1
00:00:03,795 --> 00:00:07,048
SIMPSONIT
2
00:00:15,432 --> 00:00:18,768
En pukeudu valkoisiin Labor Dayn jälkeen
3
00:01:26,669 --> 00:01:30,256
{\an8}Kent Brockman raportoi
Springfieldin Grad Prix'stä.
4
00:01:30,340 --> 00:01:31,966
{\an8}Kuten Springfieldissä on tapana,
5
00:01:32,050 --> 00:01:35,178
{\an8}kisa on suunniteltu surkeasti
ja toteutettu kammottavasti.
6
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
HIDASTA - TYÖMAA
7
00:01:41,017 --> 00:01:44,938
Empire State Buildingin
rakentaminen, osa 1: kellari.
8
00:02:01,871 --> 00:02:07,127
-Odota sopivaa väliä...
-Voimme ostaa teippiä huomennakin.
9
00:02:07,210 --> 00:02:08,336
Väli!
10
00:02:09,838 --> 00:02:11,005
Liian pieni väli!
11
00:02:14,092 --> 00:02:15,260
Peloton?
12
00:02:15,343 --> 00:02:19,430
{\an8}Tänään on myös
Tour de Springfieldin päätöspäivä.
13
00:02:21,975 --> 00:02:23,393
{\an8}Aika näppärää ajamista.
14
00:02:30,733 --> 00:02:32,569
RATAJUHLA - RASISTIJUHLA KAUEMPANA
15
00:02:32,652 --> 00:02:36,114
{\an8}Kukaan ei hävinnyt eikä voittanut tänään,
16
00:02:36,197 --> 00:02:39,534
{\an8}sillä molemmat maalinauhat
sotkeutuivat romuihin.
17
00:02:40,827 --> 00:02:42,495
Sisältä kuuluu taputusta.
18
00:02:44,330 --> 00:02:48,084
{\an8}Taputetaanpa nyt käsiämme yhteen -
19
00:02:48,168 --> 00:02:52,338
{\an8}Scab Callowayn ammattiliittoon
kuulumattomalle yhtyeelle.
20
00:02:53,965 --> 00:02:55,258
{\an8}Hiljaa siellä.
21
00:03:00,597 --> 00:03:03,808
{\an8}Ovatko nämä treffit
vai merkityksetön ystäväjuttu?
22
00:03:03,892 --> 00:03:05,476
-Ystävä...
-Supertreffit!
23
00:03:06,019 --> 00:03:10,398
{\an8}Jos saatte joskus lapsen,
se näyttää jotakuinkin tältä.
24
00:03:14,152 --> 00:03:18,948
{\an8}Älä kuuntele Bart-enoa.
Kasvatamme sinut rakkaudella.
25
00:03:19,032 --> 00:03:22,368
{\an8}-Emme hanki lapsia!
-Jimmy!
26
00:03:22,452 --> 00:03:24,370
{\an8}Voi veljet. Tanssitaan nyt.
27
00:03:29,125 --> 00:03:30,126
Nörttivuoto!
28
00:03:32,295 --> 00:03:35,006
{\an8}Minulla sentään on seuralainen.
29
00:03:36,883 --> 00:03:41,596
{\an8}-Tanssi kanssani. Haluan näpäyttää siskoa.
-Hyvä on, jos teet läksysi.
30
00:03:41,679 --> 00:03:45,892
{\an8}-Vitsi. Olen jo luopunut toivosta.
-Liikuta vain lanteitasi, lyyli.
31
00:03:47,936 --> 00:03:51,564
{\an8}Lis, tanssiparisi pääsi
nörttilehden kanteen.
32
00:03:51,648 --> 00:03:55,276
Tiedän, että tuo oli ivaa, mutta kanteen!
33
00:03:55,360 --> 00:03:59,197
{\an8}Milhouse ei ole täydellinen seuralainen...
34
00:03:59,280 --> 00:04:01,616
Jatka virkettä.
35
00:04:01,699 --> 00:04:03,117
-Mutta...
-Voitto!
36
00:04:05,161 --> 00:04:09,415
{\an8}Minulla sentään on seuralainen,
joka tykkää minusta kovasti.
37
00:04:10,041 --> 00:04:13,044
Porta de Bartossa
on vieraillut paljon pimuja.
