1 00:00:06,423 --> 00:00:07,632 {\an8}WELKOM BIJ SPRINGFIELD KERNCENTRALE 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,428 EEN NOBELE GEEST VERGROOT DE KLEINSTE MAN 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,679 DIKKERTJE DAP DONUTS 4 00:00:12,762 --> 00:00:13,888 HERMANS ANTIQUITEITEN (EN WAPENS) 5 00:00:13,972 --> 00:00:14,931 SPRINGFIELD BASISSCHOOL 6 00:00:16,057 --> 00:00:18,435 JEZUS' LAATSTE WOORDEN WAREN NIET 'TGIF' 7 00:00:22,689 --> 00:00:26,401 3 DAGEN ZONDER ONGEVAL 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,113 TOMACCOSAP 9 00:01:03,021 --> 00:01:07,776 {\an8}Een epidemie overspoelt Springfield. Een blauwehoedenepidemie. 10 00:01:08,401 --> 00:01:10,779 {\an8}De dames van Springfield dragen kleurige paashoeden... 11 00:01:10,862 --> 00:01:12,906 {\an8}...ter gelegenheid van de wederopstanding van... 12 00:01:13,531 --> 00:01:14,783 {\an8}...Jezus Christus. 13 00:01:16,326 --> 00:01:17,410 VRIJHEID EN RECHT VOOR DE MEESTEN 14 00:01:18,787 --> 00:01:22,040 GRIEKS-ORTHODOXE KERK DIT IS ONZE PALMZONDAG 15 00:01:28,880 --> 00:01:30,006 BURGEMEESTER 16 00:01:30,090 --> 00:01:33,093 Laten we maar met het concert beginnen. Het enorme chocoladekonijn smelt. 17 00:01:33,676 --> 00:01:37,806 {\an8}Hol? We hebben voor massief betaald. -Het bedrijf heet Het Holle Konijn. 18 00:01:38,306 --> 00:01:39,849 {\an8}Ik dacht dat ze daar woonden. 19 00:01:39,933 --> 00:01:42,185 {\an8}Kijk deze heerlijke kinderen, Smithers. 20 00:01:42,268 --> 00:01:45,188 Al die gezonde organen, klaar voor de oogst. 21 00:01:49,567 --> 00:01:51,319 Niet hier, meneer. Niet nu. 22 00:01:55,031 --> 00:01:55,907 SLECHTS 25 CENT 23 00:01:57,659 --> 00:02:00,203 {\an8}Ik weet niet wat hier nou zou moeten gebeuren. 24 00:02:01,121 --> 00:02:04,499 {\an8}Hier komen de fluit en de piccolo’s 25 00:02:04,582 --> 00:02:07,877 {\an8}Wat volgt zijn de blazers 26 00:02:11,548 --> 00:02:13,716 {\an8}De blazers 27 00:02:14,759 --> 00:02:16,511 Blazen, stelletje teleurstellingen. 28 00:02:40,952 --> 00:02:43,663 {\an8}Wie heeft er eieren in ons koper gestopt? 29 00:02:46,166 --> 00:02:49,752 {\an8}Z'n plezier staat gelijk aan schuld. 30 00:02:51,254 --> 00:02:55,842 {\an8}Kalm. Laten we geen overhaaste... -Te laat. Al gebeurd. 31 00:02:56,676 --> 00:03:01,723 {\an8}Eieren horen niet in een kippenoog. Ze horen in haar pis-poep-geboorte-kanaal. 32 00:03:01,806 --> 00:03:02,807 {\an8}Vermoord die jongen. 33 00:03:06,686 --> 00:03:09,355 Het is Pasen, waarom zijn deze mensen niet op het werk? 34 00:03:13,109 --> 00:03:14,861 IS HIJ MAN... OF IS HIJ... MULK? 35 00:03:14,944 --> 00:03:18,198 {\an8}Hemeltje. Kijk al deze stripboekjes nou. 36 00:03:18,281 --> 00:03:21,868 {\an8}Ja, blaas nou je laatste adem niet direct op ze uit. 37 00:03:21,951 --> 00:03:23,578 {\an8}Dank je. -Weet je... 38 00:03:23,661 --> 00:03:25,038 ...ik verzamelde deze fabels. 39 00:03:25,121 --> 00:03:26,623 CAPTAIN TIGHTS LUIST HITLER ERIN 40 00:03:29,292 --> 00:03:31,085 {\an8}DE GOEDE HERDER 41 00:03:31,169 --> 00:03:33,796 {\an8}Wat lees je? -De avonturen van De Goede Herder... 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,965 ...en z'n hulpje, De Wollige Jongen. 43 00:03:36,758 --> 00:03:41,471 {\an8}Dat is z'n strijdkreet. Baa! Het geluid dat schaapdieven angst aanjaagt... 44 00:03:41,554 --> 00:03:44,933 {\an8}...op het hele schiereiland van Michigan. 45 00:03:45,016 --> 00:03:48,061 {\an8}Je hoort buiten in de frisse lucht honden te trappen. 46 00:03:48,394 --> 00:03:52,398 {\an8}Ik koop deze uitgeverij en brand ze met de grond gelijk. 47 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 UITGEVERIJ HEILZAAM & ZONEN 48 00:03:53,858 --> 00:03:56,486 Waarom sloot je ons binnen? -Om m'n zoon een lesje te leren. 49 00:04:00,365 --> 00:04:02,200 Hoeveel voor de hele collectie? 50 00:04:03,034 --> 00:04:07,789 De snelheid van het licht, in dollars. -Geef hem maar de constante van Faraday. 51 00:04:08,498 --> 00:04:10,833 BANK VAN SPRINGFIELD BETALING AAN: THE ANDROID'S DUNGEON 52 00:04:16,589 --> 00:04:20,009 Goed gedaan, Bart. Je hebt Halloween, Thanksgiving... 53 00:04:20,093 --> 00:04:23,429 ...Kerstmis en Pasen verpest. De legendarische grand slam. 54 00:04:23,513 --> 00:04:25,515 Jongens, ik zweer dat ik het niet was. 55 00:04:36,025 --> 00:04:38,278 Die dodenmars bevalt me niets. 56 00:04:39,988 --> 00:04:45,326 Prima, ik betaal voor jullie stomme snoep. Hoeveel was het, 1700 dollar? 57 00:04:45,410 --> 00:04:47,954 Vergeet het snoep. We zijn hier om dit... 58 00:04:48,746 --> 00:04:50,331 ...in dit te veranderen. 59 00:04:51,124 --> 00:04:53,710 Doe nu mij met een sombrero. 60 00:04:56,838 --> 00:04:59,173 Nu terwijl ik onder een cactus slaap. 61 00:04:59,966 --> 00:05:01,259 DAT IS RACISTISCH 62 00:05:01,342 --> 00:05:05,263 Geef je zoon, zodat we bandrecht kunnen toepassen. 63 00:05:08,474 --> 00:05:11,936 Ik weet dat dit er slecht uitziet en ik geef toe, ik zou zo liegen... 64 00:05:12,020 --> 00:05:16,065 ...tegen Lisa, ma of pa, maar ik zou nooit liegen tegen Maggie. 65 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 Dat was niet mijn grap. 66 00:05:23,656 --> 00:05:26,659 Wauw, hij doorstond de Maggieproef. 67 00:05:26,743 --> 00:05:28,995 En weet je nog hoe Maggie het koekjesschandaal oploste? 68 00:05:29,078 --> 00:05:30,997 Maar al te goed. 69 00:05:31,998 --> 00:05:35,918 Om m'n broers onschuld te bewijzen, eis ik een jeugdhof. 70 00:05:37,211 --> 00:05:40,340 Juist. Bart mag niet door deze kinderen worden veroordeeld... 71 00:05:40,423 --> 00:05:45,428 ...maar door een jury, van kinderen. Voornamelijk deze. Er zijn er maar zoveel. 72 00:05:46,554 --> 00:05:49,223 Ik vrees dat als er eenmaal een jeugdhof geëist is... 73 00:05:49,307 --> 00:05:52,560 ...we wettelijk verplicht zijn om de lynchpartij te stoppen... 74 00:05:52,643 --> 00:05:55,021 ...zoals beslist in de zaak Rubber vs. Lijm... 75 00:05:55,104 --> 00:05:58,107 ...en bevestigd door Jij Bent Het vs. Wat Ben Ik? 76 00:05:58,733 --> 00:06:02,862 Zoon, als ik iets heb geleerd als beklaagde en jurylid... 77 00:06:02,945 --> 00:06:07,492 ...is het uit de rechtbank te blijven. Het is zo verdomd saai. 78 00:06:07,575 --> 00:06:09,911 Lopen, jongen. Ik zal ze afleiden. 79 00:06:41,692 --> 00:06:43,861 Iedereen kan Sousa dirigeren. 80 00:06:48,699 --> 00:06:49,784 HANDLEIDING JEUGDHOF 81 00:06:49,867 --> 00:06:51,411 Goed en slecht nieuws. Wij kiezen de rechter... 82 00:06:51,494 --> 00:06:54,580 ...maar we vinden onmogelijk iemand die jou niet haat. 83 00:06:54,664 --> 00:06:57,375 Ik ken iemand die een geweldige rechter zou zijn. 84 00:06:57,458 --> 00:07:01,379 Kunnen jullie geloven dat Grampa ooit voor het hooggerechtshof heeft gepleit? 85 00:07:01,462 --> 00:07:02,463 Nee. -Sorry. 86 00:07:02,547 --> 00:07:07,343 Geen schijn van kans. Ik bedoel: het is waar. Het was in 1998. 87 00:07:07,718 --> 00:07:08,719 VS HOOGGERECHTSHOF 88 00:07:08,803 --> 00:07:12,014 Ik zeg: 'