1 00:00:06,339 --> 00:00:07,173 {\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,219 {\an8}EN ÄDEL SJÄL STÄRKER DEN MINSTA 3 00:00:12,721 --> 00:00:13,930 DET HÄR ÄR INTE JULTOMTEN 4 00:00:14,014 --> 00:00:14,973 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 5 00:00:15,598 --> 00:00:18,435 20 SNATTARDAGAR KVAR TILL JUL 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,734 3 DAGAR UTAN OLYCKA 7 00:00:53,470 --> 00:00:56,639 BERÄTTELSER FRÅN SOFFAN 8 00:01:08,568 --> 00:01:10,653 Det är World Series. Vi är i nionde omgången. 9 00:01:10,737 --> 00:01:14,282 Vi har kommit till punkten då baseboll börjar bli intressant. 10 00:01:14,783 --> 00:01:17,243 {\an8}Kan Homer Simpson, från en ångestdröm 11 00:01:17,327 --> 00:01:19,788 {\an8}om att inte plugga till ett prov 12 00:01:19,871 --> 00:01:22,874 komma in i drömmen och slå ut bollen från arenan? 13 00:01:22,957 --> 00:01:25,210 {\an8}Vem skulle trott det? Vi är mat. 14 00:01:26,211 --> 00:01:30,840 {\an8}Jag är gift med en fläskkotlett och har kycklingklubbebarn. 15 00:01:30,924 --> 00:01:32,592 Hur gick det till? 16 00:01:35,720 --> 00:01:37,013 Vi är tillbaka. 17 00:01:37,430 --> 00:01:40,600 Jultomten på steroider kastar. 18 00:01:40,683 --> 00:01:44,312 Det blir en långboll som fortsätter! Fortsätter! 19 00:01:44,395 --> 00:01:46,815 {\an8}Bollen krossar himlen, 20 00:01:46,898 --> 00:01:49,943 {\an8}och havet själv kommer in på arenan. 21 00:01:50,360 --> 00:01:53,696 {\an8}Simpson ändrade just verkligheten i den här drömmen helt och hållet. 22 00:01:53,780 --> 00:01:55,949 Vaktmästarna försöker lägga på presenningen, 23 00:01:56,032 --> 00:01:59,702 men det blev en manta som elchockade dem. 24 00:01:59,786 --> 00:02:02,372 {\an8}Vi kommer strax efter en kommentar från syre, 25 00:02:02,455 --> 00:02:04,999 vilket Homer behöver för att leva. 26 00:02:10,630 --> 00:02:12,590 Homer, taket läcker. 27 00:02:12,674 --> 00:02:16,803 Det är vatten i huset, och vi har svamp på mattan. 28 00:02:19,097 --> 00:02:21,432 {\an8}Alla jurykallelser du begravde 29 00:02:21,516 --> 00:02:22,559 {\an8}kommer upp igen. 30 00:02:25,395 --> 00:02:27,230 {\an8}TANDLIM 31 00:02:30,191 --> 00:02:34,445 {\an8}Medan du dagdrömde förstörde regnet huset. 32 00:02:35,155 --> 00:02:39,909 {\an8}När det sker en sån här kris behöver jag fundera tyst. 33 00:02:39,993 --> 00:02:42,245 {\an8}SPRINGFIELD KYRKA DIN TILLFLYKT I ETT HAV AV OLYCKA 34 00:02:45,582 --> 00:02:46,416 Vad är det, Homer? 35 00:02:46,499 --> 00:02:48,960 Du har ett uttryck som jag aldrig har sett förut. 36 00:02:49,043 --> 00:02:51,337 Som Charlie Browns rynkade panna. 37 00:02:52,672 --> 00:02:55,175 {\an8}Jag är i en våldsam relation med livet. 38 00:02:55,258 --> 00:02:59,596 {\an8}Det bankar skiten ur mig, och jag är för feg för att lämna det. 39 00:02:59,679 --> 00:03:01,931 {\an8}Jag kan dricka mig till döds. 40 00:03:02,348 --> 00:03:04,851 {\an8}Det kan du inte. Din tolerans är för hög. 41 00:03:06,102 --> 00:03:10,190 {\an8}Jag har inte sett Homer se så här illa ut. 42 00:03:12,275 --> 00:03:15,236 {\an8}Du har rätt. Han behöver professionell hjälp. 43 00:03:16,196 --> 00:03:18,114 DUFF PARTYBUSS 44 00:03:20,783 --> 00:03:23,661 {\an8}Nån har brist på Duff. 45 00:03:23,745 --> 00:03:25,413 {\an8}Livet är för ömtåligt. 46 00:03:25,496 --> 00:03:28,416 {\an8}Ena sekunden dricker man öl i hängmattan 47 00:03:28,499 --> 00:03:32,253 {\an8}och sen dricker man öl här. 48 00:03:32,337 --> 00:03:37,383 {\an8}Homer, dystra attityd har gett mig rysn... 49 00:03:37,467 --> 00:03:38,885 {\an8}Strunt samma. Jag slutar. 50 00:03:38,968 --> 00:03:41,054 Janette, Cheryl, åk hem med nån annan. 51 00:03:45,058 --> 00:03:49,062 {\an8}Kom igen, polischefen. Jag har haft en dålig dag. Kan du inte hjälpa mig? 52 00:03:49,145 --> 00:03:52,565 {\an8}Tyvärr. Det enda jag kan göra är att låtsas köra dig hem. 53 00:03:52,649 --> 00:03:55,360 {\an8}Hoppa upp på min luftmotorcykel. 54 00:03:55,443 --> 00:03:57,362 {\an8}Armarna runt min mage. 55 00:04:00,865 --> 00:04:03,368 {\an8}Du måste betala för bensinen. 56 00:04:04,327 --> 00:04:06,913 Här slutar vi att låtsas. 57 00:04:15,338 --> 00:04:16,464 Nu, då? 58 00:04:16,547 --> 00:04:18,841 Du ska med till skolans välgörenhetsevenemang. 59 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 Kan den här dagen bli värre? 60 00:04:20,885 --> 00:04:22,595 Hunden har påssjuka. 61 00:04:22,679 --> 00:04:23,888 Hundar kan inte få det. 62 00:04:23,972 --> 00:04:25,098 Förklara det här, då. 63 00:04:25,181 --> 00:04:28,643 Det enda vi vet är att det kommer att kosta 800 dollar. 64 00:04:28,977 --> 00:04:29,811 VÄLGÖRENHETSGALA 65 00:04:29,894 --> 00:04:31,396 FÖR ATT ERA ÄLDRE GRANNAR ÄR SNÅLJÅPAR 66 00:04:33,064 --> 00:04:35,108 MUSIK-CLETUS OCH SÅNGSPELARNA 67 00:04:37,193 --> 00:04:38,152 STÖAD EAR SKOALA 68 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 Willie, vilka fina byxor. 69 00:04:40,238 --> 00:04:42,407 Nån tog underbyxorna! 70 00:04:42,490 --> 00:04:44,242 TYST AUKTION 71 00:04:44,325 --> 00:04:48,913 Jag gillar inte tysta auktioner. De uppmuntrar stillastående. 72 00:04:49,497 --> 00:04:50,832 MODELLTÅG 73 00:04:50,915 --> 00:04:51,916 Nej. 74 00:05:01,217 --> 00:05:03,219 Det där är försäljningspriset. 75 00:05:03,303 --> 00:05:04,804 Du vet det, va? 76 00:05:05,263 --> 00:05:06,681 Edna, jag klär inte ut mig, 77 00:05:06,764 --> 00:05:08,641 men jag gillar fjädern i ditt hår. 78 00:05:08,725 --> 00:05:12,729 Jag gillar hur du får mig att må bra över de minsta sakerna. 79 00:05:14,355 --> 00:05:16,316 Det är bara du och jag i natt. 80 00:05:18,943 --> 00:05:24,115 Howdy! Man tackar för att ni drog er ut hela vägen hit. 81 00:05:24,198 --> 00:05:27,785 Skinner, folk vill hem. Prata vanligt. 82 00:05:27,869 --> 00:05:30,621 Vi börjar med dragningen och hoppar över sånt ingen vill ha, 83 00:05:30,705 --> 00:05:32,790 som barnens konstprojekt 84 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 eller en middag hos familjen Van Houten. 85 00:05:35,585 --> 00:05:37,795 Då kommer vi till det ni väntar på. 86 00:05:37,879 --> 00:05:40,048 Mapples senaste MyPad! 87 00:05:41,799 --> 00:05:43,968 Jag kan cybermobba folk på bussen! 88 00:05:44,052 --> 00:05:46,637 Kommer ni ihåg när det var stort att jag fick en mobil? 