1
00:00:06,339 --> 00:00:08,466
JEG OPPGIR IKKE VALGET
FØR KARL ROVE TILLATER DET
2
00:00:12,637 --> 00:00:18,018
Her har vi Sofasuserne,
familien Simpson på Brune lyn!
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,644
Piggly Wiggums!
4
00:00:19,728 --> 00:00:21,104
Humlebuggyen!
5
00:00:21,187 --> 00:00:22,480
Grådighetsvepsen!
6
00:00:22,564 --> 00:00:23,940
Dr. Vroom!
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,442
Glasgow-A-Go-Go!
8
00:00:25,525 --> 00:00:26,776
Djerve bondeknøl!
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,570
Og Frinken Continental!
10
00:00:29,279 --> 00:00:31,823
Hvem når målstreken først?
11
00:00:31,906 --> 00:00:33,158
MÅL
12
00:00:42,584 --> 00:00:43,710
Slo dere!
13
00:00:52,427 --> 00:00:53,928
SLURK OG KJØR
14
00:00:54,888 --> 00:00:55,764
PRØV VÅRE SUNNE VALG!
15
00:00:55,847 --> 00:00:58,641
Innpåslitne skilt!
Ikke si hva jeg skal prøve!
16
00:00:58,725 --> 00:01:01,811
Homer! Dr. Hibbert ba deg spise sunnere!
17
00:01:01,895 --> 00:01:03,354
Det kan jeg ikke huske.
18
00:01:03,438 --> 00:01:04,856
Det gjør jeg.
19
00:01:04,939 --> 00:01:07,776
{\an8}-Spis sunnere!
-Du også, Julius!
20
00:01:07,859 --> 00:01:11,154
{\an8}Du var på Lorettas kafé på steinbitfredag.
21
00:01:11,237 --> 00:01:15,033
{\an8}-Følger broren din etter meg?
-Chester trenger en jobb.
22
00:01:15,116 --> 00:01:18,953
{\an8}Jeg betalte ham for å bygge et skur.
Hvor er skuret mitt, Bernice?
23
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
{\an8}Én porsjon med løkringer, takk.
24
00:01:23,792 --> 00:01:26,336
{\an8}Kan jeg låne ti dollar fra kassa?
25
00:01:26,419 --> 00:01:28,505
{\an8}Jeg må drikke meg full før en fest.
26
00:01:29,672 --> 00:01:32,926
Unnskyld meg.
En uteligger vasker seg i vasken.
27
00:01:36,054 --> 00:01:38,598
{\an8}Karateklassen er sulten.
28
00:01:38,681 --> 00:01:39,516
{\an8}TOALETT
29
00:01:39,599 --> 00:01:41,392
{\an8}Har dere noen duftlys?
30
00:01:47,899 --> 00:01:50,151
{\an8}Dette er verdens verste smerte!
31
00:01:50,860 --> 00:01:51,694
{\an8}Denne er kald.
32
00:01:51,778 --> 00:01:52,695
PERSONSKADEADVOKAT
33
00:01:52,779 --> 00:01:56,366
{\an8}Mr. Simpson,
skaden din var ingen accidénte.
34
00:01:56,449 --> 00:01:58,785
{\an8}Den var... negligénce.
35
00:01:58,868 --> 00:02:00,995
{\an8}Brannskadene har påvirket vår...
36
00:02:01,079 --> 00:02:02,247
{\an8}...intimitet.
37
00:02:02,330 --> 00:02:06,459
{\an8}Jeg snakker hele tiden om hvor mye penger
jeg vil tjene på søksmålet.
38
00:02:06,543 --> 00:02:10,463
{\an8}Penger? Jeg er bekymret for brannskadene.
39
00:02:10,922 --> 00:02:12,715
{\an8}De har grodd altfor fort.
40
00:02:12,799 --> 00:02:16,678
{\an8}Sitt stille mens jeg gir hodet ditt
tredjegradsforbrenninger.
41
00:02:18,429 --> 00:02:21,099
{\an8}Herregud! Det er vondere enn brannskadene!
42
00:02:21,182 --> 00:02:24,018
{\an8}Ja, dette er spesielle syrepenner.
43
00:02:24,102 --> 00:02:25,311
BEVISGJENSTAND A
44
00:02:25,395 --> 00:02:29,524
{\an8}Homer Simpson, du vil få 5000 dollar
etter advokatomkostninger.
45
00:02:29,607 --> 00:02:32,777
-Bla opp, Krusty.
-Det var ikke min restaurant!
46
00:02:32,861 --> 00:02:35,155
Jeg har en elendig advokat.
47
00:02:36,739 --> 00:02:38,533
{\an8}Hva skal du gjøre med pengene?
48
00:02:38,616 --> 00:02:42,745
{\an8}Tankeboble-Marge sa
vi burde gi Lisa et studiefond.
49
00:02:42,829 --> 00:02:44,330
{\an8}Hvor er pengene nå?
50
00:02:44,414 --> 00:02:46,207
{\an8}Jeg satte dem i banken.
51
00:02:46,291 --> 00:02:49,794
{\an8}Det stedet er flott!
På veggen hadde de et bilde
52
00:02:49,878 --> 00:02:53,548
{\an8}av et gammelt par som gikk på stranda
med buksene brettet opp.
53
00:02:53,631 --> 00:02:56,509
{\an8}Alle vil gå på stranda
med buksene brettet opp,
54
00:02:56,593 --> 00:02:59,345
{\an8}men banker er ikke så trygge som de var.
55
00:02:59,429 --> 00:03:02,807
{\an8}Når du gir banken penger,
låner de dem ut til andre.
56
00:03:02,891 --> 00:03:06,519
{\an8}Jeg så det på Sesame Street.
Kermit gikk med frakk og hele greia.
57
00:03:06,603 --> 00:03:09,606
{\an8}Er frosken i frakken også Kermit?
58
00:03:09,689 --> 00:03:13,651
{\an8}Alle froskene er Kermit.
Andre froskeskuespillere får ikke jobb.
59
00:03:13,735 --> 00:03:15,778
Da er det avgjort. Ingen banker på meg.
60
00:03:15,862 --> 00:03:17,488
Vet du hvor du bør sette pengene?
61
00:03:17,572 --> 00:03:20,200
Det eneste trygge stedet
i denne grusomme verdenen.
62
00:03:20,283 --> 00:03:21,117
BRENNHETPOKER.NET
63
00:03:21,201 --> 00:03:24,162
Jeg vil ikke gamble
med min datters fremtid.
64
00:03:24,245 --> 00:03:27,999
Du må ikke satse pengene.
Pokernettsiden bare beskytter dem,
65
00:03:28,082 --> 00:03:31,169
så FDIC ikke kan slå klørne i dem.
66
00:03:31,252 --> 00:03:34,756
En pokernettside er nå tryggere
enn en amerikansk bank.
67
00:03:34,839 --> 00:03:38,718
Har landet vårt, bygget på mennesker
som saksøker fordi løkringene
68
00:03:38,801 --> 00:03:41,012
var for varme, sunket så lavt?
69
00:03:41,095 --> 00:03:43,348
Ikke snakk stygt om landet.
70
00:03:43,431 --> 00:03:46,351
Sammenlignet med andre u-land
klarer vi oss bra.
71
00:03:46,434 --> 00:03:48,102
Åpne fil, klikk, og...
72
00:03:48,728 --> 00:03:50,730
{\an8}LISA SIMPSONS STUDIEFOND
73
00:03:50,813 --> 00:03:51,773
{\an8}...investert!
74
00:03:51,856 --> 00:03:54,317
Lisa! Se på studiefondet ditt!
75
00:03:54,400 --> 00:03:56,736
Er studiefondet mitt på en pokerside?
76
00:03:56,819 --> 00:04:00,740
Det er ordentlige saker.
Den lille dealeren har på seg sløyfe.
77
00:04:00,823 --> 00:04:03,326
Jeg har i hvert fall et studiefond.
78
00:04:03,409 --> 00:04:04,452
På en pokerside.
79
00:04:04,535 --> 00:04:07,372
-Men det er et studiefond.
-På en pokerside!
80
00:04:07,455 --> 00:04:08,706
Pappa! Vær så snill!
81
00:04:08,790 --> 00:04:10,541
Beklager. Sjekk skjorten min.
82
00:04:10,625 --> 00:04:13,169
STOLT FORELDER TIL ET BARN
MED STUDIEFOND PÅ EN POKERSIDE
83
00:04:14,212 --> 00:04:16,798
-Hvor fant du den?
-Jeg har hatt den lenge.
84
00:04:16,881 --> 00:04:19,592
Jeg hadde tenkt å kaste den
før dette skjedde.
85
00:04:24,472 --> 00:04:28,476
-Det er én måte å unngå fyllekjøring på.
-En annen er å ikke drikke.
86
00:04:28,559 --> 00:04:30,186
Jeg er ikke Supermann.
87
00:04:30,270 --> 00:04:32,897
Homie, vet du hvilken dag det var i går?
88
00:04:32,981 --> 00:04:34,899
Selvfølgelig!
89
00:04:34,983 --> 00:04:38,611
Gledelig jubi... burs... entins...
90
00:04:38,695 --> 00:04:40,113
Shark Week?
91
00:04:40,196 --> 00:04:43,741
Vi skulle besøke bestefar i går!
92
00:04:43,825 --> 00:04:45,326
BESØK BESTEFAR
93
00:04:45,410 --> 00:04:47,287
Hva i...? Dumme kalender.
94
00:04:47,370 --> 00:04:50,415
Først faller 4. juli på en søndag,
og nå dette!
95
00:04:50,498 --> 00:04:53,209
Vi skal diskutere dette senere!
96
00:04:54,002 --> 00:04:54,919
SNAKK MED KALENDER
97
00:04:56,587 --> 00:05:00,967
Husk planen: be bestefar om unnskyldning,
og når han vil ut og spise lunsj,
98
00:05:01,050 --> 00:05:04,262
peker vi på restematen og sier
at vi har spist, men at han glemte det.
99
00:05:04,345 --> 00:05:06,139
Jeg har dårlig samvittighet.
100
00:05:06,222 --> 00:05:08,683
Faren din vil ikke leve evig.
101
00:05:08,766 --> 00:05:10,184
Ta det tilbake.
102
00:05:10,268 --> 00:05:12,562
Greit, han vil leve evig.
103
00:05:12,645 --> 00:05:14,063
Ta det tilbake!
104
00:05:15,690 --> 00:05:16,649
RESEPSJON
105
00:05:16,733 --> 00:05:18,526
Vi skal besøke Abe Simpson.
106
00:05:18,609 --> 00:05:21,863
Abe Simpson? Unnskyld meg.
107
00:05:23,072 --> 00:05:27,410
Jeg er lei for å måtte meddele
at faren din er savnet.
108
00:05:27,493 --> 00:05:30,913
Savnet? Hva slags fengsel driver dere her?
109
00:05:30,997 --> 00:05:34,250
Vi finner ham nok
når elven tiner til våren.
110
00:05:34,334 --> 00:05:35,418
Mange flyter opp da.
111
00:05:40,923 --> 00:05:42,717
VANDREÅRENE:
FINN DIN OMFLAKKENDE FAR
112
00:05:43,426 --> 00:05:45,678
Det må finnes en ledetråd her.
113
00:05:45,762 --> 00:05:50,433
Gamasjer, hosebånd,
verdens hardeste godteri...
114
00:05:53,311 --> 00:05:57,482
Det er håpløst. Rommet er
som et museum for meningsløst skrot.
115
00:05:57,565 --> 00:05:59,650
Som alle museer.
116
00:05:59,734 --> 00:06:01,903
Bestefars militærkiste.
117
00:06:01,986 --> 00:06:05,698
Jeg tipper den inneholder
hans viktigste eiendeler.
118
00:06:05,782 --> 00:06:07,325
Veldig dyrebart.
119
00:06:07,408 --> 00:06:08,409
{\an8}FORSVARET
120
00:06:10,119 --> 00:06:12,163
{\an8}STYGGESTE BARN - FØRSTEPLASS
121
00:06:12,246 --> 00:06:16,542
Se på det.
Et helt liv blir sparket rundt på gulvet.
122
00:06:16,959 --> 00:06:18,669
Spiro's?
123
00:06:19,128 --> 00:06:21,172
"Stedet som forandret livet mitt."
124
00:06:21,255 --> 00:06:24,008
Spinkle ledetråd, før meg av sted!
125
00:06:24,092 --> 00:06:26,928
Greit, vis meg floppen.
126
00:06:28,262 --> 00:06:29,389
Jeg tapte igjen!
127
00:06:29,472 --> 00:06:30,681
{\an8}LISA SIMPSONS STUDIEFOND
128
00:06:35,061 --> 00:06:38,022
Spiller du poker med studiefondet mitt?
129
00:06:38,106 --> 00:06:41,484
Jeg har bare tapt 62 dollar,
pluss tips til servitrisene.
130
00:06:41,567 --> 00:06:43,528
GI TIPS TIL SERVITRISEN
131
00:06:45,738 --> 00:06:48,157
Ligg unna fremtiden min!
132
00:06:48,491 --> 00:06:50,410
Greit.
133
00:06:51,744 --> 00:06:55,456
Nytt lavmål, selv til oss å være.
Studiefond på en pokerside.
134
00:06:55,540 --> 00:06:57,542
Jeg skal bare logge meg av.
135
00:06:58,793 --> 00:07:00,336
Pigg av!
136
00:07:02,964 --> 00:07:04,090
{\an8}To dronninger.