38
00:04:13,127 --> 00:04:18,383
{\an8}Ja kun he ovat tutustuneet sinuun,
he ovat lähteneet äkkiä livohkaan.
39
00:04:18,841 --> 00:04:20,551
{\an8}Siksi olet tänään yksin.
40
00:04:22,095 --> 00:04:27,100
-Jösses. Pitääkö tuo paikkansa?
-Lisa taitaa olla oikeassa.
41
00:04:27,183 --> 00:04:30,979
{\an8}Jos edesmennyt Nora Ephron
opetti meille jotain...
42
00:04:31,062 --> 00:04:33,773
{\an8}Mitä toinen pumpattava nukkeni
tekee täällä?
43
00:04:36,651 --> 00:04:38,611
Mitä? Ei minulla ole seuralaista.
44
00:04:44,117 --> 00:04:46,119
BARTIN ARVOKASTA ROJUA
45
00:04:46,202 --> 00:04:48,204
MINULTA NÄYTTÄVÄÄ RAVIOLIA
46
00:04:48,746 --> 00:04:52,458
Lisa on oikeassa.
Minulla on ollut vain pikasuhteita.
47
00:04:52,542 --> 00:04:55,962
Kolme päivää, välitunti,
puolikas luokkaretki.
48
00:04:56,045 --> 00:04:58,965
Miksi ryhdyin takertuvaksi planetaariossa?
49
00:04:59,674 --> 00:05:02,135
Lähden popcorn-kylpyyn.
50
00:05:02,218 --> 00:05:05,722
Luin siitä terveyslehdestä unessani.
51
00:05:05,805 --> 00:05:10,476
Voinko kysyä yhtä juttua?
Miten sait mutsin pysymään kanssasi?
52
00:05:11,185 --> 00:05:14,647
-Katso peiliin, vahinkolapsi.
-Oliko se ainoa syy?
53
00:05:14,731 --> 00:05:17,191
Teen myös elämästä kiintoisaa.
54
00:05:17,275 --> 00:05:20,987
-Kuka vei mikroaaltouunin?
-Huomaatko?
55
00:05:21,821 --> 00:05:24,407
-Mitä katselet?
-Ex-tyttöjäni.
56
00:05:25,033 --> 00:05:30,580
Ymmärrän. Hylätyksi tuleminen
helpottaa vasta kun saa ryypätä.
57
00:05:30,663 --> 00:05:34,334
Sitten voi purkaa tunteitaan
kännipuheluilla.
58
00:05:34,876 --> 00:05:37,045
Katso. Minä täällä taas.
59
00:05:37,628 --> 00:05:39,213
Se mies taitaa olla siellä.
60
00:05:39,297 --> 00:05:42,633
Toivottavasti tämä ei kuulosta oudolta,
mutta olen komerossasi.
61
00:05:43,968 --> 00:05:48,514
Käyn exieni luona ja todistan,
että he tykkäävät minusta yhä.
62
00:05:51,476 --> 00:05:53,603
Minä täällä.
63
00:05:54,020 --> 00:05:58,399
Ajattelin sinua. Sinullahan on
synttärit neljän kuukauden päästä.
64
00:05:59,025 --> 00:06:01,361
Voisinko järjestää pippalot?
65
00:06:03,279 --> 00:06:04,572
Syö shortsini!
66
00:06:05,573 --> 00:06:06,657
Potkaise tyhjää.
67
00:06:07,200 --> 00:06:08,451
Maista nyrkkiä!
68
00:06:10,203 --> 00:06:14,874
Onpa sinulla otsaa tulla tänne,
etkä edes anna suukkoa.
69
00:06:15,500 --> 00:06:17,919
Sopimatonta! Minulla on ikävä.
70
00:06:18,294 --> 00:06:19,212
Vaanija!
71
00:06:20,046 --> 00:06:21,047
Pelasta minut.
72
00:06:25,009 --> 00:06:27,470
Mary Spuckler, olet viimeinen toivoni.
73
00:06:27,804 --> 00:06:30,223
Aika söpö Cletuksen tyttäreksi.
74
00:06:30,306 --> 00:06:32,850
Hän joi lapsena maitoa
eikä valkoista maalia.
75
00:06:34,936 --> 00:06:37,814
-Oletko minun mukuloita?
-En.
76
00:06:37,897 --> 00:06:39,774
-Todista se.
-A, B, C...
77
00:06:39,857 --> 00:06:43,986
Riittää jo, Einstein. Mitä haluat?
78
00:06:44,070 --> 00:06:49,283
-Onko Mary kotona?
-Mary karkasi jonnekin.
79
00:06:49,367 --> 00:06:51,869
Pihkura! Tykkääköhän hän yhä minusta?
80
00:06:53,079 --> 00:06:56,416
Brandine! Tykkääkö Mary tästä pojasta?
81
00:06:56,499 --> 00:07:02,380
Paha sanoa. Hän karkasi,
kun kihlasimme hänet kaivon ukolle.
82
00:07:02,463 --> 00:07:06,843
Meikästä tulee hyvä aviomies,
kunhan pääsen pois kaivosta.
83
00:07:06,926 --> 00:07:10,888
Eiköhän tuo riitä.
84
00:07:12,890 --> 00:07:14,976
Että hänen pitikin karata.
85
00:07:15,476 --> 00:07:18,396
Tästä ei ole apua.
Vaihdan kovempaan kamaan.
86
00:07:19,105 --> 00:07:24,277
-Moi, Dubya.
-Siskolikka karkasi New York Cityyn.
87
00:07:24,360 --> 00:07:27,238
Seesamtie on New Yorkissa.
88
00:07:27,321 --> 00:07:30,741
Mitenhän Oscarille käy,
kun roskat haetaan?
89
00:07:30,825 --> 00:07:33,911
Jep, New York. Iso mikälie.
90
00:07:34,620 --> 00:07:36,873
Tässä on osoite. Lykkyä tykö.
91
00:07:46,757 --> 00:07:49,552
Meidän ei pitäisi olla täällä,
Bart Simpson.
92
00:07:49,635 --> 00:07:51,095
Miksei muka?
93
00:07:52,805 --> 00:07:57,393
Koska lattia ei ole valmis.
Isäukko peitti aukot heinillä.
94
00:08:00,855 --> 00:08:03,983
Voimmeko lähteä New Yorkiin
etsimään yhtä tyttöä?
95
00:08:04,066 --> 00:08:08,279
Tarvitsisimme rahaa
lentolippuihin ja hotelliin.
96
00:08:08,362 --> 00:08:11,908
Ja 500 taalaa väärennettyihin
Yankees-lippuihin.
97
00:08:11,991 --> 00:08:15,369
-Älä osta niitä.
-Vastassa on Purple Sox.
98
00:08:15,453 --> 00:08:20,500
Pidät Nykistä nyt kun ne kaksi
vihaamaasi rakennusta tuhottiin.
99
00:08:20,583 --> 00:08:24,587
-Siis Old Penn Station ja Shea Stadium.
-Ne muinaisjäänteet!
100
00:08:24,670 --> 00:08:27,965
Muistatko miten kävi viimeksi,
kun olimme New Yorkissa?
101
00:08:33,721 --> 00:08:37,350
Pidä näppisi irti siskostani,
tai kätyrini murjovat sinut.
102
00:08:37,433 --> 00:08:39,602
Olet vainaa, J. J. Hanki arkku.
103
00:08:39,685 --> 00:08:41,562
Syön sinut aamiaiseksi.
104
00:08:41,646 --> 00:08:43,689
Teen sinusta reikäjuustoa.
105
00:08:43,773 --> 00:08:47,693
Sinulla on suuri suu.
Suljen sen pysyvästi.
106
00:08:47,777 --> 00:08:50,947
Kauppaat maitoa,
ja minulla on kipeä vatsa.
107
00:08:53,366 --> 00:08:58,204
-Kuulostaa Menestyksen huumalta.
-Ei se menestykseltä tuntunut.
108
00:09:03,501 --> 00:09:05,586
Miksi, tytöt?
109
00:09:06,003 --> 00:09:08,506
Voit lopettaa sekoilun.
110
00:09:08,589 --> 00:09:12,093
Keksimme, kuinka pääsemme New Yorkiin.
111
00:09:12,176 --> 00:09:16,639
Pääsemme halvalla
osallistumalla talonvaihtoon.
112
00:09:17,098 --> 00:09:21,394
-Ventovieraat tuhoavat kotimme.
-En vaihtanut meidän taloamme.
113
00:09:22,770 --> 00:09:27,191
-Hei. Asumme täällä kaksi viikkoa.
-Koettelet minua, Herra.
114
00:09:27,275 --> 00:09:30,027
Puhu vaan kamullesi.
Me hässimme sängyssäsi.
115
00:09:30,111 --> 00:09:32,029
New Yorkin tyyliin.
116
00:09:33,531 --> 00:09:34,865
TERVETULOA NEW YORKIIN
117
00:09:37,118 --> 00:09:38,703
KAUPPAMATKUSTAJAN KUOLEMA
118
00:09:38,786 --> 00:09:40,413
HASSU: EPÄTOIVO
119
00:09:40,496 --> 00:09:42,039
MAKSA TURHASTA.
120
00:09:44,208 --> 00:09:49,672
Kylläpä asiat ovat muuttuneet
esi-isämme Fievelin ajoista.
121
00:09:49,755 --> 00:09:51,507
Fievel oli hiiri elokuvassa.
122
00:09:51,591 --> 00:09:53,467
Olemme päässeet pitkälle.
123
00:09:53,551 --> 00:09:55,011
Vain Amerikassa.
124
00:09:55,094 --> 00:10:00,683
-Khlav kalashia täältä!
-Taas se kärryjen työntelijä.
125
00:10:01,225 --> 00:10:04,061
4 500 neliömetriä täynnä khlav kalashia.
126
00:10:04,145 --> 00:10:07,398
Tässä oli ennen kirjakauppa. Kirjoja.
127
00:10:07,732 --> 00:10:11,027
Etsitään Mary. Tässä on osoite.
128
00:10:11,444 --> 00:10:14,363
-Voimmeko me lähteä etsimään kulttuuria?
-Menkää.
129
00:10:15,489 --> 00:10:20,745
-Tiedätkö, ettei sinulla ole vaatteita?
-Luulin tätä uneksi!
130
00:10:30,004 --> 00:10:31,964
Voin maksaa taksin.
131
00:10:32,465 --> 00:10:33,633
Nyt on parempi.
132
00:10:35,635 --> 00:10:38,888
Perillä. Jos jätätte autoon jotain,
ette näe sitä enää koskaan.
133
00:10:43,768 --> 00:10:47,647
-Hei!
-Onneksi sinä heräsit.
134
00:10:53,778 --> 00:10:58,824
-En taida löytää tosirakkautta.
-Opit tärkeän asian, poika.
135
00:10:58,908 --> 00:11:04,580
Rakkautta on olemassa vain
hetken aikaa ennen avioliittoa.
136
00:11:04,664 --> 00:11:10,586
Sen jälkeen vain ollaan yhdessä,
kun ei jakseta erotakaan.
137
00:11:11,796 --> 00:11:12,963
Haen meille jätskiä.
138
00:11:15,966 --> 00:11:22,348
-Mikä hätänä, kultaseni?
-Odotan tyttöä, joka ei saavu.
139
00:11:22,431 --> 00:11:25,017
-Miten niin?
-Tytöt eivät tykkää minusta.
140
00:11:25,101 --> 00:11:29,438
En minäkään heistä vielä pidä,
mutta alakerrassa alkaa tapahtua.
141
00:11:29,522 --> 00:11:32,024
Ja tässä seisoo tyttö.
142
00:11:32,108 --> 00:11:33,442
Minä tässä, Mary.
143
00:11:34,860 --> 00:11:36,112
Miten elätät itsesi?
144
00:11:36,195 --> 00:11:39,699
Se ei ole mikään vakityö,
ja minua vähän hävettää.
145
00:11:39,782 --> 00:11:41,784
Näyttelen Saturday Night Livessä.
146
00:11:42,159 --> 00:11:44,537
Mary Spuckler!
147
00:11:44,995 --> 00:11:48,124
Minä valehtelin. Koko elämäni on valetta.
148
00:11:48,207 --> 00:11:50,543
Olen käsikirjoittaja,
joka saa myös esiintyä.
149
00:11:51,794 --> 00:11:54,338
Puhutaan jostakin mukavasta.
150
00:11:55,297 --> 00:11:57,633
TARINA JATKUU,
KOSKA ABBALLA ON LISÄÄ LAULUJA
151
00:11:57,717 --> 00:12:00,678
Tämän enempää meillä ei ole rahaa.
152
00:12:00,761 --> 00:12:04,932
Parvipaikat, näköeste, ei vessaoikeuksia.
