1
00:00:11,428 --> 00:00:12,762
{\an8}Hou op, Bart.
2
00:00:13,471 --> 00:00:17,976
{\an8}Straks val je.
-Wat een schattige kwajongen.
3
00:00:18,059 --> 00:00:23,857
{\an8}O, mijn God, flirt ze met me?
-Hij is net zo knap als u.
4
00:00:23,940 --> 00:00:27,110
{\an8}Ze flirt met me.
Oké, Homer, wijs haar tactvol af.
5
00:00:27,193 --> 00:00:28,987
{\an8}Geen harten breken.
6
00:00:29,070 --> 00:00:32,991
{\an8}Wat fijn voor hem
dat hij naar het park kan met zijn opa.
7
00:00:33,074 --> 00:00:34,367
Opa?
8
00:00:34,451 --> 00:00:35,660
Opa!
9
00:00:37,037 --> 00:00:39,122
{\an8}Zal ik een ambulance bellen?
10
00:00:39,205 --> 00:00:41,041
Help! Een oude man gaat dood.
11
00:00:42,083 --> 00:00:43,710
De opa van deze jongen...
12
00:00:43,793 --> 00:00:46,212
...is een gerimpelde maiskolf
die smeekt om de dood.
13
00:00:46,546 --> 00:00:48,465
{\an8}Ik ben zijn vader.
14
00:00:48,548 --> 00:00:51,676
{\an8}Ik kan niet geloven
dat ik je met me liet flirten.
15
00:00:54,387 --> 00:00:57,307
{\an8}Wegwezen. Ik ben niet oud genoeg
om jullie te voeren.
16
00:00:57,390 --> 00:00:59,809
Ik ben jong en sexy.
17
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
{\an8}Ik ben geen oude man.
Deze tekening vindt mij niet oud.
18
00:01:06,441 --> 00:01:07,442
{\an8}Toch, tekening?
19
00:01:09,736 --> 00:01:13,823
{\an8}Dat zijn niet onze normale donuts.
Ze zijn enorm, met bizar strooisel.
20
00:01:13,907 --> 00:01:16,076
Snoepwormen. Stukjes churro.
21
00:01:16,409 --> 00:01:18,453
Matroesjka-donut.
22
00:01:19,829 --> 00:01:20,747
DUIVEL DONUTS
23
00:01:20,830 --> 00:01:22,123
De rest is voor mij.
24
00:01:23,917 --> 00:01:27,045
Ze zijn op.
Waar komen deze Duivel Donuts vandaan?
25
00:01:27,545 --> 00:01:30,090
{\an8}De man van
de seksuele intimidatie-voorlichting...
26
00:01:30,173 --> 00:01:31,049
...bracht ze mee.
27
00:01:31,132 --> 00:01:34,177
Carl, het gebruik van het woord 'memmen'
op het werk...
28
00:01:34,260 --> 00:01:35,595
...is nooit gepast.
29
00:01:35,678 --> 00:01:36,971
En 'voorbumpers'?
30
00:01:38,056 --> 00:01:39,724
{\an8}Wegwezen, viespeuken.
31
00:01:41,059 --> 00:01:43,103
{\an8}Waar heb je deze donuts gekocht?
32
00:01:43,186 --> 00:01:45,438
{\an8}Bij een kraampje. Het kan overal zijn.
33
00:01:45,522 --> 00:01:47,774
ERIK DE VEILIGE-WERKPLEK-VIKING ZEGT
OVERWIN ONGEVOELIGHEID
34
00:01:47,857 --> 00:01:49,567
{\an8}112. Wat is het noodgeval?
35
00:01:49,651 --> 00:01:52,737
{\an8}Ik wil aangifte doen
van een verdwenen donutkraam.
36
00:01:55,073 --> 00:01:57,784
Ik zie niets. Kun je lager vliegen?
37
00:01:57,867 --> 00:02:00,537
Maar chef, de elektriciteitskabels.
38
00:02:00,620 --> 00:02:01,704
Lager.
39
00:02:02,539 --> 00:02:05,834
{\an8}Nee, niks.
40
00:02:05,917 --> 00:02:06,876
Ik zie...
41
00:02:07,335 --> 00:02:08,461
...duivelshorens...
42
00:02:09,129 --> 00:02:12,799
...drietand, puntige staart,
gespleten hoeven.
43
00:02:12,882 --> 00:02:14,759
We hebben een logo.
44
00:02:17,637 --> 00:02:18,763
Sorry, ik ben uitverkocht.
45
00:02:19,097 --> 00:02:21,266
{\an8}Ik maak maar één lading per dag. Op is op.
46
00:02:21,724 --> 00:02:23,309
{\an8}Geen donuts meer?
47
00:02:23,643 --> 00:02:24,644
Maak donuts of ik schiet.
48
00:02:25,645 --> 00:02:27,730
{\an8}Ik meen het. Hup.
49
00:02:29,482 --> 00:02:30,567
{\an8}Wacht, wat doe ik?
50
00:02:31,484 --> 00:02:35,238
Het voelt niet goed
om me dat zo vaak te moeten afvragen.
51
00:02:39,367 --> 00:02:42,787
Ik kan je een voorproefje geven
van een nieuwe donut...
52
00:02:42,871 --> 00:02:44,414
...die nog in ontwikkeling is.
53
00:02:45,748 --> 00:02:47,834
{\an8}Een biervatdonut.
54
00:02:50,962 --> 00:02:54,382
{\an8}Mag ik de hand schudden
die dit geglazuurd heeft?
55
00:02:54,465 --> 00:02:57,385
{\an8}Ik ben Terence.
-Vertel me alles over jezelf.
56
00:02:57,844 --> 00:02:59,220
Je komt uit Portland?
57
00:02:59,304 --> 00:03:01,431
{\an8}Ik heb gehoord dat daar mensen wonen.
58
00:03:01,514 --> 00:03:02,682
{\an8}Of toch niet.
59
00:03:02,765 --> 00:03:04,934
{\an8}Ja, maar Portland is te afgezaagd.
60
00:03:05,018 --> 00:03:06,477
{\an8}Vroeger was de stad echt.
61
00:03:06,811 --> 00:03:07,896
{\an8}Nu zijn er restaurants...
62
00:03:07,979 --> 00:03:09,731
{\an8}...met twee locaties?
63
00:03:10,773 --> 00:03:11,900
{\an8}Niet voor mijn kinderen.
64
00:03:11,983 --> 00:03:16,154
{\an8}Je hebt kinderen? Dat kan niet.
65
00:03:16,487 --> 00:03:19,824
Je hebt een leuke baan, een schedelring...
66
00:03:19,908 --> 00:03:21,868
...en een autogordel als riem.
67
00:03:21,951 --> 00:03:24,454
{\an8}Niemand zou denken
dat je 'n saaie, oude man bent.
68
00:03:24,537 --> 00:03:27,415
Je moet je niet laten weerhouden
door het vaderschap.
69
00:03:27,749 --> 00:03:30,376
Mijn gezin en ik zijn 'stadsnomaden'.
70
00:03:30,460 --> 00:03:33,171
We zoeken een onontdekte stad
met betaalbare huizen.
71
00:03:34,088 --> 00:03:37,592
Wij hebben de goedkoopste huizen.
Dat naast ons staat al tijden te koop.
72
00:03:37,675 --> 00:03:40,094
Ik zie ze elke ochtend
de prijs omlaag doen...
73
00:03:40,178 --> 00:03:41,471
...als ik ga plassen.
74
00:03:42,764 --> 00:03:45,892
Maak alsjeblieft
een overhaaste beslissing.
75
00:03:45,975 --> 00:03:47,352
Wat een vondst.
76
00:03:47,435 --> 00:03:50,939
Onder alle lelijke verbouwingen
heeft het een prachtig skelet.
77
00:03:51,272 --> 00:03:53,107
Wij vonden een menselijk skelet.
78
00:03:53,441 --> 00:03:57,070
We wilden altijd al
een meesterwerk renoveren.
79
00:03:57,153 --> 00:03:59,906
Ik heb een diploma in Jaren 50-Kitsch.
80
00:04:00,323 --> 00:04:02,200
Bedankt voor de tip, Homer.
81
00:04:02,283 --> 00:04:03,159
Je bent cool.
82
00:04:03,534 --> 00:04:06,621
Echt? Ik, cool?
83
00:04:07,330 --> 00:04:09,916
Mag ik je een mannelijke knuffel geven?
-Goed.
84
00:04:12,418 --> 00:04:13,336
Ik weet niet hoe.
85
00:04:16,464 --> 00:04:19,467
Onze eerste afspraak
met de coole, nieuwe buren.
86
00:04:19,550 --> 00:04:23,221
Ik heb al indruk op ze gemaakt.
87
00:04:23,304 --> 00:04:24,264
Dus verpest het niet.
88
00:04:25,056 --> 00:04:27,100
Geen zorgen. Wees gewoon jezelf.
89
00:04:28,059 --> 00:04:30,603
Bedankt, Marge,
je hebt ze op ideeën gebracht.
90
00:04:31,813 --> 00:04:36,401
Dit is mijn gordeldier, Chewy.
Mexicaanse Chewy, niet uit Star Wars.
91
00:04:36,818 --> 00:04:39,529
Chewie uit Star Wars
is gewoon een man in een pak...
92
00:04:39,612 --> 00:04:41,114
...dus hij is niet eng.
93
00:04:42,740 --> 00:04:44,659
Dit is onze baby, Corduroy...
94
00:04:45,451 --> 00:04:47,120
...en onze zoon, T-Rex.
95
00:04:47,495 --> 00:04:49,330
Ja, buren. Leuk hoor.
96
00:04:49,872 --> 00:04:52,125
T-Rex? Zelfs hun namen zijn cool.
97
00:04:52,208 --> 00:04:53,376
Dit zijn...
98
00:04:53,960 --> 00:04:57,588
...IJsje, Bungeejump en Virale Video.
99
00:05:02,343 --> 00:05:03,261
Cool.