137
00:07:04,173 --> 00:07:05,925
Det er en god start.
138
00:07:07,051 --> 00:07:10,555
Kanskje jeg kan vinne tilbake
de 62 dollarene.
139
00:07:10,638 --> 00:07:11,848
{\an8}SYN
140
00:07:14,267 --> 00:07:18,062
Fire dronninger! Ja!
141
00:07:18,146 --> 00:07:21,315
Gambling, hva?
Satans mektigste rekrutteringsverktøy.
142
00:07:21,399 --> 00:07:25,069
Med all respekt, Mr. Flanders,
kan jeg få være i fred?
143
00:07:25,820 --> 00:07:26,946
Vær så snill?
144
00:07:27,989 --> 00:07:29,240
Takk.
145
00:07:30,992 --> 00:07:34,662
{\an8}KAST
146
00:07:37,457 --> 00:07:39,876
Ja! Femti dollar opp!
147
00:07:40,334 --> 00:07:42,962
På tide å spille med store penger.
148
00:07:43,045 --> 00:07:46,007
Eller på tide å gi seg.
149
00:07:48,634 --> 00:07:49,760
Hvordan...?
150
00:07:50,094 --> 00:07:52,847
Lisa må ikke slutte å forundre seg.
151
00:07:53,431 --> 00:07:54,557
GOURMETMAT
152
00:08:08,613 --> 00:08:10,948
Har du sett denne mannen?
153
00:08:11,365 --> 00:08:13,201
Vi liker ikke spørsmål.
154
00:08:13,284 --> 00:08:18,331
Jeg prøver bare å få informasjon,
som en reporter eller undercoverpurk.
155
00:08:18,414 --> 00:08:19,582
Hva sa han om purk?
156
00:08:19,665 --> 00:08:21,792
Eller en spion fra en annen gjeng?
157
00:08:21,876 --> 00:08:23,252
Hva driver dere med?
158
00:08:27,381 --> 00:08:31,010
Abe Simpson... pleide å jobbe her.
Sett ham ned!
159
00:08:35,640 --> 00:08:40,394
Velkommen til Spiro's! Jeg er Spiro.
Ikke han på skiltet. Det er broren min.
160
00:08:40,478 --> 00:08:42,146
Sa du at pappa jobbet her?
161
00:08:42,230 --> 00:08:44,190
Ja, i gamle dager.
162
00:08:44,273 --> 00:08:47,944
Da folk spiste biff og drakk champagne,
og musikken...
163
00:08:48,027 --> 00:08:51,405
Å, musikken! Jeg hatet musikken!
164
00:09:04,669 --> 00:09:06,754
HJERTET BANKER FORTERE
165
00:09:07,088 --> 00:09:10,049
Simpson! Du skal rydde av bord,
ikke skrive sanger.
166
00:09:10,132 --> 00:09:13,594
Og du, Marvin Hamlisch,
skal skrive sanger, ikke rydde av bord!
167
00:09:13,678 --> 00:09:16,514
Hva kan jeg si? Jeg liker å bidra.
168
00:09:26,232 --> 00:09:27,900
Mitt hjerte danser two-step
169
00:09:27,984 --> 00:09:30,486
Når du valser inn hit
170
00:09:30,570 --> 00:09:32,738
Vent nå litt!
171
00:09:33,114 --> 00:09:36,909
Var faren min en vordende låtskriver,
som Charles Manson?
172
00:09:36,993 --> 00:09:38,452
Det ante jeg ikke.
173
00:09:41,372 --> 00:09:44,500
Vet du hvem
som burde synge den sangen? Jeg.
174
00:09:44,584 --> 00:09:46,711
Vil Rita Lafleur synge sangen min?
175
00:09:46,794 --> 00:09:50,423
Kan en 35 år gammel ryddegutts liv
bli bedre?
176
00:09:50,506 --> 00:09:54,135
Mitt hjerte danser two-step
Når du valser inn hit
177
00:09:54,218 --> 00:09:58,389
Mitt hjerte banker hardere
Når jeg ser på fjeset ditt
178
00:09:58,472 --> 00:10:04,395
Du bør ringe legen
Før det går for vidt
179
00:10:04,478 --> 00:10:08,482
Ryddegutt! Brødkurvservietten er så åpen
at man ser alt! Motbydelig!
180
00:10:08,566 --> 00:10:10,901
-Du har sparken!
-Det kan du ikke gjøre.
181
00:10:10,985 --> 00:10:13,654
Jeg ble nettopp betatt av ham.
182
00:10:13,738 --> 00:10:15,323
Vær betatt på fritiden!
183
00:10:15,406 --> 00:10:18,993
Hvorfor forlot jeg Hellas?
Ja visst. Landet er en katastrofe.
184
00:10:20,828 --> 00:10:22,538
Jeg så dem aldri igjen.
185
00:10:22,622 --> 00:10:28,461
Fortell ham at Spiro Papadapaconstanti-
kasgianopolopodopotopolis sier unnskyld.
186
00:10:28,544 --> 00:10:33,424
Har det. Papadapaconstanti-
kasgianopolopodopotopolis.
187
00:10:33,507 --> 00:10:35,134
Hva het sangerinnen?
188
00:10:35,217 --> 00:10:36,469
Rita Lafleur.
189
00:10:36,552 --> 00:10:38,512
Rita La-hva?
190
00:10:38,596 --> 00:10:40,848
-Lafleur.
-Én gang til.
191
00:10:41,265 --> 00:10:42,600
Jeg skriver det ned.
192
00:10:42,683 --> 00:10:47,605
Takk, Mr. Papadapaconstanti-
kasgianopolopodopotopolis.
193
00:10:47,688 --> 00:10:51,525
Det bor bare én Rita Lafleur
i Springfield.
194
00:10:51,609 --> 00:10:52,860
Det er der vi bor!
195
00:10:52,943 --> 00:10:54,987
Hallo? Rita Lafleur?
196
00:10:55,071 --> 00:10:57,782
Kjenner du en mann ved navn Abe Simpson?
197
00:10:57,865 --> 00:11:00,201
Kjenner ham? Jeg er gift med ham.
198
00:11:01,410 --> 00:11:04,413
Homer! Hun er gift med faren din!
199
00:11:04,497 --> 00:11:06,749
Jeg får feire jul to ganger!
200
00:11:10,294 --> 00:11:14,423
Jeg har lest alle bøker om poker
og sett Jennifer Tillys DVD.
201
00:11:14,507 --> 00:11:17,718
Begynn med dine Simpsons-penger,
bruk en jentestemme
202
00:11:17,802 --> 00:11:20,471
og lopp dem for alt de eier og har.
203
00:11:20,554 --> 00:11:23,641
De trenger meg på settet
til Bride of Chucky V.
204
00:11:23,724 --> 00:11:25,726
Tid er penger!
205
00:11:25,810 --> 00:11:27,228
Penger er penger!
206
00:11:27,311 --> 00:11:28,604
Og penger er studier.
207
00:11:28,688 --> 00:11:32,274
Det bør føre til mer penger en dag,
men hvem vet?
208
00:11:33,776 --> 00:11:35,611
{\an8}SPRINGFIELD LOKALE HØYSKOLE
209
00:11:38,322 --> 00:11:40,074
UNIVERSITETET I MISSOURI
I ROLLA
210
00:11:44,495 --> 00:11:46,038
VEIVESENET
211
00:11:54,880 --> 00:11:55,715
{\an8}LILLE DJEVEL
212
00:11:58,467 --> 00:12:01,095
-Tim, hva driver du med?
-Bibeltrivia.
213
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
Du har gjort det veldig mye i det siste.
214
00:12:03,639 --> 00:12:06,392
Bibelen er full av trivia.
215
00:12:06,475 --> 00:12:09,729
Jeg kan ikke tro
at pappa aldri har nevnt en annen kone.
216
00:12:09,812 --> 00:12:12,356
Mannen jeg har sett opp til hele livet.
217
00:12:12,440 --> 00:12:14,191
Du har aldri sett opp til ham.
218
00:12:14,275 --> 00:12:18,446
Og godt er det,
for da ville jeg vært ute av meg nå.
219
00:12:18,529 --> 00:12:19,655
FALNE DIVALEILIGHETER
220
00:12:19,739 --> 00:12:21,198
Jeg kan ikke tro at du er her.
221
00:12:21,282 --> 00:12:22,742
Jeg kom endelig over faren din
222
00:12:22,825 --> 00:12:26,370
for halvannen uke siden,
og så kommer dere to.
223
00:12:26,454 --> 00:12:29,540
Vi vil ikke gjøre noe vondere for deg.
224
00:12:29,623 --> 00:12:32,752
Men vi må vite alt,
samme hvor skammelig det er, og fort!
225
00:12:33,085 --> 00:12:36,922
Jeg forstår det, men dette er vanskelig.
226
00:12:37,006 --> 00:12:39,508
Hva ble du tiltrukket av ved faren min?
227
00:12:39,592 --> 00:12:42,261
Under middelmådigheten hans
fantes et geni.
228
00:12:42,344 --> 00:12:44,388
Og så et lag av sinne.
229
00:12:44,472 --> 00:12:46,599
Og så en nydelig sjel.
230
00:12:46,682 --> 00:12:49,185
Og så mer sinne.
231
00:12:49,268 --> 00:12:51,020
Mange lag.
232
00:13:01,155 --> 00:13:06,410
Da vi fikk sparken fra Spiro's,
slo vi oss sammen for mer enn musikk.
233
00:13:06,494 --> 00:13:08,412
Å, Abe!
234
00:13:11,081 --> 00:13:12,041
Ja!
235
00:13:12,708 --> 00:13:15,252
Slik romantikk fører til barn.
236
00:13:15,336 --> 00:13:17,588
Fortere enn man skulle tro.
237
00:13:17,963 --> 00:13:20,007
Var jeg i live da pappa kjente deg?
238
00:13:20,090 --> 00:13:22,551
I live, men veldig uvitende.
239
00:13:22,635 --> 00:13:25,805
Så dette var etter at Homers mor stakk?
240
00:13:25,888 --> 00:13:27,807
Jeg elsker menn på returen.
241
00:13:27,890 --> 00:13:30,267
De tror alltid de har gjort noe galt,
242
00:13:30,351 --> 00:13:33,103
og de pleier å komme fullt møblert.
243
00:13:33,521 --> 00:13:37,191
Hadde pappa møbler?
Jeg kjenner ham ikke i det hele tatt!
244
00:13:38,067 --> 00:13:40,945
En dag, da vi gikk gjennom Frieriparken,
245
00:13:41,028 --> 00:13:43,572
fridde Abe til meg.
246
00:13:43,656 --> 00:13:45,366
Vi giftet oss i rådhuset...
247
00:13:45,449 --> 00:13:46,534
SPRINGFIELD RÅDHUS
248
00:13:46,617 --> 00:13:49,703
...tvers over gata
for verdens vakreste kirke.
249
00:13:49,787 --> 00:13:51,163
NYGIFT
250
00:13:51,247 --> 00:13:53,374
Så inntraff tragedien.
251
00:14:05,553 --> 00:14:08,889
Jeg begynner å huske
hvorfor jeg ikke husker så mye.
252
00:14:08,973 --> 00:14:15,062
Vi feiret på sykehusrommet ditt.
Vår første kveld sammen som en familie.
253
00:14:15,145 --> 00:14:17,898
Vi visste ikke at den ville bli vår siste.
254
00:14:18,649 --> 00:14:19,817
Hallo?
255
00:14:20,609 --> 00:14:23,946
Abe! De vil gi oss en turné i Europa!
256
00:14:24,029 --> 00:14:27,616
Det er flott, vennen. Vi skal...
257
00:14:38,377 --> 00:14:41,505
Europa er ikke noe sted for en seksåring.
258
00:14:41,589 --> 00:14:45,050
Han takler 110 volt,
men 220 vil ta livet av ham.
259
00:14:45,134 --> 00:14:50,097
Det er min drøm å skape musikk, Abe.
Vår drøm.
260
00:14:50,180 --> 00:14:54,643
Jeg vet det, sukkertomat,
men jeg er guttungens eneste familie.
261
00:14:54,727 --> 00:14:56,437
Hvis jeg ikke tar meg av ham,
262
00:14:56,520 --> 00:15:00,482
vil han glemme
når han skal besøke meg når jeg er gammel.
263
00:15:06,906 --> 00:15:08,908
Går det bra med deg, pappa?
264
00:15:08,991 --> 00:15:11,911
Det er klart det går bra.
Jeg er sammen med deg.
265
00:15:12,328 --> 00:15:17,750
Adjø, Rita. Dette er grunnen til at
"familie" står før "kjærlighet" i ordboka.
266
00:15:19,293 --> 00:15:20,294
Takk, gutten min.
267
00:15:20,377 --> 00:15:23,964
Nå skal jeg sørge for at ingen av oss
vil huske dette.
268
00:15:25,090 --> 00:15:27,885
FLYPLASSBAR
269
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
Herregud.
270
00:15:33,349 --> 00:15:36,644
Jeg ante ikke hvor mye faren min ofret.
271
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Unna vei, Fonzie.
272
00:15:38,270 --> 00:15:40,731
Jeg har en ny helt.
273
00:15:40,814 --> 00:15:42,608
Jeg så aldri Abe igjen.
274
00:15:42,691 --> 00:15:44,652
Jeg trodde du fortsatt elsket ham.
275
00:15:44,735 --> 00:15:50,115
Livet er ikke bare durakkorder.