89 00:05:46,721 --> 00:05:49,098 Jag köpte en lott åt dig till MyPad-dragningen, pappa. 90 00:05:49,182 --> 00:05:52,560 Det är bortkastade tandfepengar. 91 00:05:52,643 --> 00:05:53,936 Jag vinner aldrig. 92 00:05:54,020 --> 00:05:56,981 Det är alltid nån idiot man aldrig har hört om. 93 00:05:57,065 --> 00:05:59,067 -Och vinnaren är... -Här kommer det. 94 00:06:00,151 --> 00:06:01,069 Homer Simpson! 95 00:06:01,152 --> 00:06:02,403 Ta honom! 96 00:06:02,487 --> 00:06:03,988 Jag menar... 97 00:06:05,573 --> 00:06:08,659 Jag vill bara säga att jag hade mitt livs värsta dag. 98 00:06:08,743 --> 00:06:11,829 Ett trefaldigt leve för Homer, minus det han just fick. 99 00:06:11,913 --> 00:06:13,664 Ja! Ja! 100 00:06:13,998 --> 00:06:15,083 Vad mer? 101 00:06:15,166 --> 00:06:17,126 Befria Tibet! Ni hörde mig! 102 00:06:17,210 --> 00:06:19,003 Befria honom nu! 103 00:06:19,087 --> 00:06:20,338 Tack. 104 00:06:21,130 --> 00:06:22,507 Min lycka har vänt. 105 00:06:22,590 --> 00:06:25,676 Det här är 13:e gången Homer deltar, och första gången han vinner. 106 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 Tydligen har hans lycka vänt. 107 00:06:36,604 --> 00:06:37,980 {\an8}VÄLKOMMEN! 108 00:06:38,064 --> 00:06:42,276 {\an8}God dag. Jag heter Steve Mobbs. Jag välkomnar dig från graven. 109 00:06:42,360 --> 00:06:45,405 Jag lämnade ett halvätet äpple utanför din butik. 110 00:06:45,488 --> 00:06:47,573 Den största hyllningen nånsin. 111 00:06:47,657 --> 00:06:51,077 Produkten som du håller i är som en enorm, dyr smartphone 112 00:06:51,160 --> 00:06:52,620 som inte kan ringa. 113 00:06:52,703 --> 00:06:54,205 Den är så otrolig. 114 00:06:54,288 --> 00:06:58,584 {\an8}Klicka på "Överlämna mig" för att köpa alla våra framtida produkter, 115 00:06:58,668 --> 00:07:01,212 {\an8}och vi kommer att tillverka mycket. 116 00:07:01,295 --> 00:07:02,130 {\an8}Överlämna er. 117 00:07:03,214 --> 00:07:05,133 {\an8}Överlämna er. 118 00:07:05,216 --> 00:07:06,342 Jag vet inte. Jag... 119 00:07:06,426 --> 00:07:08,386 {\an8}-Överlämna er. -Jag vill inte. 120 00:07:08,469 --> 00:07:11,722 Annars kan er köpa nåt från Hewlett-Packard. 121 00:07:11,806 --> 00:07:13,224 {\an8}Jag överlämnar mig! 122 00:07:13,307 --> 00:07:15,101 Ja. 123 00:07:15,184 --> 00:07:16,602 Ja. 124 00:07:18,187 --> 00:07:20,440 {\an8}FLICKAN SOM ÅNGRADE SIN TATUERING 125 00:07:20,523 --> 00:07:23,943 {\an8}Vuxen-ritplattan har muntrat upp dig. 126 00:07:24,026 --> 00:07:25,278 Ja, då. 127 00:07:25,361 --> 00:07:29,574 Man kan titta så här och så här, oavsett om man vill det eller inte. 128 00:07:29,657 --> 00:07:32,994 {\an8}Det finns roliga spel, som Tapped Out. 129 00:07:33,077 --> 00:07:34,287 EJ TILLGÄNGLIGT 130 00:07:34,370 --> 00:07:36,372 En virtuell häftapparat. 131 00:07:36,456 --> 00:07:39,000 Den låter som en häftapparat, och stiften tar inte slut. 132 00:07:39,083 --> 00:07:40,293 Om man inte vill det. 133 00:07:40,376 --> 00:07:43,296 Den här ger mig en cool 70-talsmustasch. 134 00:07:43,379 --> 00:07:46,591 "Jag är Sonny Bono. Se upp för trädet." 135 00:07:47,884 --> 00:07:49,635 Vilken föredrar du, min sköna? 136 00:07:49,719 --> 00:07:53,347 Tom Selleck, Rollie Fingers, eller Pringles-mannen? 137 00:07:53,431 --> 00:07:58,019 Jag tyckte alltid att Pringles-mannen har snällast ögon. 138 00:08:00,646 --> 00:08:03,149 Använder du en app bakom min rygg? 139 00:08:03,232 --> 00:08:06,486 Överlämna er. Överlämna er. 140 00:08:08,571 --> 00:08:09,739 Varsågod, Homer. 141 00:08:09,822 --> 00:08:11,324 När du är här själv 142 00:08:11,407 --> 00:08:13,117 känner jag verkligen lukten av dig. 143 00:08:13,201 --> 00:08:16,037 Jag är inte ensam. Jag pratar på Facetime med Lenny. 144 00:08:16,120 --> 00:08:18,206 Jag hoppar fallskärm med alla mina vänner. 145 00:08:18,289 --> 00:08:19,290 Jag sms:ar Carl. 146 00:08:19,373 --> 00:08:22,710 Vad drar du i utlösningslinan med? 147 00:08:22,793 --> 00:08:24,962 Det kanske finns en app för det. 148 00:08:26,172 --> 00:08:27,673 HÄMNDLYSTNA GRISAR 149 00:08:29,592 --> 00:08:32,720 -Homer, se upp! -Va? 150 00:08:33,596 --> 00:08:34,430 DISTRAHERAD FÖRARE 151 00:08:34,514 --> 00:08:36,641 Lägg ner den. Vi blir granskade! 152 00:08:36,724 --> 00:08:39,101 Den dumma mustaschen övertalar honom. 153 00:08:39,185 --> 00:08:40,937 Jag är jättekorkad. 154 00:08:41,020 --> 00:08:43,606 {\an8}Är det MyPad:en som registrerats som affärsinköp? 155 00:08:43,689 --> 00:08:46,108 Jag håller fast vid det. 156 00:08:46,192 --> 00:08:47,443 SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 157 00:08:48,444 --> 00:08:49,529 Simpson. 158 00:08:50,196 --> 00:08:52,198 ROSETTA-ÖVERSÄTTARE 159 00:08:52,281 --> 00:08:53,074 SPELAR IN 160 00:08:53,449 --> 00:08:58,412 Släpp din Edison-platta och led ditt slösaktiga beteende till cesur. 161 00:08:58,788 --> 00:08:59,622 {\an8}ÖVERSÄTTER 162 00:08:59,705 --> 00:09:02,083 {\an8}"Lägg ner MyPad:en och återgå till arbetet." 163 00:09:02,458 --> 00:09:03,584 Förlåt, chefen. 164 00:09:03,668 --> 00:09:08,130 Er invändning välkomnas och kommer att fördubbla min arbetsamhet. 165 00:09:08,214 --> 00:09:11,676 -Utmärkt. -Asgrymt. - Pip, pip. 166 00:09:12,843 --> 00:09:14,595 ZOO - SE DINA DJURVÄNNER I FÄNGELSE 167 00:09:14,929 --> 00:09:16,931 -Pappa! Titta! -Titta på den här! 168 00:09:17,014 --> 00:09:18,766 Pappa, en giraffmamma ska föda! 169 00:09:18,849 --> 00:09:20,935 Titta, jag går på muren till lejonen. 170 00:09:21,018 --> 00:09:23,271 Giraffungen tar sina första steg! 171 00:09:23,354 --> 00:09:25,856 Jag går på händer. Lejonen tror att de ska äta upp mig. 172 00:09:25,940 --> 00:09:27,191 Kan ni vara tysta? 173 00:09:27,275 --> 00:09:30,653 Jag försöker få Churro-appen att säga var det finns färska churros! 174 00:09:30,736 --> 00:09:32,238 Vilket land ligger Mexiko i? 175 00:09:32,321 --> 00:09:35,449 Pappa, ge dina barn uppmärksamhet! 176 00:09:35,950 --> 00:09:37,118 Okej. 177 00:09:39,203 --> 00:09:40,788 Det blir min bakgrundsbild. 178 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Bara min arm. 179 00:09:47,545 --> 00:09:49,589 -Fick dig! -Din lilla...! 180 00:09:58,431 --> 00:10:02,101 Homie, vill du läsa för Maggie innan hon ska sova? 181 00:10:02,184 --> 00:10:03,352 KLAPPA KANINEN 182 00:10:03,811 --> 00:10:06,522 En pappersbaserad läsmojäng? Är vi grottmänniskor? 183 00:10:14,238 --> 00:10:16,490 I framtiden behöver du bara den här. 184 00:10:16,574 --> 00:10:20,244 Homie, du verkar lägga alla ägg i en korg. 185 00:10:20,328 --> 00:10:22,788 Vad då? Ska jag lägga alla ägg i en korg var? 186 00:10:23,414 --> 00:10:24,498 Du har nog rätt. 187 00:10:24,582 --> 00:10:27,793 Jag får nog ta bort det från listan över saker jag säger. 188 00:10:27,877 --> 00:10:30,129 Maggie, nu hittar vi ett bra spel. 189 00:10:30,880 --> 00:10:32,632 Krusty's Kosher Karnival, 190 00:10:32,715 --> 00:10:34,300 Ord med fienden, 191 00:10:34,383 --> 00:10:35,468 Bränn inte toast, 192 00:10:35,551 --> 00:10:37,053 Lenny Dykstras rymning... 193 00:10:37,803 --> 00:10:38,888 Pizzatimer! 194 00:10:38,971 --> 00:10:40,890 Deg, sås, ost, topping. 195 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 Deg, sås, ost, topping. 196 00:10:43,017 --> 00:10:44,435 Deg, sås, ost, topping. 197 00:10:44,518 --> 00:10:46,228 Har du kul, Maggie? 198 00:10:46,604 --> 00:10:48,230 Hur länge har jag spelat? 199 00:10:48,314 --> 00:10:50,483 Deg, sås, ost, topping. 200 00:10:50,566 --> 00:10:52,485 Är det så man lagar pizza? 201 00:10:52,568 --> 00:10:55,446 Vi har verkligen tänkt fel... 202 00:10:57,114 --> 00:10:59,909 Deg, sås, ost, topping. 203 00:10:59,992 --> 00:11:03,079 Deg, sås, ost, topping. 204 00:11:03,496 --> 00:11:04,955 Deg! 205 00:11:05,581 --> 00:11:06,582 Sås, ost, topping. 206 00:11:09,335 --> 00:11:10,753 Flushy, hämta hjälp. 207 00:11:10,836 --> 00:11:11,671 TILL: BART - FRÅN: HOMER GRATTIS PÅ 8-ÅRSDAGEN! 208 00:11:14,799 --> 00:11:16,384 {\an8}SJUKHUS VI GER MOTVILLIGT OBAMACARE 209 00:11:16,467 --> 00:11:20,346 Homer, du klarar dig fint, men det finns inget hopp för din MyPad. 210 00:11:21,639 --> 00:11:24,809 Den hade 88 % laddning! 211 00:11:24,892 --> 00:11:29,063 Det här är den delen av jobbet jag hatar mest, att prata med galningar. 212 00:11:34,860 --> 00:11:38,447 Vilken av er är Youtube-videon av ett barn som är hög på tandläkargas? 213 00:11:38,781 --> 00:11:39,907 Är det du? 214 00:11:39,990 --> 00:11:43,536 Är det du? Är det du? 215 00:11:45,746 --> 00:11:48,708 Herre, när det var som mörkast gav du mig ljus. 216 00:11:48,791 --> 00:11:50,668 Sen stängde du av den eftersom 217 00:11:50,751 --> 00:11:53,212 jag avvisade Mapple Care. 218 00:11:53,546 --> 00:11:58,134 Ge mig visdom för att förstå ditt nyckfulla, hemska sinne. 219 00:11:58,217 --> 00:12:02,888 Snälla, låt jojon svinga uppåt nästa gång. Amen. 220 00:12:02,972 --> 00:12:04,432 Amen. 221 00:12:11,522 --> 00:12:12,606 Hörde alla det? 222 00:12:12,690 --> 00:12:14,525 Homer? Homer, det är ett mirakel. 223 00:12:14,608 --> 00:12:16,527 Behåll byxorna på, Flanders. 224 00:12:16,610 --> 00:12:19,739 Det ska jag. Tills jag ska sova och klär av mig under täcket. 225 00:12:19,822 --> 00:12:21,615 Men kom ut och titta på miraklet. 226 00:12:21,699 --> 00:12:23,117 Har min MyPad återuppstått? 227 00:12:23,200 --> 00:12:24,952 Nej, den är kvar i sin grav. 228 00:12:25,035 --> 00:12:27,371 VÄN, PADDA, FICKLAMPA 229 00:12:27,455 --> 00:12:29,707 Här. Helig sav. 230 00:12:29,790 --> 00:12:32,042 Är det här ditt mirakel? Ett träd? 231 00:12:32,126 --> 00:12:36,088 "Titta på mig. Jag gör solljus till komplexa sockerämnen." 232 00:12:36,172 --> 00:12:37,089 Hurra. 233 00:12:37,173 --> 00:12:38,257 Titta närmare. 234 00:12:39,175 --> 00:12:40,009 "Hopp." 235 00:12:40,092 --> 00:12:43,429 Är det ett sammanträffade som Jesus på en tortilla, 236 00:12:43,512 --> 00:12:45,514 eller George Washington på en dollarsedel? 237 00:12:45,598 --> 00:12:49,185 Jag gillar att det är sav och inte blod, 238 00:12:49,268 --> 00:12:51,395 som vissa andra mirakel. 239 00:12:51,479 --> 00:12:52,563 Pesach. 240 00:12:52,646 --> 00:12:54,815 Så här skulle Gud sända ett meddelande till mig. 241 00:12:54,899 --> 00:12:57,067 I min trädgård bredvid hängmattan 242 00:12:57,151 --> 00:12:59,028 i form av ett ord med stora bokstäver. 243 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 Vad tror du att han försöker säga, Flanders? 244 00:13:01,530 --> 00:13:04,492 Nån där uppe försöker säga till dig 245 00:13:04,575 --> 00:13:06,994 att när du har punkterade däck i ditt liv, 246 00:13:07,077 --> 00:13:09,038 så är Gud där med sitt reservhjul 247 00:13:09,121 --> 00:13:12,374 som gör att du kan köra till nästa bensinmack. 248 00:13:13,209 --> 00:13:14,543 Ät inte miraklet. 249 00:13:14,627 --> 00:13:17,129 Okej. Då går jag och äter Guds kropp. 250 00:13:17,213 --> 00:13:18,964 Det är ju inte galet. 251 00:13:22,635 --> 00:13:25,971 Det verkar som om du verkligen har förändrat din tankegång. 252 00:13:26,055 --> 00:13:28,140 Jag skulle kunna tro att det var slumpmässigt, 253 00:13:28,224 --> 00:13:30,601 eller att en högre makt sträckte sig ner 254 00:13:30,684 --> 00:13:33,062 och klämde ur saven ur trädet. 255 00:13:33,145 --> 00:13:34,855 Jag väljer hopp. 256 00:13:34,939 --> 00:13:37,149 Moe, en flaska av ditt finaste öl. 257 00:13:37,483 --> 00:13:39,235 Varsågod. Duff Tillräckligt. 258 00:13:39,318 --> 00:13:40,736 Till hoppet! 259 00:13:41,487 --> 00:13:44,114 Ingen har varit så glad här förut. 260 00:13:44,198 --> 00:13:47,409 Och i början var det "Moes glassbutik". Inte bra. 261 00:13:47,493 --> 00:13:49,203 {\an8}NATTVARD INOM 30 MINUTER ANNARS ÄR BESÖKET GRATIS 262 00:13:49,286 --> 00:13:51,997 Av alla gåvor som Herren ger oss 263 00:13:52,081 --> 00:13:55,084 är kanske den största hoppet. 264 00:13:55,584 --> 00:13:58,754 Ursäkta, pastorn. Jag är här för att prata om 265 00:13:58,838 --> 00:14:02,216 nåt lite viktigare: hopp. 266 00:14:02,299 --> 00:14:03,551 Men jag sa... 267 00:14:03,634 --> 00:14:06,720 Okej, jag kan börja cykla tidigt i dag. 268 00:14:06,804 --> 00:14:08,848 Hoppet finns, och det är äkta. 269 00:14:08,931 --> 00:14:12,017 Det finns inte bara i Guds hus, 270 00:14:12,101 --> 00:14:15,062 utan även utanför mitt hus. 271 00:14:15,145 --> 00:14:18,357 Kom och se den kladdiga, bruna sanningen. 272 00:14:20,317 --> 00:14:21,735 HOPE-DIAMANTEN KOMMER TILL SPRINGFIELD 273 00:14:21,819 --> 00:14:23,696 BOB HOPE-FILMFESTIVAL 274 00:14:23,779 --> 00:14:25,573 HOPPET ÄR UTE FÖR FÖRSVUNNEN VANDRARE 275 00:14:25,656 --> 00:14:28,242 Hoppet finns runt omkring mig. 276 00:14:34,164 --> 00:14:36,792 Som utlovat, miraklet. 277 00:14:36,876 --> 00:14:38,335 TEMPLE BETH - SPRINGFIELD 278 00:14:38,419 --> 00:14:39,962 {\an8}FÖRSTA AFRIKANSKA METODISTKYRKAN I SPRINGFIELD 279 00:14:40,045 --> 00:14:41,171 ANDRA 280 00:14:41,255 --> 00:14:42,464 På riktigt? "Andra"? 281 00:14:42,548 --> 00:14:44,258 Cletus, vad står det på trädet? 282 00:14:44,341 --> 00:14:48,679 Lugn. Vi tar det långsamt som socialarbetaren sa åt oss. 283 00:14:49,054 --> 00:14:52,808 Huckleberry, Outbildad, Pikhacka, Pikhacka. 284 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 Det står "hopp"! 285 00:14:54,852 --> 00:14:58,355 Just like in Hope Floats, Sandra Bullock-filmen som jag skrev. 286 00:15:01,650 --> 00:15:03,444 {\an8}Det här är nyhetsankaret Kent Brockman 287 00:15:03,527 --> 00:15:06,697 {\an8}som lovar att motbevisa det så-kallade miraklet. 288 00:15:06,780 --> 00:15:09,241 {\an8}Vilka idiotiska saker folk tror på. 289 00:15:09,325 --> 00:15:11,201 {\an8}Strax kommer era lotto-turnummer! 290 00:15:11,285 --> 00:15:13,412 {\an8}Det är definitivt er tur! 291 00:15:22,963 --> 00:15:26,300 En 100-dollarsedel till den som kan berätta sanningen 292 00:15:26,383 --> 00:15:29,261 bakom mirakelträdet. 293 00:15:29,345 --> 00:15:31,889 Jag tar emot dina pengar. Trädet är en bluff! 294 00:15:32,765 --> 00:15:35,559 Jag fick just en hundring! Trädet är ett mirakel! 295 00:15:35,643 --> 00:15:37,019 Vad har du emot hopp? 296 00:15:37,102 --> 00:15:40,439 Jag är säker på att nåt förstörde din barndoms oskuld. 297 00:15:42,900 --> 00:15:45,402 BACKSTAGE - ENDAST SKÅDESPELARE 298 00:15:46,737 --> 00:15:48,989 Det här är den nye reportern Kenny Bockelstein 299 00:15:49,073 --> 00:15:51,825 som utreder fall för barn. 300 00:15:54,662 --> 00:15:59,375 Herr Mus, varför har du inte varit med i tecknade filmer sen 1933? 301 00:16:02,878 --> 00:16:03,796 Jag har rast. 302 00:16:03,879 --> 00:16:05,881 När jag har rast är musen död. 303 00:16:08,258 --> 00:16:09,259 Musen var en man. 304 00:16:09,343 --> 00:16:11,220 Hans tänder var gula. 305 00:16:11,303 --> 00:16:13,389 Min barndom gick förlorad i ett plywoodslott. 306 00:16:13,472 --> 00:16:15,641 Är slottet av plywood? 307 00:16:17,977 --> 00:16:21,021 Humlemannen flyttar till Kanal 6. 308 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 Adiós, Ocho. Du inte betala. 309 00:16:24,441 --> 00:16:26,193 Han har en egen schimpans! 310 00:16:26,819 --> 00:16:28,278 Señor Chango! 311 00:16:28,362 --> 00:16:30,197 Är Teeny en flicka? 312 00:16:30,280 --> 00:16:32,241 Vänta, han är bara undergiven. 313 00:16:33,325 --> 00:16:36,996 Kent Brockman är vid det så-kallade "Springfield-miraklet". 314 00:16:38,455 --> 00:16:41,041 Frågan är: är hoppträdet ett mirakel? 315 00:16:41,125 --> 00:16:42,501 Definitivt inte. 316 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 Vi flög helikoptern 317 00:16:44,128 --> 00:16:46,338 utan tillstånd och för lågt 318 00:16:46,422 --> 00:16:48,215 och fick följande video. 319 00:16:48,298 --> 00:16:51,969 En skuggfigur uppenbarar sig ur mörkret 320 00:16:52,052 --> 00:16:54,304 och går upp till trädet i trädgården. 321 00:16:54,388 --> 00:16:56,265 Om vi zoomar in 322 00:16:56,724 --> 00:16:59,685 ser vi att figuren håller i en sirapsflaska 323 00:16:59,768 --> 00:17:02,479 och skriver ordet "hopp". 324 00:17:03,605 --> 00:17:05,733 Lönnsirap från affären. 325 00:17:05,816 --> 00:17:07,568 Det var inget mirakulöst gudsträd, 326 00:17:07,651 --> 00:17:10,195 och det finns inget hopp på Evergreen Terrace. 327 00:17:10,279 --> 00:17:13,741 Bara en vanlig, sirapsprejande, mystisk man. 328 00:17:13,824 --> 00:17:18,871 Vi kan lägga till det här på listan över Kents avklarade fall. 329 00:17:18,954 --> 00:17:19,788 KENTS MODEBROTT 330 00:17:19,872 --> 00:17:22,124 Kan ni använda rätt bild? 331 00:17:22,207 --> 00:17:23,751 Ta bort den bara! 332 00:17:26,003 --> 00:17:27,337 Det var en bluff. 333 00:17:27,421 --> 00:17:29,631 Vi bränner våra hattar! 334 00:17:29,715 --> 00:17:32,009 Hoppet är dött! Bränn lögnerna! 335 00:17:32,092 --> 00:17:35,512 Tack och lov att vi inte har alkohol här. Då skulle stället brinna ner. 336 00:17:38,348 --> 00:17:40,851 Homie, tänker du inte komma in? 337 00:17:40,934 --> 00:17:42,811 Vad ska jag tro på? 338 00:17:42,895 --> 00:17:44,730 Det kanske är dags att ringa Satan. 339 00:17:44,813 --> 00:17:45,939 Är det 212? 340 00:17:46,023 --> 00:17:47,816 Ring inte Satan. 341 00:17:47,900 --> 00:17:50,652 Vad spelar det för roll att det inte var ett mirakel? 342 00:17:50,736 --> 00:17:55,282 Svaret ligger inte i sirap från Gud eller på en padda. 343 00:17:55,365 --> 00:17:59,078 Svaret är att hoppet du kände var äkta. 344 00:17:59,161 --> 00:18:03,082 Marge, fram tills nu trodde jag att ditt hår var blå sockervadd, 345 00:18:03,165 --> 00:18:06,668 men nu vet jag att det är en limpa av hjärna. 346 00:18:06,752 --> 00:18:09,588 Du är så bra med mat. 347 00:18:09,671 --> 00:18:11,381 Vi går in. 348 00:18:11,465 --> 00:18:13,675 Vem tror du skrev på trädet? 349 00:18:13,759 --> 00:18:17,221 Ingen aning. Det viktiga är att nån gjorde det. 350 00:18:17,304 --> 00:18:20,849 Det måste ha varit en person som visste att jag behövde hoppet. 351 00:18:33,904 --> 00:18:35,948 Vi har en ny version av den surfplattan. 352 00:18:36,031 --> 00:18:38,742 Jag fick den här för tre månader sen. 353 00:18:38,826 --> 00:18:40,619 Det är så jag gör. 354 00:18:40,702 --> 00:18:43,789 Jag är ändå här som din chef. 355 00:18:43,872 --> 00:18:47,459 Får jag ta ledigt över julen? Min son fyller år. 356 00:18:47,543 --> 00:18:48,627 Nej. 357 00:18:49,211 --> 00:18:51,130 BYT INTE KANAL-BIOGRAFEN PRESENTERAR 358 00:19:13,402 --> 00:19:16,405 {\an8}BURLY HUSHÅLLSPAPPER 359 00:19:44,933 --> 00:19:46,351 LUSH VALLEY-VIN 360 00:19:46,435 --> 00:19:47,853 BUDGER CLUBS SVAMPSOPPA 361 00:19:47,936 --> 00:19:49,021 BRANIFF FLYGBOLAG 362 00:19:55,944 --> 00:19:59,531 {\an8}UNCLE JIM'S COUNTRY FILLIN' KLÄM OCH SVÄLJ! 363 00:20:43,158 --> 00:20:44,201 SLUT 364 00:20:45,244 --> 00:20:46,203 DRICK DUFF 365 00:21:37,045 --> 00:21:39,965 Undertexter: Heidi Schmidt