100
00:05:03,594 --> 00:05:07,807
Kijk die onbekende kaartspellen eens.
Heb je Uno?
101
00:05:07,890 --> 00:05:10,685
Ja, vroeger, toen ik uno was.
102
00:05:10,768 --> 00:05:12,603
Kijk, Sergeant Activity-poppen.
103
00:05:12,687 --> 00:05:16,649
Nee, dat is de originele Combat Jack,
uit Engeland.
104
00:05:16,733 --> 00:05:18,443
Sergeant Activity is een kopie.
105
00:05:19,193 --> 00:05:21,863
Goed dan,
je hebt de rare, oude versie van iets.
106
00:05:21,946 --> 00:05:23,156
Laten we tv kijken.
107
00:05:23,239 --> 00:05:27,493
We hebben geen tv.
108
00:05:27,577 --> 00:05:31,247
Ik wist niet dat dat kon.
-Volgens mij zijn we klaar hier.
109
00:05:31,331 --> 00:05:32,457
Lisa, veel plezier.
110
00:05:32,915 --> 00:05:35,501
Ik mag alleen kijken
wat in mijn vaders wachtrij staat.
111
00:05:36,461 --> 00:05:37,587
JOJO EN HET WOLKENPALEIS
112
00:05:37,670 --> 00:05:40,923
Als ik het wolkenpaleis niet uit kom,
kom ik te laat op school...
113
00:05:41,007 --> 00:05:43,468
...maar de paddengeest heeft Tante Ginzee.
114
00:05:48,890 --> 00:05:50,141
KATTENHEMEL BESTAAT, MENSENHEMEL NIET
115
00:05:50,558 --> 00:05:54,812
'Onderzoekers bewijzen dat
kattenhemel bestaat, mensenhemel niet.'
116
00:05:55,563 --> 00:05:57,357
Wat triest.
117
00:05:57,690 --> 00:06:01,402
Dat zijn nepartikelen.
Het is geen echte krant.
118
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Het is satire.
119
00:06:02,904 --> 00:06:05,406
O, satire.
120
00:06:05,490 --> 00:06:06,991
FILMCLUB
THE GRADUATE 1 WIZARD OF OZ 3
121
00:06:07,075 --> 00:06:10,578
En deze nep-filmrecensies zijn zo gemeen.
122
00:06:10,661 --> 00:06:11,954
Wat grappig.
123
00:06:13,915 --> 00:06:15,083
Die zijn echt.
124
00:06:15,750 --> 00:06:16,918
Geweldige krant.
125
00:06:18,294 --> 00:06:19,504
Maggie heeft honger.
126
00:06:20,213 --> 00:06:23,383
Je kunt haar voeden.
Corduroy lust ook wel een hapje.
127
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
Dat is geen appelmoes.
128
00:06:30,473 --> 00:06:33,351
Geen zorgen,
we zijn allebei borstvoedende moeders.
129
00:06:33,434 --> 00:06:35,728
Het is iets gezonds wat we allemaal doen.
130
00:06:36,104 --> 00:06:37,438
Zeker weten.
131
00:06:37,897 --> 00:06:40,024
Er is niets natuurlijker dan...
132
00:06:40,525 --> 00:06:41,609
...dat.
133
00:06:41,692 --> 00:06:43,486
Maar Maggie heeft...
134
00:06:43,569 --> 00:06:44,987
...me al gemolken vandaag.
135
00:06:46,948 --> 00:06:50,118
Ik wil naar huis. Ze zijn anders dan wij.
136
00:06:51,285 --> 00:06:54,080
Kijk, Terence heeft
mijn hoofd kaalgeschoren.
137
00:06:54,163 --> 00:06:55,581
Je bent helemaal kaal.
138
00:06:56,082 --> 00:07:00,837
Ik ben jonge-mensen-cool-kaal.
Niet oude-mensen-zielig-kaal.
139
00:07:01,212 --> 00:07:03,131
Ik wil ze nooit meer zien.
140
00:07:11,931 --> 00:07:13,099
Kijk eens, Flanders.
141
00:07:13,182 --> 00:07:16,144
Wij coole vaders delen een mono-tuin.
142
00:07:16,477 --> 00:07:18,563
Ik kan je beste vriend niet meer zijn.
143
00:07:19,397 --> 00:07:21,274
Dat is een enorme opluchting.
144
00:07:21,607 --> 00:07:25,486
Je kunt huilen zoveel je wilt,
je krijgt me niet terug.
145
00:07:30,408 --> 00:07:32,410
Ik kan eindelijk composteren.
146
00:07:35,705 --> 00:07:38,332
Misschien moeten we het rustig aan doen
met de buren.
147
00:07:38,749 --> 00:07:41,544
We passen misschien niet allemaal
goed bij elkaar.
148
00:07:41,961 --> 00:07:43,671
Daar kunnen we iets aan doen.
149
00:07:43,754 --> 00:07:45,882
Stap één: verander onszelf volledig...
150
00:07:45,965 --> 00:07:47,508
...tot we supercool zijn. Einde.
151
00:07:47,842 --> 00:07:50,219
Maar ik vond je altijd al cool.
152
00:07:50,636 --> 00:07:53,598
Lieverd, ik ben niet cool. Nooit geweest.
153
00:07:53,681 --> 00:07:54,891
Ik heb niet gestudeerd.
154
00:07:54,974 --> 00:07:57,727
Al mijn cd's
zijn gekocht bij de wasstraat.
155
00:07:57,810 --> 00:08:01,606
Van zwart-witfilms word ik boos.
Ik kan 'ambachtelijk' niet uitspreken.
156
00:08:01,689 --> 00:08:04,442
Ik ken David Cross alleen
van de Chipmunks-film.
157
00:08:04,525 --> 00:08:08,154
Ik ben dol op Van Halen,
en vind zelfs dat ze steeds beter worden.
158
00:08:09,739 --> 00:08:13,201
Maar als de kinderen en ik
hetzelfde doen als de buren...
159
00:08:13,284 --> 00:08:16,037
...kan ik een coole vader worden.
160
00:08:16,370 --> 00:08:19,373
Lieverd,
als het zoveel voor je betekent...
161
00:08:19,457 --> 00:08:20,833
...kunnen we het proberen.
162
00:08:21,876 --> 00:08:26,506
Bedankt. Hier, een armband gemaakt
van een oude, educatieve filmstrook.
163
00:08:27,715 --> 00:08:29,008
Hygiëne.
164
00:08:32,345 --> 00:08:33,721
ROCKSHOW MAANDAG
165
00:08:34,263 --> 00:08:35,473
MEXICAANS WORSTELEN DINSDAG
166
00:08:36,265 --> 00:08:37,850
ROLSCHAATSEN WOENSDAG
167
00:08:37,934 --> 00:08:39,352
FILMFESTIVAL DONDERDAG
168
00:08:39,810 --> 00:08:43,314
Je vader nam je mee naar een festival
met Koreaanse gangsterfilms?
169
00:08:43,648 --> 00:08:45,900
Ja, het was gaaf.
Er was een man die bij...
170
00:08:45,983 --> 00:08:48,277
...een bende hoorde.
Ik bedoel: kkangpae.
171
00:08:48,361 --> 00:08:50,112
Hij ging bij een andere kkangpae...
172
00:08:50,196 --> 00:08:51,989
...en de eerste kkangpae...
173
00:08:52,073 --> 00:08:54,075
...stopte z'n voeten in een blender.
174
00:08:54,158 --> 00:08:56,577
Het bloed spatte op een man
die zat te eten.
175
00:08:56,661 --> 00:08:59,163
Wij gingen naar een galerie...
176
00:08:59,247 --> 00:09:00,790
...en er zat een man te huilen.
177
00:09:00,873 --> 00:09:02,375
Dat was het kunstwerk.
178
00:09:03,918 --> 00:09:05,711
Het gaat niet goed met de kids.
179
00:09:05,795 --> 00:09:08,548
Ze zijn uitgeput en pretentieus.
180
00:09:08,631 --> 00:09:11,300
Nee, we moeten ze meenemen
naar volwassen dingen.
181
00:09:11,384 --> 00:09:14,053
Dat is de opvoedingsstijl van Terence.
182
00:09:14,136 --> 00:09:18,724
Opvoeden draait niet om stijl.
Het draait om bedtijden...
183
00:09:18,808 --> 00:09:21,018
...computerwachtwoorden...
184
00:09:21,102 --> 00:09:24,438
...en ingewikkelde straffen
die je nooit uitvoert.
185
00:09:24,522 --> 00:09:26,983
Is dat een ketting aan je portemonnee?
186
00:09:27,066 --> 00:09:29,402
Je lijkt wel een barista.
187
00:09:29,485 --> 00:09:33,489
Wacht maar tot je ziet
hoeveel zakkenrollers ik hiermee betrap.
188
00:09:33,573 --> 00:09:37,076
En die sjaal?
Hij is kleddernat van het zweet.
189
00:09:37,159 --> 00:09:41,414
Sjaals dragen als het warm is,
is de essentie van cool zijn.
190
00:09:41,497 --> 00:09:42,748
De essentie.
191
00:09:45,126 --> 00:09:46,836
FIJNE VERJAARDAG T-REX
192
00:09:46,919 --> 00:09:49,589
Man, mijn sikje
is nog nauwelijks gegroeid.
193
00:09:49,672 --> 00:09:51,716
Mijn haren zijn altijd maar
met z'n tweeën.
194
00:09:52,675 --> 00:09:55,386
{\an8}Ik hoop dat T-Rex
mijn zelfgemaakte cadeau leuk vindt.
195
00:09:55,469 --> 00:09:58,139
Gemaakt? Waarom niet gekocht?
196
00:09:59,181 --> 00:10:01,976
Coole gezinnen
geven zelfgemaakte cadeaus...
197
00:10:02,059 --> 00:10:04,270
...om te laten zien hoe gaaf ze zijn.
198
00:10:04,353 --> 00:10:07,481
Als ik met iets gekochts aankom...
199
00:10:07,565 --> 00:10:12,153
...zoals wat we aan onze kinderen geven...
200
00:10:12,236 --> 00:10:13,696
...heb ik gefaald.
201
00:10:13,779 --> 00:10:17,533
Dan heeft deze strakke spijkerbroek
mijn zaakje voor niets geplet.
202
00:10:24,040 --> 00:10:26,417
Is dit een kinderfeestje...
203
00:10:26,500 --> 00:10:29,420
...of is 't waar filmslechteriken
ontvoerde mensen bewaren?
204
00:10:29,503 --> 00:10:31,964
Hier werden banden voor zeppelins gemaakt.
205
00:10:32,381 --> 00:10:35,343
T-Rex is dol op industrie in verval.
206
00:10:35,426 --> 00:10:39,221
Vroeger. Nu hou ik van verlaten hallen
van etnische verenigingen.
207
00:10:39,305 --> 00:10:41,390
Kom op, dit is een geweldig feestje.
208
00:10:41,474 --> 00:10:43,267
De tijdelijke tatoeages zijn gaaf.
209
00:10:44,185 --> 00:10:45,269
Tijdelijk?
210
00:10:45,603 --> 00:10:48,314
Ik wil kattensnorharen.
-Goed dan.
211
00:10:49,565 --> 00:10:52,652
Er moet hier ergens een springkussen zijn.
212
00:10:53,069 --> 00:10:55,071
Of een ballenbak?
213
00:11:00,076 --> 00:11:04,288
Jeetjemineetje.
-Kom bij onze melkkrans.
214
00:11:04,372 --> 00:11:07,708
Klinkt goed,
maar Maggie is een beetje verlegen.
215
00:11:08,209 --> 00:11:11,087
Geen zorgen, je kunt een schort gebruiken.
216
00:11:12,129 --> 00:11:13,339
Doe alsof.
217
00:11:13,756 --> 00:11:16,884
Dit voelt zo natuurlijk.
218
00:11:16,967 --> 00:11:19,845
Nog een slokje. Braaf zoogdiertje.
219
00:11:23,474 --> 00:11:25,893
Een fles.
-Plastic.
220
00:11:25,976 --> 00:11:28,688
Poedermelk.
-Dat is zo fout.
221
00:11:29,271 --> 00:11:34,527
Oké, ik geef het toe, tepelnazi's.
Mijn baby krijgt poedermelk.
222
00:11:36,237 --> 00:11:39,824
Geeft niet. Als jij haar niet
de borst wilt geven, doen wij het wel.
223
00:11:43,494 --> 00:11:45,746
Houd afstand, of ik spuit.
224
00:11:45,830 --> 00:11:47,123
Ik meen het.
225
00:11:50,459 --> 00:11:53,170
Een vouwcamera uit de jaren 50.
226
00:11:53,254 --> 00:11:55,214
Daar kun je er nooit teveel van hebben.
227
00:11:57,675 --> 00:11:58,884
Bowlingschoenen.
228
00:11:58,968 --> 00:12:01,095
Niet vintage, maar dat komt vanzelf.
229
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
VAN HOMER
230
00:12:04,348 --> 00:12:05,558
'Dino-Cool'.
231
00:12:06,559 --> 00:12:09,645
Ik snap hem, een T-Rex voor de T-Rex.
232
00:12:10,062 --> 00:12:12,064
Hoelang heeft hij daarover nagedacht?
233
00:12:12,148 --> 00:12:13,566
O, man.
234
00:12:13,649 --> 00:12:15,860
Mijn vader heeft erg zijn best gedaan.
235
00:12:15,943 --> 00:12:17,820
Hij heeft een schildercursus gevolgd.
236
00:12:18,404 --> 00:12:19,530
Dit is echt triest.
237
00:12:19,613 --> 00:12:21,907
Ik kan het niet eens
ironisch ironisch dragen.
238
00:12:22,408 --> 00:12:23,367
{\an8}QUILTVULLING
239
00:12:23,826 --> 00:12:26,078
Deze komt op mijn 'Uitslovers-Tumblr'.
240
00:12:30,791 --> 00:12:33,461
Niemand zet mijn vader voor gek,
behalve ik.
241
00:12:35,921 --> 00:12:37,214
Hé, gast.
242
00:12:41,927 --> 00:12:43,471
Mijn platen!
243
00:12:46,557 --> 00:12:48,392
Jouw zoon viel de mijne aan.
244
00:12:48,476 --> 00:12:51,520
Je hebt van dit voormalig abattoir
een gewelddadige plek gemaakt.
245
00:12:51,854 --> 00:12:53,397
Ze maakten toch banden?
246
00:12:53,481 --> 00:12:55,816
Alsof fabrieken nooit hergebruikt worden.
247
00:12:57,777 --> 00:13:01,906
Jullie moeten gaan.
-Gaan we nog fietsen om middernacht?
248
00:13:10,623 --> 00:13:14,460
Erbij horen is het mooiste wat er is.
249
00:13:19,882 --> 00:13:23,552
O jee, o jee.
250
00:13:26,722 --> 00:13:28,599
Heb je de hele nacht lopen 'o-jeeën'?
251
00:13:31,769 --> 00:13:34,939
We hadden een gezins-bromance...
252
00:13:35,022 --> 00:13:38,192
...met onze geweldige buren
en jij hebt het verpest.
253
00:13:38,275 --> 00:13:40,236
Hij gooide je cadeau in de prullenbak...
254
00:13:40,319 --> 00:13:42,446
...en noemde je een uitslover.
255
00:13:42,530 --> 00:13:46,492
Hij noemde me een uitslover?
-Ja, ik nam het voor je op.
256
00:13:46,575 --> 00:13:49,078
Jij? Het opnemen voor je eigen vader?
257
00:13:49,161 --> 00:13:50,996
Dat had je nog nooit gedaan.
258
00:13:51,497 --> 00:13:53,624
En, ik wilde niets zeggen...
259
00:13:53,707 --> 00:13:56,210
...maar die vrouw en haar bende
keken op me neer...
260
00:13:56,293 --> 00:13:57,878
...omdat ik niet de borst geef.
261
00:13:57,962 --> 00:14:01,131
Wat? Niemand mag iets zeggen
over jouw voorbumpers.
262
00:14:01,590 --> 00:14:04,426
Misschien heb ik de buren
verkeerd ingeschat.
263
00:14:04,510 --> 00:14:07,179
Wie wist dat een cool persoon
een eikel kon zijn?
264
00:14:09,223 --> 00:14:11,559
Ze mogen opsikken.
265
00:14:15,855 --> 00:14:18,399
Je ziet het goed.
De vriendschap tussen de Simpsons...
266
00:14:18,482 --> 00:14:21,694
...en de hoe-jullie-ook-heten is voorbij.
267
00:14:22,069 --> 00:14:24,780
Ik wil mijn snorsjablonen terug.
268
00:14:24,864 --> 00:14:25,948
Best, hou ze maar.
269
00:14:26,031 --> 00:14:27,783
RARE OOM, BOX SOCIAAL
DE BURGGRAAF, HOEKKANTOOR
270
00:14:28,200 --> 00:14:29,618
Maar geef me...
271
00:14:29,994 --> 00:14:31,078
Lisa?
272
00:14:37,167 --> 00:14:39,253
Ik dacht dat we samen
konden wegzappen bij...
273
00:14:39,336 --> 00:14:42,673
...'De Twist Network'
naar 'Harmonie Central'.
274
00:14:42,756 --> 00:14:45,259
Kunnen we afspreken
dat we allebei Flanders haten?
275
00:14:45,342 --> 00:14:47,052
Ik mag hem wel. Hij rijmt...
276
00:14:47,136 --> 00:14:51,056
...en heeft een unieke, falende winkel.
Hij is net de pa in een Wes Anderson-film.
277
00:14:51,140 --> 00:14:52,600
Hou op met je namen.
278
00:14:52,933 --> 00:14:54,602
Hoe bracht jullie opvoeding...
279
00:14:54,685 --> 00:14:57,646
...Bart ertoe geweld te gebruiken
tegen Tyrannosaurus?
280
00:14:57,730 --> 00:14:58,898
Opvoeding?
281
00:14:59,648 --> 00:15:02,568
Laat me jullie,
'coole ouders', iets vertellen.
282
00:15:02,902 --> 00:15:07,031
Ouders horen suf te zijn,
zodat hun kinderen...
283
00:15:07,114 --> 00:15:10,576
...iets hebben om zich tegen af te zetten
door cool te worden...
284
00:15:10,659 --> 00:15:14,622
...tot ze zelf trouwen en kinderen krijgen
die hen suf vinden.
285
00:15:14,705 --> 00:15:16,749
Zo werkt de natuur.
286
00:15:16,832 --> 00:15:19,627
Als je oud bent,
zullen je tatoeages uitgezakt zijn.
287
00:15:19,710 --> 00:15:22,129
Ik stop tenminste
geen chemische cocktail...
288
00:15:22,212 --> 00:15:23,297
...in mijn baby.
289
00:15:23,380 --> 00:15:25,591
Zie je waar ik mee te maken heb, Ned?
290
00:15:25,674 --> 00:15:27,927
We verwelkomden ze
en ze bedanken ons...
291
00:15:28,010 --> 00:15:29,678
...met beledigingen en oordelen.
292
00:15:29,762 --> 00:15:33,307
Ja, maar elk verhaal heeft twee...
-Zelfs Flanders is het ermee eens.
293
00:15:33,390 --> 00:15:36,769
Dit is onze buurt, wij waren er eerst,
dus jullie moeten weg.
294
00:15:36,852 --> 00:15:40,356
Wij gaan niet weg. Ons huis
staat in het tijdschrift Resideer.
295
00:15:40,773 --> 00:15:42,316
O, nee, het is waar.
296
00:15:42,399 --> 00:15:44,360
Als ik opschep over dit artikel...
297
00:15:44,443 --> 00:15:46,862
...wordt deze plek even populair
als teenschoenen.
298
00:15:49,531 --> 00:15:51,075
De 'mensen-zoals-wij' komen.
299
00:15:54,662 --> 00:15:55,913
WELKOM IN SPRINGFIELD
300
00:15:57,122 --> 00:15:59,708
LOKAAL GEPRODUCEERDE SWEATERS
301
00:15:59,792 --> 00:16:01,126
SPRINGFIELD BANDENBRAND
302
00:16:01,210 --> 00:16:02,795
SPRINGFIELD BOERENMARKT
303
00:16:02,878 --> 00:16:04,463
KONING TOETS MUZIEKWINKEL
304
00:16:04,546 --> 00:16:05,798
KONING TOKE'S MEDICINALE MARIHUANA
305
00:16:05,881 --> 00:16:07,341
DE ROBOTS KERKER & HONKBALKAARTEN
306
00:16:10,511 --> 00:16:11,470
Billen.
307
00:16:11,553 --> 00:16:12,596
SPRINGFIELD BASISSCHOOL
308
00:16:12,680 --> 00:16:13,806
ONAFHANKELIJK EXPERIMENT
309
00:16:17,434 --> 00:16:20,229
Dit zijn jullie nieuwe muziekleraren.
310
00:16:20,312 --> 00:16:21,355
De Decemberisten.
311
00:16:23,315 --> 00:16:27,361
Wie wil er een liedje leren
over ronselaars en kindermoord?
312
00:16:29,071 --> 00:16:30,447
DUIVEL DONUTS
313
00:16:31,115 --> 00:16:33,993
Stomme stad. Gelukkig is Moe's er nog.
314
00:16:34,076 --> 00:16:36,870
Hoewel, waarschijnlijk niet lang meer.
315
00:16:41,125 --> 00:16:42,459
Wat is hier gebeurd?
316
00:16:42,543 --> 00:16:45,129
Hoe lelijker de bar is,
hoe meer ze ervan houden.
317
00:16:45,212 --> 00:16:47,965
Zelfs van de ratten.
-Nog manchego, Aziz?
318
00:16:51,135 --> 00:16:54,596
O, Marge, het gaat niet goed.
-Er zijn overal coole mensen.
319
00:16:54,972 --> 00:16:57,975
Ze zorgen zelfs voor meer regen.
320
00:16:58,058 --> 00:17:00,394
Het is mijn schuld dat ze hier zijn...
321
00:17:00,477 --> 00:17:02,646
...en nu nemen ze alles over.
322
00:17:03,939 --> 00:17:05,941
Het is verschrikkelijk.
323
00:17:11,238 --> 00:17:12,489
HOUD SPRINGFIELD VREEMD
324
00:17:14,700 --> 00:17:15,743
POSTKANTOOR
325
00:17:18,746 --> 00:17:22,166
Disco Stu heeft iets nieuws.
326
00:17:22,249 --> 00:17:25,836
Wat is er met onze stad gebeurd?
Iedereen draagt oude kleding...
327
00:17:25,919 --> 00:17:27,963
...en gebruikt nieuwe computers.
328
00:17:28,338 --> 00:17:32,176
Waar kan ik slobkousen kopen?
-Apu's Slobkousenhuis.
329
00:17:36,096 --> 00:17:37,598
Val me maar niet weer aan.
330
00:17:38,015 --> 00:17:40,392
Ik heb een oud politiefluitje gekregen.
331
00:17:40,476 --> 00:17:43,062
Alleen het balletje is niet origineel.
332
00:17:43,562 --> 00:17:46,398
Ik ben er al overheen.
Waarom ben je niet op het straatfeest?
333
00:17:47,066 --> 00:17:48,317
Omdat het suf is.
334
00:17:48,400 --> 00:17:49,860
Waarom vind je alles suf?
335
00:17:50,235 --> 00:17:51,653
Ik weet het niet.
336
00:17:51,737 --> 00:17:52,905
Ik ben moe.
337
00:17:52,988 --> 00:17:55,616
Ik was tot laat bij een burlesk-optreden.
338
00:17:56,325 --> 00:18:00,746
Sorry dat ik gemeen was tegen je pa.
-Geeft niet, hij is best suf.
339
00:18:00,829 --> 00:18:03,248
Wil je tv kijken?
-Echte tv?
340
00:18:03,332 --> 00:18:05,793
Met reclames?
-Verschrikkelijke reclames.
341
00:18:06,251 --> 00:18:08,420
Maar ik moet het compost keren.
342
00:18:08,879 --> 00:18:10,881
Laat zitten, het is tijd voor Krusty.
343
00:18:23,685 --> 00:18:25,437
THUIS BROUWEN
HOEDEN MAKEN
344
00:18:25,521 --> 00:18:26,563
ZEEFDRUKKEN
345
00:18:29,191 --> 00:18:30,317
SCHADUWPOPPEN
346
00:18:31,610 --> 00:18:32,736
DUIVEL DONUTS
347
00:18:33,904 --> 00:18:37,866
Goed. We hoeven geen vrienden te zijn,
maar mogen we in jullie buurt wonen?
348
00:18:37,950 --> 00:18:39,493
Als palingen die walvispoep eten?
349
00:18:40,953 --> 00:18:42,204
Ja...
350
00:18:43,205 --> 00:18:45,499
...we hebben het er nog over.
-Hij bedoelt 'nee'.
351
00:18:46,375 --> 00:18:47,417
Wat ruik ik?
352
00:18:47,501 --> 00:18:49,586
Ongekeerde compost en...
353
00:18:50,045 --> 00:18:52,131
...Cubaanse filmposters.
-Dat is ons huis.
354
00:18:57,553 --> 00:19:00,639
Als het vuur de donutolie bereikt,
gaat de hele buurt eraan.
355
00:19:03,183 --> 00:19:05,519
De gemeenschapstuin
verbruikt alle waterdruk.
356
00:19:05,853 --> 00:19:08,272
Je moest zo nodig lokale radijsjes.
-Niet nu.
357
00:19:08,355 --> 00:19:10,023
Hou op met jullie modieuze ruzie.
358
00:19:10,107 --> 00:19:11,984
Ik probeer de brandweer te bellen.
359
00:19:12,359 --> 00:19:15,863
Sorry, onze ouderwetse bel
heeft de paarden verjaagd.
360
00:19:16,363 --> 00:19:20,576
Jullie biologische, natuurlijke
levensstijl heeft alles verpest.
361
00:19:20,909 --> 00:19:22,161
Dus als redding...
362
00:19:22,244 --> 00:19:25,831
...hebben we iets erg onnatuurlijks nodig.
363
00:19:26,206 --> 00:19:29,960
Met 200 liter melkpoeder
blussen we de brand wel.
364
00:19:34,631 --> 00:19:35,632
Mijn.
365
00:19:38,468 --> 00:19:39,469
Dubbel mijn.
366
00:19:42,389 --> 00:19:44,933
Het net van sjaals en kettingen houdt het.
367
00:19:45,893 --> 00:19:47,853
Ze zijn nodig.
368
00:19:48,187 --> 00:19:50,147
Ze zijn eindelijk nodig.
369
00:19:58,071 --> 00:20:01,575
Het spijt me dat we je veroordeelden.
Je poeder heeft ons gered.
370
00:20:01,992 --> 00:20:06,038
Ik voel me wel een beetje schuldig
dat mijn kinderen poedermelk kregen.
371
00:20:06,371 --> 00:20:07,748
Behalve Lisa.
372
00:20:08,290 --> 00:20:10,834
Ik gaf Lisa negen maanden de borst.
373
00:20:25,224 --> 00:20:28,101
Ik heb mannelijk geknuffeld.
374
00:20:28,518 --> 00:20:31,647
Ik wil met Bart naar Krusty Burger
voor een Laffy Meal.
375
00:20:31,730 --> 00:20:33,690
Want je krijgt er een speelgoedje bij.
376
00:20:33,774 --> 00:20:35,067
En ik wil ze allemaal.
377
00:20:38,195 --> 00:20:40,364
Kijk. Het reiskatern
van de New York Times...
378
00:20:40,447 --> 00:20:43,408
...zegt dat Springfield
de coolste stad van Amerika is.
379
00:20:43,492 --> 00:20:44,826
ONDER DE KOELTORENS
WACHT EEN HIPPE OASE
380
00:20:44,910 --> 00:20:45,911
Zie je?
381
00:20:46,245 --> 00:20:49,164
Dus Springfield is uit.
382
00:20:52,501 --> 00:20:55,587
Neem me mee. Ik hoor bij jullie.
383
00:20:55,671 --> 00:20:57,547
Ik begreep al jullie grapjes.
384
00:20:59,091 --> 00:21:00,550
Waar jullie ook heen gaan...
385
00:21:00,634 --> 00:21:03,053
...ik zal jullie vinden.
386
00:21:12,104 --> 00:21:13,355
{\an8}AMBACHTELIJKE KERNENERGIE
387
00:21:13,897 --> 00:21:17,234
{\an8}Kernenergie was een ambacht,
voor het wetenschap werd.
388
00:21:17,901 --> 00:21:20,362
{\an8}Wat is er mis met traditie?
389
00:21:20,779 --> 00:21:22,698
{\an8}Toen uranium uit een beek kwam...
390
00:21:23,156 --> 00:21:25,617
{\an8}...en atomen met de hand
gespleten werden...
391
00:21:26,451 --> 00:21:28,704
{\an8}...en in elektriciteit werden omgezet...
392
00:21:28,787 --> 00:21:30,580
{\an8}...waarmee je huizen kon verlichten...
393
00:21:31,039 --> 00:21:32,457
{\an8}...maar ook zielen.
394
00:21:33,000 --> 00:21:36,753
{\an8}Waarom kunnen de elektronen
die we produceren niet meer betekenen?
395
00:21:37,129 --> 00:21:40,757
{\an8}Handgemaakte elektriciteit
kost meer en doet minder...
396
00:21:41,133 --> 00:21:42,592
...maar dat is de bedoeling.
397
00:21:44,845 --> 00:21:46,388
Het avontuur begint.