Noen ganger går det i moll.
276
00:15:50,199 --> 00:15:51,283
Hva betyr det?
277
00:15:51,367 --> 00:15:53,869
Jeg ble avhengig av heroin.
278
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Jepp.
279
00:15:58,999 --> 00:16:03,545
Jeg har betalt for utdanningen,
pluss et friår for å finne meg selv.
280
00:16:03,629 --> 00:16:07,341
Alle nerver i kroppen min skriker
at jeg bør gi meg, men...
281
00:16:08,509 --> 00:16:10,552
Jeg har et par i ess!
282
00:16:11,971 --> 00:16:14,640
Fullt hus! Ess over treere!
283
00:16:14,723 --> 00:16:17,059
Ta den, Rik texaner 001
284
00:16:17,142 --> 00:16:20,020
og Sideshow Bob @ Springfield fengsel.
285
00:16:20,396 --> 00:16:21,438
Jeg satser alt.
286
00:16:21,522 --> 00:16:22,856
{\an8}LISA SIMPSONS STUDIEFOND
287
00:16:25,234 --> 00:16:27,194
Pokker! Jeg gir opp!
288
00:16:27,277 --> 00:16:32,700
Som Kenny Rogers' mest berømte replikk:
"Dette er et dårlig stykke kylling."
289
00:16:37,079 --> 00:16:40,124
Kastet han seg ikke?
Det er vanvittig, med mindre...
290
00:16:43,919 --> 00:16:45,546
Fire treere?
291
00:16:45,629 --> 00:16:48,507
Å, nei! Nei, nei, nei!
292
00:16:53,595 --> 00:16:56,682
DU SPRAKK
293
00:16:57,307 --> 00:16:58,517
Jeg får ikke puste.
294
00:16:59,518 --> 00:17:01,895
Jeg har mistet alt.
295
00:17:06,358 --> 00:17:08,819
Vi kan høre deg. Vennligst logg av.
296
00:17:15,909 --> 00:17:19,747
Gamblinghistorier har aldri
lykkelige slutter. Bare Seabiscuit.
297
00:17:19,830 --> 00:17:22,958
Men man får aldri høre
om de som veddet mot ham.
298
00:17:23,042 --> 00:17:24,543
Herregud.
299
00:17:24,626 --> 00:17:27,004
Dette er det verste som har hendt meg!
300
00:17:27,087 --> 00:17:30,007
Jeg var Ivy! Sterk Ivy!
301
00:17:30,674 --> 00:17:34,094
Dette er kostelig,
men jeg kan ikke holde det gående.
302
00:17:34,178 --> 00:17:36,013
Du har fortsatt et studiefond.
303
00:17:36,889 --> 00:17:38,182
Hva snakker du om?
304
00:17:38,265 --> 00:17:39,683
Jeg er Sideshow Bob!
305
00:17:40,476 --> 00:17:41,477
ALIAS BART SIMPSON
306
00:17:41,560 --> 00:17:45,898
Jeg bruker avataren til å spille poker
og slakte yndlingsrestaurantene hans.
307
00:17:45,981 --> 00:17:48,150
Og jeg reddet vegetarskinnet ditt.
308
00:17:48,233 --> 00:17:52,613
Herregud! Vant du potten?
Du må ha bortimot en million dollar!
309
00:17:52,696 --> 00:17:54,823
Jeg kan studere og leve som en Kennedy!
310
00:17:55,199 --> 00:17:57,493
Etter at jeg vant, oppdaget nettsiden
311
00:17:57,576 --> 00:18:00,996
at vi er under 18,
så vi er tilbake på $ 5000.
312
00:18:01,080 --> 00:18:02,623
Skam! Skam!
313
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
Ga dere pengene tilbake
til de som tapte dem?
314
00:18:05,375 --> 00:18:06,919
Adjø.
315
00:18:07,002 --> 00:18:10,881
Tilbake til start
er en stor seier i dette huset,
316
00:18:10,964 --> 00:18:12,800
men hvorfor hjalp du meg?
317
00:18:14,384 --> 00:18:15,886
Kom igjen! Si det!
318
00:18:16,845 --> 00:18:19,056
Jeg liker deg og syntes synd på deg.
319
00:18:19,139 --> 00:18:20,974
Hva? Gjorde du?
320
00:18:21,058 --> 00:18:22,893
Glem at jeg sa noe!
321
00:18:22,976 --> 00:18:26,230
Ja visst. Jeg har slutten
til selvbiografien min!
322
00:18:26,313 --> 00:18:28,941
Beklager at jeg ikke kunne hjelpe deg.
323
00:18:29,024 --> 00:18:33,946
Hvis du finner ham,
si at jeg fortsatt klarer dette. Jepp.
324
00:18:34,321 --> 00:18:36,156
Fy flate!
325
00:18:36,698 --> 00:18:39,076
Be ham bruke en sprut av denne.
326
00:18:39,159 --> 00:18:39,993
SIKORICOLOGNE
327
00:18:40,077 --> 00:18:42,329
Er det pappas cologne?
328
00:18:42,996 --> 00:18:45,165
Jeg trodde det var gamlingstank.
329
00:18:45,249 --> 00:18:48,794
Da jeg kjente ham,
var det duften av ung mann.
330
00:18:48,877 --> 00:18:51,672
Du gjør meg hypp på faren min.
331
00:18:51,755 --> 00:18:53,549
LEVERANDØRER AV GODE DUFTER
332
00:18:53,632 --> 00:18:57,010
Vi er det eneste stedet
som selger sikoricologne.
333
00:18:57,094 --> 00:19:02,015
Da folk fikk vite at det er
98 % ekornsvette, sluttet de å kjøpe den.
334
00:19:02,099 --> 00:19:05,060
-Kjenner du denne mannen?
-Jeg skal spørre.
335
00:19:05,144 --> 00:19:07,146
Abe, har du sett ham?
336
00:19:07,229 --> 00:19:11,024
Jeg kjenner ham.
Han er en mann som ikke har noen sønn!
337
00:19:11,108 --> 00:19:12,317
Pappa!
338
00:19:13,819 --> 00:19:16,405
Abe! Vi var så engstelige!
339
00:19:16,488 --> 00:19:21,160
Lov at du aldri vandrer av sted
og lar oss utforske fortiden din igjen.
340
00:19:21,243 --> 00:19:25,622
Jeg vandret ikke av sted,
din svære salami! Jeg rømte!
341
00:19:25,706 --> 00:19:28,167
-Hva?
-Du synes jeg er kjedelig,
342
00:19:28,250 --> 00:19:31,378
du besøker meg aldri,
og jeg ble lei av å vente!
343
00:19:31,461 --> 00:19:35,632
Jeg fikk meg en jobb og et nytt sted å bo,
og jeg sa ingenting.
344
00:19:35,716 --> 00:19:38,385
Da vet jeg i hvert fall at du ikke kommer!
345
00:19:38,468 --> 00:19:42,139
Bestefar, vi vil aldri
gå glipp av et besøk igjen.
346
00:19:42,222 --> 00:19:44,558
Og det vil bli mange flere av dem.
347
00:19:44,641 --> 00:19:47,019
Og jeg synes ikke du er kjedelig.
348
00:19:47,102 --> 00:19:51,565
Men i dagens multikanalverden
har man for mange gode valg.
349
00:19:51,648 --> 00:19:55,110
Søndag kveld
går det åtte fantastiske serier.
350
00:19:55,194 --> 00:19:56,403
Ingen på Fox.
351
00:19:56,486 --> 00:20:00,199
Når du sier det på den måten,
er det greit.
352
00:20:00,282 --> 00:20:05,162
Jeg kan ikke si at alt er tilgitt,
men det meste er glemt.
353
00:20:07,706 --> 00:20:08,957
SPRINGFIELD ALDERSPALASS
354
00:20:11,793 --> 00:20:14,296
Honky-tonk-dagene mine er visst over.
355
00:20:15,380 --> 00:20:18,967
Hva i...? Noen spiller låten min!
356
00:20:22,429 --> 00:20:25,724
-Ikke ta bestefars medisiner.
-Jeg betaler for dem.
357
00:20:33,023 --> 00:20:36,068
Hei, Abe. Godt å se deg igjen.
358
00:20:36,401 --> 00:20:39,404
Rita! Du er rålekker!
359
00:20:39,488 --> 00:20:43,325
Du trenger å bli strøket,
men jeg elsker deg likevel.
360
00:20:43,408 --> 00:20:45,744
Sett deg. Jepp.
361
00:20:48,455 --> 00:20:51,667
{\an8}Mitt hjerte danser two-step
Når du valser inn hit
362
00:20:51,750 --> 00:20:55,504
{\an8}Mitt hjerte banker hardere
Når jeg ser på fjeset ditt
363
00:20:55,587 --> 00:21:00,842
{\an8}Du bør ringe legen
Før det går for vidt
364
00:21:02,719 --> 00:21:05,973
{\an8}-Jepp...
-Det er sånn ulver dør i villmarken.
365
00:21:36,628 --> 00:21:39,548
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr