:37,592
{\an8}Dieses Kreuz muss ich wohl tragen.
59
00:03:37,675 --> 00:03:39,093
{\an8}Woher ist der Spruch?
60
00:03:41,262 --> 00:03:42,347
"PASSIONSSPIEL"
61
00:03:42,430 --> 00:03:43,431
Sehr geräumig.
62
00:03:43,514 --> 00:03:45,808
{\an8}Der Herr wusste, wie man sie kühl hält.
63
00:03:45,892 --> 00:03:47,185
-Dad?
-Ja, Liebling?
64
00:03:47,268 --> 00:03:49,896
Zunächst mal
gratuliere ich zur Hauptrolle.
65
00:03:53,691 --> 00:03:55,693
Ich hoffe nur, du nimmst das ernst.
66
00:03:55,777 --> 00:03:58,947
{\an8}Oh ja, Lisa, ausgesprochen ernst.
67
00:03:59,030 --> 00:04:02,784
{\an8}Die Geschichte der Leiden Christi
ist ein Eckpfeiler des Christentums.
68
00:04:02,867 --> 00:04:06,120
{\an8}Und obwohl ich Anhängerin
der Lehren Buddhas bin,
69
00:04:06,204 --> 00:04:08,998
{\an8}kannst du Ärger kriegen,
wenn du Jesus verspottest.
70
00:04:09,082 --> 00:04:12,293
{\an8}Das ist, als trägt man ein Gästetrikot
in der Heimkurve.
71
00:04:13,127 --> 00:04:17,465
{\an8}Oh Herr, warum hast du mir diese Last
auf die Schultern gelegt?
72
00:04:19,050 --> 00:04:21,302
{\an8}Keine Panik. Lern nur deinen Text.
73
00:04:21,386 --> 00:04:23,805
{\an8}Spielt Jesus eine große Rolle?
74
00:04:23,888 --> 00:04:25,056
Er ist in jeder Szene.
75
00:04:25,139 --> 00:04:26,140
Was?
76
00:04:28,059 --> 00:04:31,980
Warum bekomme ich jede Rolle,
für die ich mich bewerbe?
77
00:04:32,063 --> 00:04:34,440
NÄGEL GESPONSERT
VON JOHNSON'S HARDWARE
78
00:04:34,524 --> 00:04:39,862
Oh Herr, ich weiß, du siehst alles,
aber das hier willst du nicht sehen.
79
00:04:40,863 --> 00:04:44,784
Und so führten sie unseren Herrn
vor Pontius Pilatus.
80
00:04:44,867 --> 00:04:46,119
Was hat er getan?
81
00:04:46,202 --> 00:04:49,038
Er nennt sich selbst König der Juden.
82
00:04:49,122 --> 00:04:51,541
Oje, na gut, wenn du ehrlich bist,
83
00:04:51,624 --> 00:04:54,043
reduzieren wir die Strafe auf Kreuzigung.
84
00:04:54,127 --> 00:04:56,379
Nennst du dich König der Juden?
85
00:04:56,462 --> 00:04:58,047
Du sprichst wahr.
86
00:04:59,632 --> 00:05:00,717
Er ist gut.
87
00:05:00,800 --> 00:05:03,720
Ich möchte vor Rührung
der Wissenschaft abschwören,
88
00:05:03,803 --> 00:05:08,224
mit ihren Fakten, den Gutachten,
den Hypothesen, die bewiesen werden.
89
00:05:08,308 --> 00:05:12,812
Wie soll ich verfahren mit dem,
der sich Jesus Christus nennt?
90
00:05:12,895 --> 00:05:14,480
Kreuzigt ihn!
91
00:05:14,564 --> 00:05:16,441
Sie können mich nicht verurteilen.
92
00:05:16,524 --> 00:05:19,152
Nur mein Vater kann mich verurteilen.
93
00:05:19,235 --> 00:05:20,820
Kreuzigt ihn!
94
00:05:20,903 --> 00:05:22,572
Dich nehme ich mit, alter Mann!
95
00:05:22,655 --> 00:05:25,074
Jesus wurde ein schweres Kreuz auferlegt,
96
00:05:25,158 --> 00:05:27,910
und auf seinen Kopf
setzte man eine Krone...
97
00:05:28,911 --> 00:05:30,496
...aus Dornen.
98
00:05:30,580 --> 00:05:31,581
Was zum...
99
00:05:37,670 --> 00:05:39,589
Töchter Jerusalems,
100
00:05:39,672 --> 00:05:43,509
klagt nicht meinetwegen,
klagt um euretwegen.
101
00:05:43,593 --> 00:05:46,888
Homer macht das wirklich bibelschulmäßig.
102
00:05:46,971 --> 00:05:49,807
Ich hätte den ungläubigen Thomas
proben sollen.
103
00:05:49,891 --> 00:05:51,642
Schweig, Pharisäer!
104
00:06:02,445 --> 00:06:05,782
Da hält sich jemand nicht
an die Unterwäsche-Ordnung.
105
00:06:07,325 --> 00:06:10,119
Dieser Mann ist echt der Sohn Gottes.
106
00:06:10,203 --> 00:06:14,165
Heute Abend wirst du
zu meiner Rechten im Himmel sitzen.
107
00:06:14,248 --> 00:06:15,249
Echt cool!
108
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
Networking am Kreuz zahlt sich aus.
109
00:06:19,003 --> 00:06:24,258
Und wieder schrie Jesus mit lauter Stimme
und entließ seine Seele gen Himmel.
110
00:06:33,184 --> 00:06:35,645
Herr, vergib mir, dass ich stolz war.
111
00:06:35,728 --> 00:06:39,774
In deiner Allwissenheit
hast du Homer zu recht über mich erhoben.
112
00:06:39,857 --> 00:06:41,526
Nie wieder zweifle ich an...
113
00:06:42,860 --> 00:06:45,196
Aus dem Weg, dämlicher Flanders!
114
00:06:45,863 --> 00:06:47,657
Hätten wir bloß Spamalot gemacht.
115
00:06:47,740 --> 00:06:50,410
Keine Panik.
Ich lass das gewollt aussehen.
116
00:06:54,080 --> 00:06:56,374
Wer sagt, das ist nicht so passiert?
117
00:06:56,457 --> 00:06:58,209
Wer sagt das? Und Vorhang!
118
00:07:00,294 --> 00:07:02,338
Diddili, duddeli.
119
00:07:02,422 --> 00:07:04,549
Kein Atheisten-Blut, bitte.
120
00:07:04,632 --> 00:07:07,301
Tut mir leid, nur Angehörige dürfen mit.
121
00:07:07,385 --> 00:07:09,137
Schon gut. Sie ist meine Frau.
122
00:07:09,220 --> 00:07:10,263
BÜRGERMEISTER
123
00:07:10,346 --> 00:07:12,056
Ned und Edna sind verheiratet?
124
00:07:12,140 --> 00:07:13,558
So sieht's aus.
125
00:07:15,226 --> 00:07:16,561
Du meine Güte!
126
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
Hey, Dad!
127
00:07:17,728 --> 00:07:20,022
Sagtest du nicht, wenn Flanders heiratet,
128
00:07:20,106 --> 00:07:21,149
frisst du deinen Hut?
129
00:07:25,903 --> 00:07:27,447
Lakritze!
130
00:07:29,323 --> 00:07:31,659
Historisch nicht ganz korrekt.
131
00:07:34,745 --> 00:07:36,164
{\an8}20 % AUF JEDE UNNÖTIGE OP
132
00:07:36,247 --> 00:07:39,292
Es war schön,
eine Weile eine geheime Ehe zu führen.
133
00:07:39,375 --> 00:07:42,003
Egal, ab jetzt führen wir eine offene Ehe.
134
00:07:43,337 --> 00:07:45,214
Du weißt, was das bedeutet?
135
00:07:45,298 --> 00:07:48,384
Nein, aber Newt Gingrich
würde uns nicht fehlleiten.
136
00:07:48,468 --> 00:07:52,472
Wenigstens können wir hier
einen Augenblick für uns genießen.
137
00:07:57,351 --> 00:07:59,729
Glückwunsch, ihr zwei!
138
00:07:59,812 --> 00:08:01,731
Wir freuen uns so für euch.
139
00:08:01,814 --> 00:08:03,566
Willkommen in der Ehe.
140
00:08:03,649 --> 00:08:04,692
VOGELBAD
141
00:08:04,775 --> 00:08:07,111
Wieder beißt ein guter Mann ins Gras.
142
00:08:07,195 --> 00:08:08,196
Homer!
143
00:08:08,279 --> 00:08:09,864
Ich spreche von dem da!
144
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
Der ist echt zu beneiden.
145
00:08:14,118 --> 00:08:15,119
Homer!
146
00:08:15,203 --> 00:08:18,664
Ich meine Flanders,
weil er die Freuden der Ehe neu erlebt.
147
00:08:18,748 --> 00:08:20,374
Stimmen wir ab, Amerika.
148
00:08:20,458 --> 00:08:22,001
Genug abgestimmt.
149
00:08:22,084 --> 00:08:24,504
Ned, Edna, warum habt ihr nichts gesagt?
150
00:08:24,587 --> 00:08:27,757
Weil jeder hier
gleich eine Sensation aus allem macht.
151
00:08:27,840 --> 00:08:29,509
Die Hochzeitsglocken läuten.
152
00:08:29,592 --> 00:08:33,429
Erleben Sie die Vermählung
von Lehrerin und Gläubigem auf Channel 6,
153
00:08:33,513 --> 00:08:36,307
Ihrem Sender für Nachrichten-Wortspiele.
154
00:08:36,390 --> 00:08:38,976
Ich erhielt gerade schlechte Nachrichten,
155
00:08:39,060 --> 00:08:40,436
als ich die Party hörte.
156
00:08:40,520 --> 00:08:42,688
Glückwunsch! Wählen Sie Quimby.
157
00:08:42,772 --> 00:08:45,358
Ich wünsche euch viele glückliche Jahre!
158
00:08:45,441 --> 00:08:46,859
Ich wünsche euch Glück.
159
00:08:46,943 --> 00:08:49,195
Als Zweiter im Wettrennen um dein Herz
160
00:08:49,278 --> 00:08:50,947
will ich einen Toast aussprechen.
161
00:08:51,030 --> 00:08:52,031
Meine Lieben,
162
00:08:52,114 --> 00:08:54,742
lasst mich euch den Handschlag geben,
163
00:08:54,825 --> 00:08:57,578
der der Höhepunkt
meiner Hochzeit werden sollte.
164
00:08:57,662 --> 00:09:01,499
Seymour, hast du mit deinem Perückenkleber
deine Schuhe geflickt?
165
00:09:01,582 --> 00:09:05,378
Wie du wolltest, band ich sie
mit benutzter Zahnseide zusammen.
166
00:09:05,461 --> 00:09:07,296
Verschwindet alle. Sofort!
167
00:09:10,424 --> 00:09:11,509
Du nicht.
168
00:09:14,303 --> 00:09:17,557
Oh Herr,
bitte segne unsere gemischte Familie.
169
00:09:17,640 --> 00:09:20,268
Ich danke dir für Zigaretten-Mommy.
170
00:09:20,351 --> 00:09:22,311
Schatz, bitte nenn mich nicht so.
171
00:09:22,395 --> 00:09:24,021
Ok, operierte Mommy.
172
00:09:24,105 --> 00:09:28,401
Jungs, nennt eure neue Mutter bitte so,
wie es ihr am liebsten ist.
173
00:09:28,484 --> 00:09:29,485
Nennt mich Edna.
174
00:09:29,569 --> 00:09:33,155
Es ist respektlos,
Erwachsene mit Vornamen anzusprechen.
175
00:09:33,239 --> 00:09:34,240
Hey, Homer,
176
00:09:34,323 --> 00:09:36,951
Mom sagt:
"Schieb deinen Fettarsch zu Flanders."
177
00:09:37,034 --> 00:09:38,911
Bart! Nenn mich nicht so!
178
00:09:38,995 --> 00:09:40,997
Wie denn? Homer oder Fettarsch?
179
00:09:41,080 --> 00:09:42,164
Na warte, du...
180
00:09:42,248 --> 00:09:45,418
Das ist beides schlimm!
Und ich glaube, du weißt es!
181
00:09:45,501 --> 00:09:49,171
Nimm deine Hände weg, Fettarsch!
182
00:09:51,132 --> 00:09:55,761
Ned, Edna, wir wollten uns für den Aufruhr
im Krankenhaus entschuldigen.
183
00:09:55,845 --> 00:09:58,514
Die Menschen können keine Distanz wahren.
184
00:09:58,598 --> 00:10:01,434
Hast du deinen Gürtel
durch meine Schlaufe gezogen?
185
00:10:02,101 --> 00:10:03,102
Entschuldige.
186
00:10:03,185 --> 00:10:06,772
Wir möchten eine Feier
zu euren Ehren veranstalten.
187
00:10:06,856 --> 00:10:08,232
Das wäre schön.
188
00:10:08,316 --> 00:10:10,943
Bei unserer Hochzeit
waren nur Neds Eltern.
189
00:10:11,027 --> 00:10:14,822
Diese Langweiler müssen es legal machen.
190
00:10:14,905 --> 00:10:16,782
Wir brauchten keine Papiere.
191
00:10:16,866 --> 00:10:18,659
Wir hatten Papier, Nedward.
192
00:10:18,743 --> 00:10:20,786
Wir haben es gerollt und geraucht.
193
00:10:20,870 --> 00:10:21,871
Oh ja!
194
00:10:21,954 --> 00:10:24,790
Mit dem Stofferino
haben wir uns zugediddelt.
195
00:10:24,874 --> 00:10:27,209
Das Geschwätz von der Bank
macht uns krank.
196
00:10:27,293 --> 00:10:29,670
Ok, ich bin vielleicht ein Optimist,
197
00:10:29,754 --> 00:10:33,799
aber ich glaube,
eine kleine Feier könnte Spaß machen.
198
00:10:33,883 --> 00:10:36,302
Super! Wir kümmern uns um alles.
199
00:10:36,385 --> 00:10:40,723
Wir brauchen nur deine Punschschüssel,
17 Stühle, deine tragbare Tanzfläche,
200
00:10:40,806 --> 00:10:44,560
deinen Spruchbanddrucker mit Tinte
und leere Spruchbänder.
201
00:10:47,563 --> 00:10:50,024
Ok, es ist keine Schule,
euer Dad arbeitet,
202
00:10:50,107 --> 00:10:51,776
und es regnet in Strömen.
203
00:10:51,859 --> 00:10:53,069
Lust auf Scrabble?
204
00:10:53,152 --> 00:10:55,571
Nur Gott kann Worte machen.
205
00:10:55,655 --> 00:10:57,490
Natürlich, ja. Kniffel?
206
00:10:57,573 --> 00:10:59,617
Würfel sind die Knochen Satans.
207
00:10:59,700 --> 00:11:00,910
Was geht ab, Mrs. K?
208
00:11:00,993 --> 00:11:02,578
Endlich ein echtes Kind.
209
00:11:02,662 --> 00:11:04,664
Kleiner Rat zu den Bibelkindern?
210
00:11:04,747 --> 00:11:05,790
Du willst helfen?
211
00:11:05,873 --> 00:11:08,668
Nein. Die ertrinkenden Regenwürmer
langweilen mich.
212
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
Ok, schieß los.
213
00:11:09,835 --> 00:11:12,755
Sie müssen den beiden
die echte Welt zeigen.
214
00:11:12,838 --> 00:11:14,924
Hüpfen ist cool!
215
00:11:15,007 --> 00:11:17,843
Vor allem Hand in Hand mit seinem Bruder.
216
00:11:17,927 --> 00:11:20,012
Wenn Sie jetzt nichts unternehmen,
217
00:11:20,096 --> 00:11:23,265
nehmen denen später Leute wie ich
Geld und Freundin weg.
218
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
So hoffnungslos sind die nicht.
219
00:11:25,518 --> 00:11:28,104
Ich kann es wirklich!
220
00:11:30,439 --> 00:11:31,941
HOCHZEITSBEDARF
221
00:11:32,024 --> 00:11:34,860
Das ist mein drittliebster
Hochzeitsausstatter.
222
00:11:34,944 --> 00:11:36,570
Sieh dir das an.
223
00:11:36,654 --> 00:11:38,030
"Extreme Hochzeiten.
224
00:11:38,114 --> 00:11:40,533
Triathlon. Schwerelos.
225
00:11:40,616 --> 00:11:43,285
Das Jawort auf dem Mount Everest."
226
00:11:43,369 --> 00:11:45,121
FRISCH VERHEIRATET
227
00:11:48,124 --> 00:11:52,545
Mir ist es schon extrem genug,
wenn sie sich mit Torte beschmieren.
228
00:11:52,628 --> 00:11:54,839
Die Gerüchte sind also wahr, Marge.
229
00:11:54,922 --> 00:11:58,467
Warum darfst du die Feier veranstalten
und nicht ich?
230
00:11:58,551 --> 00:12:00,094
Ihr seid alle eingeladen,
231
00:12:00,177 --> 00:12:03,806
damit ihr lästern könnt,
während ihr meine Horsd’oeuvre futtert.
232
00:12:03,889 --> 00:12:06,475
Lästern? Wie kannst du das
in den Schuhen sagen?
233
00:12:07,893 --> 00:12:10,062
Hochzeiten mit Itchy und Scratchy?
234
00:12:17,987 --> 00:12:19,405
EINKAUFSZENTRUM
235
00:12:19,488 --> 00:12:20,740
DAS LINKSHERUM
236
00:12:21,490 --> 00:12:22,908
Gehen wir, Ned?
237
00:12:22,992 --> 00:12:26,412
Tut mir leid,
ich bin noch im LGBT-Meeting.
238
00:12:27,079 --> 00:12:29,957
Die linksbegabte
beid- und transhändige Gemeinschaft.
239
00:12:30,040 --> 00:12:33,127
Wir suchen ein Motto
für die Links-ist-Rechts-Parade.
240
00:12:33,210 --> 00:12:35,337
"Unsere Scheren gehören uns."
241
00:12:35,421 --> 00:12:36,672
"Tod den Rechtshändern."
242
00:12:36,756 --> 00:12:38,215
Wir leben unter ihnen.
243
00:12:38,299 --> 00:12:40,259
Unter ihnen leben, ist wie sterben.
244
00:12:42,428 --> 00:12:43,429
Das wird spät.
245
00:12:43,512 --> 00:12:45,598
Wir haben nicht mal Pizza bestellt.
246
00:12:45,681 --> 00:12:48,601
Kannst du zum Elternabend
von Rod und Todd gehen?
247
00:12:48,684 --> 00:12:51,103
Ich übernehme gern mal die Elternrolle.
248
00:12:51,187 --> 00:12:53,898
Heute lasse ich den Kaffee
auf dem Tisch stehen.
249
00:12:55,524 --> 00:12:59,028
Tut mir leid,
ich bin noch ein Transhänder vor der OP.
250
00:12:59,111 --> 00:13:00,613
{\an8}CHRISTLICHE SCHULE FÜR JUNGEN
251
00:13:00,696 --> 00:13:03,491
Wir hatten hier noch nie
mit Stiefeltern zu tun.
252
00:13:03,574 --> 00:13:05,701
Ich schwinge auch die Tafelkreide,
253
00:13:05,785 --> 00:13:09,288
also verkaufen Sie mir
keinen Pferdemist für Gold.
254
00:13:09,371 --> 00:13:11,373
Mit dem Mundwerk unterrichten Sie?
255
00:13:11,457 --> 00:13:16,003
Ja, ich unterrichte an der Grundschule
von Springfield, und wir glauben...
256
00:13:16,086 --> 00:13:17,254
Öffentliche Schule?
257
00:13:17,338 --> 00:13:20,132
Diese Einrichtungen sind ein Werk Satans.
258
00:13:20,216 --> 00:13:22,718
Wir werden Sie
in unsere Gebete einschließen.
259
00:13:22,802 --> 00:13:25,346
Naturwissenschaften gibt es hier, oder?
260
00:13:25,429 --> 00:13:26,931
Selbstverständlich.
261
00:13:27,014 --> 00:13:28,599
{\an8}ERDE ENGEL SONNE
TIM TEBOW
262
00:13:28,682 --> 00:13:30,059
Fortgeschrittene Astronomie.
263
00:13:31,644 --> 00:13:33,896
Du hast sie aus der Schule genommen?
264
00:13:33,979 --> 00:13:37,650
Ich hätte dich fragen sollen,
aber die Schule ist zu schlecht.
265
00:13:37,733 --> 00:13:40,236
Traue meiner 15-jährigen Berufserfahrung.
266
00:13:40,319 --> 00:13:44,281
Nach der Hochzeit rechnete ich
mit ein paar Salzkörnern in der Suppe.
267
00:13:44,365 --> 00:13:46,867
Schicken wir sie
auf die Schuldschule Springfield.
268
00:13:51,705 --> 00:13:53,707
{\an8}NED FLANDERS' ALBTRAUM
269
00:13:56,710 --> 00:13:59,380
PRÄSENTIERT VON
PRESBYTERIANISCHER PROPAGANDA
270
00:14:00,923 --> 00:14:02,925
Warum sind wir hier, Neddy?
271
00:14:03,008 --> 00:14:05,970
Ich halte sprechende Hunde
für das Werk des Teufels.
272
00:14:06,053 --> 00:14:08,347
-Ja, aber...
-Und das ist die Abschlussfeier
273
00:14:08,430 --> 00:14:09,431
von meinem Toddy.
274
00:14:09,515 --> 00:14:10,516
GLÜCKWUNSCH
ABSOLVENTEN
275
00:14:10,599 --> 00:14:14,687
Bist du nicht froh, dass Edna
die Ausbildung der Kinder übernahm?
276
00:14:14,770 --> 00:14:18,148
Ja, zum Glück ließ ich sie.
Ich habe sie unterschätzt.
277
00:14:18,232 --> 00:14:19,650
Was? Liberale Lehrkräfte.
278
00:14:19,733 --> 00:14:20,734
KEIN KRIEG!
LIEBE UND FRIEDEN
279
00:14:20,818 --> 00:14:23,404
Feministische Kurse, abstrakte Skulpturen.
280
00:14:23,487 --> 00:14:25,573
Das ist kein ländliches Bibel-College.
281
00:14:25,656 --> 00:14:27,825
Das ist eine Ostküsten-Elite-Uni.
282
00:14:30,119 --> 00:14:31,328
Ist schon gut, Daddy.
283
00:14:31,412 --> 00:14:33,706
Ich habe den Abschluss in Religionslehre.
284
00:14:34,540 --> 00:14:37,334
Vergleichende Religionslehre.
285
00:14:42,298 --> 00:14:43,632
GLÜCKWUNSCH
NED UND EDNA
286
00:14:43,716 --> 00:14:45,801
{\an8}ROWDY FÜR SIE
PARKSERVICE
287
00:14:46,510 --> 00:14:47,595
Schlüssel her!
288
00:14:47,678 --> 00:14:49,889
Ich parke den Wagen lieber selbst.
289
00:14:49,972 --> 00:14:53,142
Warum parken Sie den Wagen selbst?
290
00:14:53,225 --> 00:14:56,228
{\an8}Wir haben den ganzen Tag
nicht einen Wagen geparkt.
291
00:14:59,815 --> 00:15:02,109
Du hast eine tolle Feier veranstaltet.
292
00:15:02,192 --> 00:15:05,487
Wie eine glückliche Rückblende
in einem miesen Cop-Thriller.
293
00:15:05,571 --> 00:15:06,614
Danke.
294
00:15:06,697 --> 00:15:09,825
Alle amüsieren sich fabelhaft.
295
00:15:12,453 --> 00:15:14,413
Helen, nimm dir ein Schnittchen.
296
00:15:14,496 --> 00:15:17,750
Es gibt genug für alle,
aber trotzdem nicht zu viele.
297
00:15:22,922 --> 00:15:24,840
Kein perverses Anbandeln!
298
00:15:24,924 --> 00:15:25,925
Ruf mich an!
299
00:15:26,008 --> 00:15:29,762
Ich bin mit dem Meer verheiratet
und habe eine Affäre mit zwei Seen.
300
00:15:29,845 --> 00:15:34,850
Ich sage nicht, mit welchen,
aber Süßwasser ist eine nette Abwechslung.
301
00:15:37,436 --> 00:15:40,189
Wie gefällt's den Jungs
auf der Grundschule?
302
00:15:40,272 --> 00:15:42,399
Marge, es ist wunderbar.
303
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
Sie öffnen sich einer neuen Welt.
304
00:15:45,277 --> 00:15:47,029
Ich schrieb mit einem Filzstift.
305
00:15:48,030 --> 00:15:49,406
Das ist schön.
306
00:15:49,490 --> 00:15:52,034
Kommt, Mrs. Simpson will ein Foto machen.
307
00:15:52,117 --> 00:15:54,453
Unsere Aufklebe-Tattoos müssen rauf.
308
00:15:54,536 --> 00:15:57,373
Ich habe eine Prinzessin,
die ihre Meinung sagt.
309
00:15:57,998 --> 00:16:00,125
Ich habe eine Ente ohne Hose.
310
00:16:00,209 --> 00:16:01,710
Wollt ihr so in den Himmel?
311
00:16:01,794 --> 00:16:03,921
Ned, ich habe es erlaubt.
312
00:16:04,004 --> 00:16:05,631
Mach dich locker, Alter.
313
00:16:05,714 --> 00:16:09,385
Locker? Im Haus der Flanders'
sprechen wir das Diddeli des Herrn.
314
00:16:09,468 --> 00:16:10,469
Zeit für Kuchen!
315
00:16:10,552 --> 00:16:12,388
Mampfen wir das Zeug weg.
316
00:16:12,471 --> 00:16:15,557
Du tätowierst meine Jungs,
nimmst sie von der Schule,
317
00:16:15,641 --> 00:16:18,727
kaufst Rod Schuhe,
die leuchten wie der Times Square.
318
00:16:18,811 --> 00:16:20,938
Schuhe sind Schuhe, Lichter sind Lichter.
319
00:16:21,021 --> 00:16:24,024
Darf ich bei der Erziehung
auch irgendwann mitreden?
320
00:16:24,108 --> 00:16:25,567
Diese Ehe ist nicht perfekt!
321
00:16:27,653 --> 00:16:29,238
Kein Video! Ende der Party!
322
00:16:30,197 --> 00:16:31,407
Kuchen!
323
00:16:31,490 --> 00:16:32,908
Zu spät, Marge.
324
00:16:32,992 --> 00:16:34,994
{\an8}SIMPSON
PARTY-REINFALL
325
00:16:35,077 --> 00:16:38,163
Ned, diese Jungs vertrauen mir als Mutter.
326
00:16:38,247 --> 00:16:40,249
Entscheide, ob du das auch tust.
327
00:16:44,003 --> 00:16:45,004
Und das war's.
328
00:16:45,087 --> 00:16:48,424
Wieder eine Story
in der unfehlbaren Drei-Akte-Struktur.
329
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
Gut genug für Aristoteles
und die Simpsons.
330
00:16:51,301 --> 00:16:55,347
Mr. Szyslak, ich habe das Gefühl,
dass noch ein weiterer Akt kommt.
331
00:16:55,431 --> 00:16:57,182
Dafür bleibe ich nicht hier.
332
00:16:57,266 --> 00:16:58,350
Vier Akte.
333
00:17:03,647 --> 00:17:05,107
Wie hast du geschlafen?
334
00:17:05,190 --> 00:17:06,191
Ganz gut.
335
00:17:06,275 --> 00:17:07,860
Danke für den Pyjama, Homer.
336
00:17:07,943 --> 00:17:10,904
Und Marge, danke für die Rückenklammern.
337
00:17:14,533 --> 00:17:17,369
Ich konnte vor Scham nicht nach Hause.
338
00:17:17,453 --> 00:17:19,705
Gestern habe ich etwas zugelassen,
339
00:17:19,788 --> 00:17:24,209
zu dem ich es in meiner Ehe niemals
kommen lassen wollte: starke Gefühle.
340
00:17:24,710 --> 00:17:27,046
Euer Mittagessen und etwas Kuchen.
341
00:17:27,129 --> 00:17:30,382
Diesen Kuchen
werdet ihr noch sehr lange essen.
342
00:17:30,466 --> 00:17:33,886
Bart, willst du Mom und Dad
nicht von deinem Problem erzählen?
343
00:17:33,969 --> 00:17:35,054
Halt die Klappe!
344
00:17:35,137 --> 00:17:38,766
Es wird nicht besser,
wenn du nicht mit Erwachsenen redest.
345
00:17:38,849 --> 00:17:40,225
Maggie kann Geheimnisse hüten.
346
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
Warum du nicht?
347
00:17:42,394 --> 00:17:43,645
ÄRGER
348
00:17:43,729 --> 00:17:45,981
Bart, möchtest du uns etwas erzählen?
349
00:17:46,065 --> 00:17:49,818
Marge, lass dem Jungen
seine peinlichen Geheimnisse und Lügen.
350
00:17:49,902 --> 00:17:52,696
Das ist verantwortungslose Erziehung.
351
00:17:52,780 --> 00:17:54,281
Nicht laut Internet.
352
00:17:54,364 --> 00:17:55,824
Wo im Internet?
353
00:17:55,908 --> 00:17:59,286
Irgendein Idiot
wird mir schon irgendwo recht geben.
354
00:17:59,369 --> 00:18:01,080
Warum würdest du dem glauben?
355
00:18:01,163 --> 00:18:05,793
Weil sein Avatar Darth Maul ist,
der zweitcoolste Darth.
356
00:18:05,876 --> 00:18:09,379
Er sagt die Wahrheit,
denn er schreibt in Großbuchstaben.
357
00:18:09,463 --> 00:18:11,006
Dagegen kommt man nicht an.
358
00:18:11,090 --> 00:18:12,341
Darum hat er recht?
359
00:18:12,424 --> 00:18:15,344
Er nahm sich die Zeit,
die Shift-Taste zu drücken.
360
00:18:15,427 --> 00:18:17,429
Der weiß, wovon er spricht.
361
00:18:17,513 --> 00:18:19,014
Nach all der gemeinsamen Zeit
362
00:18:19,098 --> 00:18:21,517
streitet ihr immer noch über Erziehung?
363
00:18:21,600 --> 00:18:23,560
Mir wurde vor langer Zeit klar,
364
00:18:23,644 --> 00:18:27,397
dass es Dinge gibt,
über die wir uns nie einig werden.
365
00:18:28,023 --> 00:18:31,443
Ja, aber wir beschlossen,
nie hungrig ins Bett zu gehen.
366
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Nie "wütend".
367
00:18:32,611 --> 00:18:34,113
Erklär mir nicht unser Ding!
368
00:18:34,196 --> 00:18:36,281
Es geht um Meinungsverschiedenheiten.
369
00:18:36,365 --> 00:18:37,783
Ich sage immer "hungrig".
370
00:18:38,617 --> 00:18:40,786
Bart, was ist das Problem?
371
00:18:42,371 --> 00:18:45,374
Ich habe einen Delfin in meiner Badewanne!
372
00:18:45,457 --> 00:18:47,793
Da kommt das Klicken und Quietschen her!
373
00:18:47,876 --> 00:18:49,128
GRUNDSCHULE SPRINGFIELD
374
00:18:49,211 --> 00:18:51,088
Eure Testergebnisse sind mies,
375
00:18:51,171 --> 00:18:54,383
weil ihr wegen der vielen Versammlungen
nicht lernen könnt.
376
00:18:54,466 --> 00:18:56,051
Darum haben wir uns versammelt.
377
00:18:56,135 --> 00:19:00,180
Ein paar gute Freunde
geben euch jetzt musikalische Hinweise.
378
00:19:01,849 --> 00:19:04,309
Ich bin Sally das Antwortenblatt.
379
00:19:04,393 --> 00:19:05,394
Und ich Peter Bleistift.
380
00:19:05,477 --> 00:19:09,398
Ihr wisst es nicht von uns,
aber das müsst ihr ankreuzen.
381
00:19:10,274 --> 00:19:13,735
A, B, D, D, C, A, B...
382
00:19:13,819 --> 00:19:15,737
Sie verraten ihnen die Antworten?
383
00:19:15,821 --> 00:19:17,531
Sie müssen noch ihre Namen schreiben.
384
00:19:17,614 --> 00:19:19,408
Das ist anspruchsvoll.
385
00:19:19,491 --> 00:19:20,784
Versammlungspause!
386
00:19:22,161 --> 00:19:23,579
Ich muss mit Edna reden.
387
00:19:23,662 --> 00:19:25,747
-Ned?
-Mein Rivale.
388
00:19:25,831 --> 00:19:26,832
Ungleicher Kampf.
389
00:19:26,915 --> 00:19:29,835
Wie ein Rennpferd
gegen eine Dose Hundefutter.
390
00:19:29,918 --> 00:19:33,672
Es tut mir leid, und ich sage es vor Gott
oder Hausmeister Willie.
391
00:19:33,755 --> 00:19:35,174
Es tut mir auch leid.
392
00:19:35,257 --> 00:19:37,134
Ich habe mich zu sehr eingemischt.
393
00:19:37,217 --> 00:19:40,512
Wahrscheinlich, weil mir Kinder
bisher egal waren.
394
00:19:41,597 --> 00:19:43,015
Regt euch ab.
395
00:19:43,098 --> 00:19:46,518
Ab jetzt werde ich so viel Mutter sein,
wie du es willst.
396
00:19:46,602 --> 00:19:48,604
Die Simpsons nehmen es auch locker
397
00:19:48,687 --> 00:19:50,689
und sind glücklich wie ein Bibel-Leseband.
398
00:19:50,772 --> 00:19:51,899
Was sagst du?
399
00:19:56,862 --> 00:19:59,198
Zur Eröffnung unserer 50. Filiale
400
00:19:59,281 --> 00:20:04,494
begrüße ich den Stargast
unserer kleinen Feier, Jesus.
401
00:20:04,578 --> 00:20:06,121
WIR VERKAUFEN ZAHLUNGSANWEISUNGEN
402
00:20:06,205 --> 00:20:07,831
Willkommen, Geldwechsler.
403
00:20:07,915 --> 00:20:11,126
Vertraut Sleazy Sam,
er macht die besten Preise,
404
00:20:11,210 --> 00:20:13,962
so wahr mein Name Jesus...
405
00:20:15,589 --> 00:20:18,800
Machst du das jedes Mal,
wenn ich was eröffne?
406
00:20:24,097 --> 00:20:26,934
{\an8}Hennen lieben Hähne
Gänse lieben Ganter
407
00:20:27,017 --> 00:20:29,978
{\an8}Alle lieben Ned Flanders
408
00:20:30,062 --> 00:20:32,773
{\an8}Mein Bart ist struppig
Meine Worte biblisch
409
00:20:32,856 --> 00:20:35,901
{\an8}Ich will dich nicht verleiten
Sondern drücken und küssen
410
00:20:35,984 --> 00:20:38,528
{\an8}Knutschen ist doch nett
Genau wie Bibel-Rap
411
00:20:38,612 --> 00:20:39,780
{\an8}Die Bibel find' ich heiß
412
00:20:39,863 --> 00:20:41,490
{\an8}Lass den blöden Scheiß
413
00:20:41,573 --> 00:20:42,741
{\an8}Ich will pennen
414
00:20:42,824 --> 00:20:43,825
{\an8}Okili Dokili
415
00:21:06,848 --> 00:21:08,850
Untertitel von: Stefan Kurztusch