1
00:00:06,256 --> 00:00:07,465
{\an8}SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,803
EN EDEL SJEL STORGJØR
DEN MINSTE PERSON
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,055
DR. NICKS VALENTINHJERTER
4
00:00:14,139 --> 00:00:14,973
SPRINGFIELD BARNESKOLE
5
00:00:15,724 --> 00:00:18,393
JEG SKAL IKKE TVITRE
SOM REKTORS TOALETT
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,650
DAGER UTEN ULYKKER
7
00:01:31,007 --> 00:01:32,383
SPRINGFIELD-JUVET
8
00:01:44,354 --> 00:01:46,481
{\an8}BURNSHAVN
9
00:01:54,739 --> 00:01:56,533
{\an8}SOFAEN
10
00:02:18,930 --> 00:02:20,181
Hva ser du på, pappa?
11
00:02:20,265 --> 00:02:22,183
{\an8}Jeg tror det er en Terrence Malick-film.
12
00:02:22,267 --> 00:02:24,269
{\an8}Nei, du ser på Baby Bedreviter,
13
00:02:24,352 --> 00:02:28,439
den mest lærerike DVD-en
som selges i dagligvarebutikken.
14
00:02:28,523 --> 00:02:31,609
{\an8}Endelig en barneserie
som ikke prøver å selge noe.
15
00:02:31,693 --> 00:02:34,487
{\an8}Det minner meg på
at vi trenger flere rektangler.
16
00:02:38,074 --> 00:02:39,534
Venner.
17
00:02:42,203 --> 00:02:43,413
Venner.
18
00:02:44,747 --> 00:02:46,291
Kollegaer.
19
00:02:49,043 --> 00:02:50,753
{\an8}Ikke se på den DVD-en!
20
00:02:50,837 --> 00:02:54,132
{\an8}Jeg kastet den fordi studier viser
at den er usunn.
21
00:02:54,215 --> 00:02:55,049
GENERASJON ØDELAGT
22
00:02:56,134 --> 00:02:57,468
{\an8}Se på meg!
23
00:02:58,344 --> 00:03:02,473
Istedenfor å se på TV med barna
kan du jo ta dem med ut.
24
00:03:02,557 --> 00:03:03,558
Hva gjør du?
25
00:03:05,226 --> 00:03:11,399
{\an8}Denne "lærerike" DVD-en kan ha hemmet
utviklingen til barn som har sett den!
26
00:03:11,482 --> 00:03:15,195
Så ikke både Bart
og jeg denne da vi var små?
27
00:03:15,278 --> 00:03:17,155
Jo, dessverre.
28
00:03:17,238 --> 00:03:22,911
{\an8}Det åpenbare spørsmålet er
hvorfor jeg ble akademisk overlegen,
29
00:03:22,994 --> 00:03:23,912
{\an8}mens Bart...
30
00:03:23,995 --> 00:03:29,834
{\an8}-Bart ble vidunderlig på sin egen måte.
-Det er sånn folk snakker om Ralph.
31
00:03:29,918 --> 00:03:32,587
Yndlingsfargen hans er peanøttsmør.
32
00:03:32,670 --> 00:03:35,131
Jeg skulle gjerne visst hva som skjedde.
33
00:03:40,553 --> 00:03:42,305
{\an8}BABY BEDREVITER
DVD-SAMLING
34
00:03:52,398 --> 00:03:55,818
Nå som jeg vet bedre,
får dere ikke se DVD-er.
35
00:03:55,902 --> 00:03:58,571
Bare lærerike TV-programmer.
36
00:03:58,655 --> 00:04:01,449
Vi går tilbake til Isveihåndfiske.
37
00:04:01,532 --> 00:04:07,413
Vi har levd slik siden
virkelighets-TV-produsentene foreslo det.
38
00:04:11,626 --> 00:04:14,337
Velkommen til Bjørnetyvhelikopterjakt.
39
00:04:14,420 --> 00:04:17,048
-Greit, ingen TV.
-Hva?
40
00:04:17,131 --> 00:04:19,300
{\an8}Dette høres ut som et bra eksperiment,
41
00:04:19,384 --> 00:04:22,637
{\an8}men som alkoholforbudet
vil det ende med et kuleregn.
42
00:04:22,720 --> 00:04:25,848
{\an8}Greit. Ingen TV i 24 timer.
43
00:04:25,932 --> 00:04:28,643
{\an8}Tjuefire timer?
Hvor fikk du det tallet fra?
44
00:04:28,726 --> 00:04:31,187
{\an8}Vi klarer oss uten TV i én dag.
45
00:04:31,271 --> 00:04:35,608
{\an8}Vi tar med Maggie til en barnebokbutikk,
hvor hun kan lære på gamlemåten.
46
00:04:35,692 --> 00:04:39,570
{\an8}Slik barn lærte fra 1910 til 2002.
47
00:04:45,410 --> 00:04:47,578
-Homer? Litt hjelp?
-Skal bli.
48
00:04:52,417 --> 00:04:54,168
EVIGHETSLANDET
STENGER OM TRE UKER
49
00:05:02,927 --> 00:05:05,680
Hvis jeg kjøper deg,
hva skal jeg med bøker?
50
00:05:05,763 --> 00:05:07,974
Hold kjeft!
51
00:05:08,057 --> 00:05:13,688
Istedenfor å se på TV
kan vi lese bøker skrevet av TV-stjerner.
52
00:05:13,771 --> 00:05:14,856
"DU ER SLITEN!"
53
00:05:15,189 --> 00:05:16,607
KEVIN JAMES OG DEN STORE FERSKENEN
54
00:05:17,066 --> 00:05:18,526
MILLI VANILLI-VITSER FOR BARN
55
00:05:20,111 --> 00:05:21,988
{\an8}Hvem er Milli Vanilli?
56
00:05:22,071 --> 00:05:24,866
{\an8}Aner ikke. Jeg skrev den ikke.
57
00:05:24,949 --> 00:05:26,200
{\an8}Ingen angrerett.
58
00:05:26,909 --> 00:05:29,996
Se, Maggie. De har en historieforteller.
59
00:05:30,079 --> 00:05:32,248
{\an8}"En dag sa Silly Sally:
60
00:05:32,332 --> 00:05:35,168
{\an8}'La oss spise en slaskete,
slapsete middag.'
61
00:05:35,251 --> 00:05:37,628
{\an8}Først slurpet de i seg suppen.
62
00:05:37,712 --> 00:05:41,215
{\an8}Slurp, slurp, slurp.
63
00:05:41,299 --> 00:05:43,301
{\an8}Så tygget de brødet.
64
00:05:43,384 --> 00:05:46,471
{\an8}Tygg, tygg, tygg.
65
00:05:46,554 --> 00:05:48,139
{\an8}Mer suppe?
66
00:05:48,222 --> 00:05:51,225
{\an8}Jeg kunne slurpet denne suppen for alltid.
67
00:05:51,309 --> 00:05:53,561
{\an8}Slurp, slurp"...
68
00:05:53,644 --> 00:05:55,563
{\an8}Beklager. Hun jobber ikke her.
69
00:05:57,982 --> 00:06:01,027
"Finn de skjulte gjenstandene."
70
00:06:01,110 --> 00:06:04,197
{\an8}Mye mas fra en bok jeg nettopp har møtt.
71
00:06:05,239 --> 00:06:06,324
{\an8}Fant deg!
72
00:06:08,117 --> 00:06:12,205
{\an8}Polkastang i paraplystativet.
Det eldste knepet i boka.
73
00:06:12,288 --> 00:06:13,998
{\an8}Greit. La oss se...
74
00:06:16,334 --> 00:06:18,127
{\an8}Har du sett Lisa og Maggie?
75
00:06:18,211 --> 00:06:20,671
{\an8}Bare hvis de er en trompet
eller en kjevle.
76
00:06:21,923 --> 00:06:23,883
{\an8}Homie, hjelp meg med å finne dem.
77
00:06:23,966 --> 00:06:28,513
Greit. La oss se om jeg kan bruke
bokkunnskapen i den virkelige verden.
78
00:06:37,438 --> 00:06:38,815
Fant dem!
79
00:06:38,898 --> 00:06:41,943
Jøss! Ingen TV på 24 timer?
80
00:06:42,026 --> 00:06:46,030
Jeg hadde ikke overlevd én dag
uten doktorene Oz, Phil og Gupta.
81
00:06:46,114 --> 00:06:47,240
Ja, jeg kjeder meg.
82
00:06:47,323 --> 00:06:49,283
Epoksykamp!
83
00:06:49,367 --> 00:06:52,245
Hva i huleste er en epoksykamp?
84
00:06:55,373 --> 00:06:58,459
Jeg skal få det ut.
Hent litt krem og en saks.
85
00:07:00,628 --> 00:07:03,548
Jeg trenger bare en lighter
og litt sandpapir.
86
00:07:06,175 --> 00:07:08,302
Greit, vi bruker en barberhøvel.
87
00:07:11,389 --> 00:07:14,725
Herregud! Du ser akkurat ut som faren din!
88
00:07:14,809 --> 00:07:18,104
La oss se hvor langt vi kan dra dette.
89
00:07:18,187 --> 00:07:20,231
Og til slutt, slipset.
90
00:07:20,314 --> 00:07:24,402
Jeg har alltid villet gå med slips.
Mamma sier de gjør deg mer...
91
00:07:24,485 --> 00:07:27,155
-...mandig.
-Syng alfabetsangen!
92
00:07:27,238 --> 00:07:30,700
A-B-C-D-E-F-G
93
00:07:30,783 --> 00:07:33,536
H-I-J-K-L-M-N-O
94
00:07:33,619 --> 00:07:36,581
Hva om vi skrur Van Houten på maks?
95
00:07:37,165 --> 00:07:39,333
Det er litt for stramt! Å, ja da!
96
00:07:39,417 --> 00:07:41,210
Nei, tilbake til midtpunktet.
97
00:07:41,294 --> 00:07:42,503
Milhouse!
98
00:07:42,587 --> 00:07:46,340
Hvis folk tror du er voksen,
kan vi gjøre hva som helst.
99
00:07:46,424 --> 00:07:49,427
Som å betale full pris på kino?
100
00:07:49,510 --> 00:07:52,096
Det hadde vært dødskult!
101
00:07:52,180 --> 00:07:55,433
Først må du roe deg ned.
Jeg skal lære deg å være en mann.
102
00:07:55,516 --> 00:07:58,102
Hva, får jeg det ikke til?
103
00:08:00,062 --> 00:08:01,856
EPLEJUICE
SÅPEBOBLER
104
00:08:06,194 --> 00:08:08,321
PASIENT: KIRK VAN HOUTEN
URINSTRØMFORSTERKER
105
00:08:16,996 --> 00:08:20,500
Sett opp en avtalegiro for gassregningen.
106
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
Pent.
107
00:08:21,792 --> 00:08:23,377
På tide med din siste test.
108
00:08:29,383 --> 00:08:30,384
Flott.
109
00:08:30,468 --> 00:08:33,054
Enda en irriterende Skype fra Mil...
110
00:08:33,137 --> 00:08:37,225
Hallo, Lisa. Dette er faren min.
Jeg mener Kirk Van Houten.
111
00:08:37,308 --> 00:08:38,976
Kan jeg snakke med faren din?
112
00:08:39,060 --> 00:08:40,978
Han sitter her.
113
00:08:41,062 --> 00:08:45,399
Homer, Bart vil overnatte hos oss,
og han har min tillatelse.
114
00:08:45,483 --> 00:08:47,068
Greit. Samme for meg.
115
00:08:47,568 --> 00:08:48,903
Ikke så fort!
116
00:08:49,654 --> 00:08:53,115
"Jeg vil også si at Bart er
en fantastisk gutt,
117
00:08:53,199 --> 00:08:58,037
og jeg misliker barneoppdragelsen din
og den tjukke magen din."
118
00:08:58,120 --> 00:08:59,914
Øh... Beklager.
119
00:08:59,997 --> 00:09:03,251
Gi ham alt han vil ha.
Mer lommepenger, ny sykkel...
120
00:09:03,334 --> 00:09:04,418
Bare gjør det!
121
00:09:04,502 --> 00:09:05,545
Som du vil, sir.
122
00:09:05,628 --> 00:09:08,422
Hvorfor legger du deg flat
for Mr. Van Houten?
123
00:09:08,506 --> 00:09:12,093
Noen ganger er det fint
at en mann tar styringen.
124
00:09:12,176 --> 00:09:16,013
Om ti år må du få Lisa
til å gå på skoleballet med Milhouse.
125
00:09:17,390 --> 00:09:18,224
Pappa!
126
00:09:18,307 --> 00:09:20,893
Voksne har sine grunner.
127
00:09:21,936 --> 00:09:25,940
Nå vil jeg at du skal spise
4,5 liter med iskrem på under to minutter.
128
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
Jeg har nettopp gjort det!
129
00:09:27,358 --> 00:09:30,278
Nå har du ett minutt og 55 sekunder.
130
00:09:36,784 --> 00:09:39,495
Jeg vil like å være voksen.
131
00:09:48,963 --> 00:09:50,965
Nå er du like høy som faren din.
132
00:09:52,466 --> 00:09:54,719
Nå når jeg opp til giftene!
133
00:09:54,802 --> 00:09:57,722
Alle har innbydende hodeskaller
og knokler.
134
00:09:58,347 --> 00:10:01,058
Kirk! Du går med skjorta jeg ga deg.
135
00:10:01,142 --> 00:10:04,353
-Jeg trodde du mislikte den.
-Jeg elsker at du kjøper klær til meg.
136
00:10:04,437 --> 00:10:06,314
Du vet hva som klør.
137
00:10:06,731 --> 00:10:08,649
Kirk Evelyn Van Houten!
138
00:10:11,652 --> 00:10:15,573
Jeg skulle ønske pappa
kunne ha sett foreldrene mine kysse.
139
00:10:15,656 --> 00:10:16,991
Har du Kirks førerkort?
140
00:10:17,491 --> 00:10:18,326
IKKE-INNDRATT
141
00:10:18,409 --> 00:10:19,827
Ay, caramba!
142
00:10:19,910 --> 00:10:22,163
Jeg har leid en lastebil.
143
00:10:22,246 --> 00:10:24,457
Jeg kjører en lastebil.
144
00:10:24,540 --> 00:10:26,834
Jeg krasjet en lastebil.
145
00:10:26,917 --> 00:10:29,337
Jeg leide en ny lastebil.
146
00:10:33,049 --> 00:10:36,010
Simpson! Har du ikke en egen teit far?
147
00:10:36,677 --> 00:10:40,056
Jeg kunne gitt dere penger,
men lommebokglidelåsen er for stram.
148
00:10:40,139 --> 00:10:42,350
Du er verdens mest pinglete voksne.
149
00:10:42,433 --> 00:10:44,518
Voksen! Han tror på det!
150
00:10:49,649 --> 00:10:51,192
Kirk, du må huske
151
00:10:51,275 --> 00:10:53,944
at du har superkreftene
til en middelaldrende mann.
152
00:10:54,028 --> 00:10:55,112
ØLKOFFERT
153
00:10:57,281 --> 00:10:58,741
Hallo, Mr. Kirk.
154
00:11:00,701 --> 00:11:03,162
Jeg vil kjøpe øl, sigaretter,
155
00:11:03,245 --> 00:11:06,874
magasiner med pupper
og tre par solbriller.
156
00:11:06,957 --> 00:11:08,417
Polariserte!
157
00:11:08,501 --> 00:11:13,798
Jeg tror du kjøper til mindreårige bøller,
men siden det er 98 % av omsetningen,
158
00:11:13,881 --> 00:11:15,800
sier jeg: "Takk, velkommen igjen."
159
00:11:16,717 --> 00:11:19,303
Voksenvennen din er ålreit.
160
00:11:19,387 --> 00:11:21,138
Vi burde true flere voksne.
161
00:11:21,222 --> 00:11:24,058
Gjør ikke det oss til forbrytere
istedenfor bøller?
162
00:11:24,141 --> 00:11:26,560
La oss jule opp en filosof
til vi har svaret.
163
00:11:26,644 --> 00:11:28,854
-God idé.
-Jeg er med.
164
00:11:28,938 --> 00:11:32,358
Jeg gjorde mora mi glad
og ble ikke slått av bøllene.
165
00:11:32,441 --> 00:11:34,944
Det er superenkelt å være voksen.
166
00:11:41,951 --> 00:11:45,079
Ditt fjols.
Det står at de er for hennes nytelse.
167
00:11:45,162 --> 00:11:49,375
Nå skal jeg leve ut min fantasi
med voksne temaer.
168
00:11:49,458 --> 00:11:51,961
Jeg går bak forhenget som en gutt,
169
00:11:52,044 --> 00:11:54,296
men kommer ut som en mann.
170
00:11:54,380 --> 00:11:55,256
STEMMESEDLER
171
00:11:55,339 --> 00:11:56,215
{\an8}STEM
172
00:11:57,133 --> 00:11:59,135
"Mer penger til skolene."
173
00:11:59,218 --> 00:12:01,554
Det kan bety flere lekser.
174
00:12:01,637 --> 00:12:05,266
Dette er ulovlig,
men du slipper ikke ut før du svarer ja.
175
00:12:05,349 --> 00:12:06,976
Ikke rop etter hjelp.
176
00:12:07,059 --> 00:12:09,812
Dette er et lokalvalg
utenfor valgsyklusen.
177
00:12:09,895 --> 00:12:11,981
Det er ingen i mils omkrets.
178
00:12:17,445 --> 00:12:18,487
JA
NEI
179
00:12:18,571 --> 00:12:21,073
Ikke glem klistremerket.
180
00:12:24,952 --> 00:12:26,245
Hei, bartender.
181
00:12:26,328 --> 00:12:30,958
Vi vil ha to glass melk,
og så kan du si hvor babyer kommer fra.
182
00:12:31,292 --> 00:12:34,545
I mitt tilfelle ble mamma rammet
av en voodooforbannelse.
183
00:12:34,628 --> 00:12:39,383
Hun var gravid i fem år,
og så spratt jeg ut baklengs og brennende.
184
00:12:39,467 --> 00:12:40,468
Er det sant?
185
00:12:40,551 --> 00:12:43,637
Ja visst.
Jeg har halen min i dette glasset.
186
00:12:44,263 --> 00:12:45,556
Gode tider.
187
00:12:46,807 --> 00:12:49,727
Mamma, jeg tror Maggie savner TV.
188
00:12:53,814 --> 00:12:56,859
Jeg tenkte
at vi kan ta med Maggie til sentrum.
189
00:12:56,942 --> 00:12:59,695
Jazzhølet har
et Dizzy Gillespie-hyllestband.
190
00:13:00,362 --> 00:13:03,282
Trompetisten har utrolig oppblåste kinn.
191
00:13:03,365 --> 00:13:04,617
Jeg tror ikke det.
192
00:13:04,700 --> 00:13:08,871
Ambassaden har advart folk
mot å ferdes i Springfield sentrum.
193
00:13:08,954 --> 00:13:12,374
Jeg skjønner.
Barnet i midten får det aldri som hun vil.
194
00:13:14,460 --> 00:13:17,338
Greit. Jeg vet også om et dukketeater.
195
00:13:17,421 --> 00:13:18,339
LITAUISK SENTER
196
00:13:18,422 --> 00:13:20,382
{\an8}DÚKKKÊETEATER
KANSKJE VI STAVER DET SÅNN
197
00:13:23,469 --> 00:13:27,723
Lenge før teutonernes nedslakting
rammet vårt folk,
198
00:13:27,807 --> 00:13:32,978
skjedde Mstislavs massakrering
av Kiev i 1132.
199
00:13:33,938 --> 00:13:35,731
Kanskje vi bør gå.
200
00:13:35,815 --> 00:13:38,108
Ingen går før alle dukker døde.
201
00:13:39,527 --> 00:13:41,779
Bart, ville du vise meg noe?
202
00:13:41,862 --> 00:13:44,406
Snart. Nelson ga meg kommentarer
på en skøyerstrek.
203
00:13:44,490 --> 00:13:46,992
SPARK MEG I RUMPA
NØDVENDIG?
204
00:13:47,076 --> 00:13:47,910
SPARK MEG
205
00:13:48,661 --> 00:13:51,664
Jeg ba deg komme
fordi jeg kjenner en kul voksen
206
00:13:51,747 --> 00:13:53,666
som kan ta deg med til klubben.
207
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
Er det sant? Hvem?
208
00:13:57,169 --> 00:13:59,129
Hallo, Lisa.
209
00:13:59,213 --> 00:14:00,256
Milhouse?
210
00:14:00,339 --> 00:14:02,925
Milhouse? Hvem er Milhouse?
211
00:14:03,008 --> 00:14:04,468
Altså, han er sønnen min.
212
00:14:04,552 --> 00:14:08,180
Vel, Milhouse,
du slipper kanskje forbi dørvakten,
213
00:14:08,264 --> 00:14:10,599
siden de ikke kan si nei til noen,
214
00:14:10,683 --> 00:14:14,937
men det spiller ingen rolle.
Vi har ikke råd til bensin og billetter.
215
00:14:15,020 --> 00:14:18,023
Au contraire, sjøstjernehår.
216
00:14:18,524 --> 00:14:23,863
Baby Bedreviter må gi erstatning til
alle foreldre som kjøpte videoene deres.
217
00:14:23,946 --> 00:14:26,657
De skriver ikke ut en sjekk til barn.
218
00:14:26,740 --> 00:14:29,535
Da kan jeg være faren deres.
219
00:14:31,871 --> 00:14:35,040
Takk, men en dyp stemme
og malingsspann på føttene
220
00:14:35,124 --> 00:14:37,668
gjør deg ikke mandig nok
til å være faren min.
221
00:14:37,751 --> 00:14:40,629
Kan jeg få et abonnement
på Highlights-magasinet?
222
00:14:40,713 --> 00:14:42,339
Det er for barn.
223
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Hvor står det?
224
00:14:43,757 --> 00:14:45,467
Les resten av tittelen!
225
00:14:45,551 --> 00:14:47,595
Highlights for...
226
00:14:55,227 --> 00:14:56,979
Jeg mistet den andre øreringen.
227
00:14:57,062 --> 00:14:58,397
Overlat det til meg.
228
00:15:04,570 --> 00:15:05,571
Ørering.
229
00:15:06,447 --> 00:15:09,033
-Fingerbøl fra Monopol.
-Jeg lurte på det.
230
00:15:09,116 --> 00:15:10,910
Kasinosjetong for 25 dollar.
231
00:15:11,493 --> 00:15:14,371
Den minste matrjosjkadukken.
232
00:15:14,455 --> 00:15:17,041
Finner du noe du liker i senga?
233
00:15:17,124 --> 00:15:19,752
Bare søtsaken min.
234
00:15:19,835 --> 00:15:22,087
Vil du dele den mens vi koser?
235
00:15:25,966 --> 00:15:27,343
Hva gjør du nå?
236
00:15:27,426 --> 00:15:28,552
Slikker papiret.
237
00:15:28,636 --> 00:15:30,012
SPRINGFIELD BUSSTASJON
238
00:15:30,095 --> 00:15:33,390
Vær så god.
Én voksen og to barn til sentrum.
239
00:15:34,266 --> 00:15:37,227
Hva gjør vi voksne nå?
Tar hverandre i hendene?
240
00:15:37,311 --> 00:15:39,104
Hvis du vil.
241
00:15:39,730 --> 00:15:42,149
Det er sånn det skal gjøres.
242
00:15:43,901 --> 00:15:46,570
Husk at jeg blir kvalm
hvis jeg sitter bak frem.
243
00:15:46,654 --> 00:15:49,031
Jeg blir kvalm
hvis jeg ser på trynet ditt.
244
00:15:49,114 --> 00:15:51,659
Unge mann!
Be søsteren din om unnskyldning!