153
00:12:05,015 --> 00:12:08,102
Tarvittaessa vaihdatte
spottivalon värikalvon.
154
00:12:08,185 --> 00:12:11,105
Ainakin voin sanoa,
että kävin Broadway-esityksessä.
155
00:12:11,188 --> 00:12:12,565
Et voi.
156
00:12:12,648 --> 00:12:13,733
Antaa olla.
157
00:12:14,775 --> 00:12:19,864
Tulitko ihan oikeasti tänne asti
vain tapaamaan minua?
158
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Ja halusin nähdä ilmastointilaitteen
putoavan jonkun päälle.
159
00:12:23,617 --> 00:12:25,369
Ei sellaista kai tapahdu oikeasti.
160
00:12:26,454 --> 00:12:27,705
Oliko tuo isäsi?
161
00:12:28,122 --> 00:12:31,625
Haluan nähdä sinut uudestaan
mutten tahdo palata kotiin.
162
00:12:32,168 --> 00:12:34,211
Tavataan huomenna High Line -puistossa.
163
00:12:34,670 --> 00:12:35,796
Pidä salaisuuteni.
164
00:12:37,214 --> 00:12:40,468
Sinä senkin... Missä jätskini on?
165
00:12:40,551 --> 00:12:44,597
Kunpa isäsi päätyisi joskus
Jumbotronille mukavasta syystä.
166
00:12:44,680 --> 00:12:46,599
Hemmetin uurrekaula!
167
00:12:52,730 --> 00:12:57,151
-Mihin jätit isäsi?
-Hän ei jaksa nousta portaita.
168
00:12:59,487 --> 00:13:01,280
-Etkö pysty liikkumaan?
-En.
169
00:13:03,783 --> 00:13:08,579
Luulin, ettei New Yorkissa
ole enää rikollisuutta. Giuliani!
170
00:13:09,121 --> 00:13:12,708
-Mitä Springfieldiin kuuluu?
-Sideshow Bob pääsi vankilasta.
171
00:13:15,044 --> 00:13:16,879
Kulkeeko tässä vielä junia?
172
00:13:16,962 --> 00:13:20,841
-Entä äitisi ja siskosi?
-Etsimässä kulttuuria.
173
00:13:21,467 --> 00:13:25,638
Ei, Lisa! Jos kuljet portista,
haaskaat koko budjettimme.
174
00:13:28,265 --> 00:13:33,687
Me voidaan kävellä käsikkäin,
niin kuin miesväellä on tapana.
175
00:13:33,771 --> 00:13:35,773
Puhut tosi ihanasti.
176
00:13:35,856 --> 00:13:39,109
Haluatko kuulla laulun,
jonka tein sinusta?
177
00:13:39,193 --> 00:13:42,154
-Voinko räpätä mukana?
-Tai sitten voit vain kuunnella.
178
00:13:43,781 --> 00:13:47,660
-Saanko lainata kitaraanne?
-Toki. Kotelolla minä tienaan.
179
00:13:53,958 --> 00:13:57,545
Tuntemani poika palas kuvioihin
180
00:13:58,045 --> 00:14:00,798
Mä hänestä aikoinaan tykkäsin
181
00:14:01,215 --> 00:14:04,218
Karsinassa mä häntä jahtasin
182
00:14:04,301 --> 00:14:06,762
Mä diilerityyliin skeittaan
183
00:14:06,846 --> 00:14:09,640
Mä oon kohta nainen
184
00:14:09,723 --> 00:14:12,726
Ja tykkään pojasta, joka on kelvoton
185
00:14:12,810 --> 00:14:17,231
Mutta hän saa mut hymyilemään
Sellainen on Bart
186
00:14:18,274 --> 00:14:23,320
Piti menneen olla unohtunut
Mutta lieriöpäätä oon kaivannut
187
00:14:23,404 --> 00:14:26,866
Nyt se poika on mun luona taas
188
00:14:29,118 --> 00:14:34,373
B-A-R, mutta missä on T?
Missä se on? Mä tiedä en
189
00:14:34,456 --> 00:14:39,128
Sehän on Bart
190
00:14:39,962 --> 00:14:41,839
Tykkään sinusta kovasti.
191
00:14:45,384 --> 00:14:48,429
-Tulin hakemaan sinut kotiin.
-Isi?
192
00:14:48,512 --> 00:14:52,766
Äitimuori ikävöi sinua
mutta ei saa sanotuksi sitä.
193
00:14:52,850 --> 00:14:55,436
Aasi teloi hänen leukansa.
194
00:14:55,519 --> 00:14:57,855
Kyllä se toipuu. Äitisi myös.
195
00:15:03,193 --> 00:15:06,697
Broadway on liian kallis,
ja museot ovat kehnoja,
196
00:15:06,780 --> 00:15:10,117
{\an8}mutta puistossa pääsee katsomaan
Shakespearea ilmaiseksi.
197
00:15:23,547 --> 00:15:27,051
Aisankannattajan sarvia,
kaularöyhelöitä, pääkalloja!
198
00:15:27,134 --> 00:15:28,552
Tänne sarvet!
199
00:15:33,682 --> 00:15:36,894
-Sehän toimii!
-Minulla on ilmoitusasia.
200
00:15:36,977 --> 00:15:43,150
Ilmoitusasia... Eihän tuo ollut
jambista pentametriä!
201
00:15:43,233 --> 00:15:47,279
-Illan esitys on peruttu.
-Minkä takia?
202
00:15:47,363 --> 00:15:53,452
Pääosia esittävät Baldwinit
ja Sheen-Estevezit ottivat lopputilin.
203
00:15:53,535 --> 00:15:58,749
-Söitte kaiken perunasalaatin.
-Mitäs saavuitte niin myöhään.
204
00:15:58,832 --> 00:16:02,878
-Minä tein sen salaatin!
-Rasiassa luki "Zabar's".
205
00:16:02,962 --> 00:16:06,006
Me työskentelemme Zabar'sissa!
206
00:16:06,090 --> 00:16:10,511
Halusitte nähdä Romeon ja Julian,
ette riiteleviä perheitä.
207
00:16:10,594 --> 00:16:13,430
Teatterista poistutaan vasemmalta.
208
00:16:15,182 --> 00:16:17,685
Pitää kävellä rumpupiirin ohi!
209
00:16:19,103 --> 00:16:20,729
Nopeammin ja ärsyttävämmin!
210
00:16:22,439 --> 00:16:26,110
Seis! Emme lähde näkemättä Shakespearea.
211
00:16:26,193 --> 00:16:29,989
Ottakaa rooliasut ja seuratkaa minua.
212
00:16:30,072 --> 00:16:32,825
Mahtaako minulle löytyä rooli?
213
00:16:33,158 --> 00:16:34,910
Tämä on vain amatööreille.
214
00:16:34,994 --> 00:16:37,621
Ainoa ammattimainen keikkani -
215
00:16:37,705 --> 00:16:41,417
oli ilkeän hot dogin rooli
Taco Buenon mainoksessa.
216
00:16:41,500 --> 00:16:45,921
"Te tuoreet tacot ette koskaan
päihitä keitettyjä nakkeja."
217
00:16:47,840 --> 00:16:51,468
Olen 200 000 dollaria velkaa
teatterikorkeakoululle.
218
00:16:51,552 --> 00:16:54,013
-He soittelevat äidilleni.
-Hyvä on.
219
00:16:54,096 --> 00:16:58,434
-Pelkään esiintymistä kuollakseni.
-Ei voi olla totta!
220
00:17:01,770 --> 00:17:04,314
Niin synkkää tarinaa ei kuultu konsa -
221
00:17:04,398 --> 00:17:07,401
kuin Julian ja hänen Romeonsa.
222
00:17:08,610 --> 00:17:11,405
Kulttuurin etsintä päättynyt on.
223
00:17:11,488 --> 00:17:14,241
Oli Shakespeare-esitys verraton -
224
00:17:14,324 --> 00:17:16,660
kun joka puhelin oli äänetön.
225
00:17:17,202 --> 00:17:21,248
-En voi lopettaa puhumista näin.
-Älä koskaan lopeta.
226
00:17:21,331 --> 00:17:23,792
Me menestyimme New Yorkissa.
227
00:17:23,876 --> 00:17:29,006
Nuo ovat ne teatterinvaltaajat.
Kyynelkaasua ja vettä päälle.
228
00:17:31,008 --> 00:17:33,719
{\an8}VUOKRAVARASTO
ENTINEN NBC-KANAVA
229
00:17:36,430 --> 00:17:40,851
Kuules nyt. Olen osittain isäsi,
ja palaat kanssani kotipuoleen.
230
00:17:41,310 --> 00:17:44,605
Käyn kaunistautumassa matkaa varten.
231
00:17:44,938 --> 00:17:49,109
Nauti viimeisestä reissustasi
sisähuussiin.
232
00:17:53,447 --> 00:17:54,948
-Minun pitää mennä.
-Minne?
233
00:17:55,657 --> 00:17:59,369
Yritän hommata
säämies Al Rokerin nimmarin.
234
00:17:59,453 --> 00:18:02,623
Ole hyvä, fani.
Tulossa on melkoinen myrsky.
235
00:18:04,374 --> 00:18:07,211
-Yritän myydä tämän.
-Voin ostaa sen.
236
00:18:11,715 --> 00:18:15,219
Hyvästi, Bart.
Tulee muitakin Mary Spucklereita.
237
00:18:15,302 --> 00:18:18,847
Ainakin siskoni Mary Zeke ja Mary Vesipää.
238
00:18:27,689 --> 00:18:32,903
Anna jonkun tytön muuttaa sinua.
Sinulla on pahoja ongelmia.
239
00:18:32,986 --> 00:18:34,780
Mutta pääosin olet tosi kiva.
240
00:18:39,409 --> 00:18:42,788
-Kerro, minne Mary lähti.
-En voi.
241
00:18:42,871 --> 00:18:46,542
Viserrä tietosi juntille, poika!
242
00:18:46,625 --> 00:18:51,630
En voi. Mary ei enää pitäisi minusta,
jos vasikoisin hänestä.
243
00:18:51,713 --> 00:18:54,800
En puhu, vaikka rääkkäisit
minua kuin kielioppia.
244
00:18:54,883 --> 00:18:56,969
Johan on vinkulan venkulat.
245
00:18:58,470 --> 00:19:01,932
Kaipa minun pitää antaa Maryn mennä.
246
00:19:02,307 --> 00:19:04,852
Palataan sitten Springfieldiin.
247
00:19:05,227 --> 00:19:08,814
Yksi matkapassi rautahepoon.
248
00:19:13,861 --> 00:19:15,487
Taidat ikävöidä Marya.
249
00:19:16,738 --> 00:19:19,074
Haluatko kuvan lompakkoon?
250
00:19:20,284 --> 00:19:23,162
Hän on jossakin rivillä B3.
251
00:19:23,620 --> 00:19:24,621
Kiitti.
252
00:19:25,706 --> 00:19:29,668
Kappas vaan.
Pikkupoikani tajuaa viimeinkin,
253
00:19:29,751 --> 00:19:32,713
kuinka mutkikkaita tunteet voivat olla.
254
00:19:32,796 --> 00:19:35,924
Ainakaan tämä ei päättynyt
yhtä ikävästi kuin Romeo ja Julia.
255
00:19:36,008 --> 00:19:38,594
Niinpä. Luin arvostelun.
256
00:19:38,677 --> 00:19:39,636
TAPPAVAN TYLSÄÄ
257
00:19:39,720 --> 00:19:44,141
Minähän sanoin "ei kriitikoita".
Tämä on törkeää!
258
00:19:44,224 --> 00:19:45,559
Minusta tykättiin.
259
00:19:53,525 --> 00:19:54,943
Toivottavasti viihdyitte.
260
00:19:55,027 --> 00:20:00,616
Ei tarvitse huolehtia. Ilmastointilaitteen
alle jäi sijaisnäyttelijä.
261
00:20:00,699 --> 00:20:03,493
Hänen perheestään huolehditaan kyllä.
262
00:20:03,577 --> 00:20:07,331
Onko teillä ideoita sohvasketsiä varten?
263
00:20:07,414 --> 00:20:12,294
-Paras ehdotus pääsee ohjelmaan.
-Otammeko kunnian itsellemme?
264
00:20:12,377 --> 00:20:16,715
Emme! Lisätietoja saa
osoitteesta thesimpsons.com.
265
00:20:16,798 --> 00:20:18,217
Jätän oman ehdotukseni.
266
00:20:18,300 --> 00:20:19,426
{\an8}Simpsonien päät vaihtuvat Bartin päihin.
267
00:21:06,598 --> 00:21:09,935
{\an8}Tekstitys: Juho Lähde