245
00:15:51,742 --> 00:15:53,452
Tving meg, skalleper.
246
00:15:53,535 --> 00:15:54,912
Du, din lille...!
247
00:15:57,957 --> 00:15:59,625
Manndommen min!
248
00:16:03,379 --> 00:16:04,630
Trodde aldri jeg ville si dette,
249
00:16:04,713 --> 00:16:08,258
men det er upassende oppførsel
på en busstasjon.
250
00:16:10,803 --> 00:16:12,930
Hvor ble ungene dine av?
251
00:16:13,013 --> 00:16:14,431
PEDAGOGISKE VIDEOER
252
00:16:14,515 --> 00:16:18,394
Deres intellektdrepende DVD-er
gjorde min brors hjerne til gelé.
253
00:16:18,477 --> 00:16:21,021
Fine former ber meg drepe alle.
254
00:16:21,939 --> 00:16:25,943
Da kan dere få
den fulle erstatningen på $ 19,95.
255
00:16:26,610 --> 00:16:29,029
Er det alt for å ødelegge et barns liv?
256
00:16:29,113 --> 00:16:31,323
Barn, la meg ordne dette.
257
00:16:32,074 --> 00:16:34,618
Éndollarsedler og femcentmynter, takk.
258
00:16:34,702 --> 00:16:36,620
Glimrende! Bare underskriv her.
259
00:16:36,704 --> 00:16:39,289
-I løkkeskrift?
-"X" går bra.
260
00:16:39,373 --> 00:16:41,208
I løkkeskrift?
261
00:16:42,584 --> 00:16:46,338
Akkurat nok til å komme oss hjem.
Jeg er sulten nå!
262
00:16:46,422 --> 00:16:50,217
Jeg går på malingsspann hele dagen lang.
Vær litt grei.
263
00:16:50,300 --> 00:16:53,971
Se! Gratis frokost
hvis vi hører på en salgstale.
264
00:16:54,054 --> 00:16:56,682
Bare husk at du ikke må kjøpe leiligheten.
265
00:16:56,765 --> 00:17:00,602
Hva om vi ikke har råd
til å ikke kjøpe den?
266
00:17:02,479 --> 00:17:04,982
Willy. Willy. Willy.
267
00:17:05,065 --> 00:17:07,985
Bart sa at ungene
skulle til Van Houten-huset,
268
00:17:08,068 --> 00:17:10,821
men Luann sa at de skulle være her.
269
00:17:10,904 --> 00:17:12,156
De har forsvunnet.
270
00:17:12,239 --> 00:17:13,699
Vi skal få dem tilbake.
271
00:17:13,782 --> 00:17:17,494
Fordi vi nettopp
har kjøpt nye sko til dem.
272
00:17:17,578 --> 00:17:19,621
Willy. Willy.
273
00:17:25,085 --> 00:17:28,380
Tror du Lisa dro til jazzklubben
jeg ikke tok henne med til?
274
00:17:28,464 --> 00:17:30,340
Hvor mange barn vil jazz forderve?
275
00:17:33,343 --> 00:17:37,014
Basseng og fullt utstyrt treningsstudio
med eukalyptushåndklær.
276
00:17:37,097 --> 00:17:41,185
La meg vise dere
de 14 ulike leilighetstypene.
277
00:17:41,268 --> 00:17:46,940
Haciendaen, den urbane oasen,
himmelslottet, Connecticut-solnedgang...
278
00:17:47,024 --> 00:17:50,903
Jeg er mett, og jeg vil gå.
Sånn funker det i dette landet.
279
00:17:51,570 --> 00:17:53,947
Hvis du prøver å gå, er dørene låst.
280
00:17:54,031 --> 00:17:58,619
Før pappa underskriver noen kontrakter,
har han en overraskelse.
281
00:18:00,037 --> 00:18:01,955
Jeg håper det er at han er singel.
282
00:18:03,290 --> 00:18:04,583
Jeg er singel.
283
00:18:04,666 --> 00:18:08,462
Men noen ganger har jeg
en jentekompis på skoleturer.
284
00:18:08,545 --> 00:18:10,756
Du er en frekkas.
285
00:18:10,839 --> 00:18:12,549
Det liker jeg.
286
00:18:15,302 --> 00:18:16,845
Du er den voksne.
287
00:18:21,725 --> 00:18:25,020
Kirk! Har du ikke noe å fortelle henne?
288
00:18:25,104 --> 00:18:27,189
Er du bare ute etter å hooke?
289
00:18:27,272 --> 00:18:30,484
Ja, jeg må huke fast Lokomotivet Thomas.
290
00:18:31,276 --> 00:18:34,613
Jeg elsker at jeg ikke helt forstår
hva du sier.
291
00:18:35,739 --> 00:18:37,366
Ser du noe, Homie?
292
00:18:37,449 --> 00:18:39,284
Nei. Beklager.
293
00:18:39,368 --> 00:18:41,370
Det er... Vent nå litt.
294
00:18:43,705 --> 00:18:44,998
BORGERMESTER
295
00:18:48,210 --> 00:18:49,461
EKTESKAPSRÅDGIVNING
296
00:18:49,545 --> 00:18:53,590
Da jeg sa du trengte en oppdatering,
var det ikke kritisk ment.
297
00:18:54,591 --> 00:18:55,592
LEILIGHETSPRESENTASJON
298
00:18:55,676 --> 00:18:57,344
GRATIS FROKOST
299
00:18:57,719 --> 00:18:59,596
Vi fant det vi lette etter.
300
00:18:59,680 --> 00:19:00,681
Barna?
301
00:19:00,764 --> 00:19:02,599
Ja, de kan være her. Hvem vet?
302
00:19:05,561 --> 00:19:09,273
Jeg liker at armene dine er for korte
og tynne i forhold til beina.
303
00:19:09,356 --> 00:19:10,983
Akkurat som en krokodille.
304
00:19:11,066 --> 00:19:15,529
Jeg kan føle et underlig
og forfriskende følelsesbrygg. Ja da!
305
00:19:16,697 --> 00:19:17,739
Milhouse?
306
00:19:17,823 --> 00:19:19,241
Hvordan visste du det?
307
00:19:19,324 --> 00:19:22,327
Hodebunnen din har skjeggstubber.
308
00:19:22,995 --> 00:19:26,415
Håret ditt vokser tilbake.
Hva er hemmeligheten din?
309
00:19:26,498 --> 00:19:29,918
-Han er ti år gammel.
-Det fins alltid en hake.
310
00:19:30,002 --> 00:19:32,337
Skal noen her kjøpe en leilighet?
311
00:19:32,421 --> 00:19:36,133
Jeg kommer til å si ja, men ikke mas!
312
00:19:36,508 --> 00:19:38,677
Det verste er at du stemte for meg!
313
00:19:38,760 --> 00:19:41,930
Hvem stemte du på
i det tverrpolitiske valget?
314
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
Williamson.
315
00:19:43,098 --> 00:19:44,766
Nei, nei, nei!
316
00:19:44,850 --> 00:19:47,144
Jeg er lei for det, pappa,
317
00:19:47,227 --> 00:19:51,356
men jeg må si
at det var ganske kult å ha livet ditt.
318
00:19:51,440 --> 00:19:52,441
Mener du det?
319
00:19:52,524 --> 00:19:55,360
Jeg vil gjerne bli akkurat som deg.
320
00:19:55,444 --> 00:19:58,739
Husk det når jeg ikke kan betale
for studiene dine.
321
00:19:58,822 --> 00:20:02,993
Vil du gå til din egen konferansetime
mens jeg ser en film?
322
00:20:03,076 --> 00:20:04,828
Gjerne.
323
00:20:04,912 --> 00:20:08,415
Gutten min,
lov meg at du aldri vil se ut som meg.
324
00:20:08,498 --> 00:20:09,750
Det håper jeg ikke.
325
00:20:09,833 --> 00:20:10,834
Du, din lille...!
326
00:20:10,918 --> 00:20:14,838
Det er ikke en hjertevarmende avslutning!
327
00:21:07,015 --> 00:21:09,935
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr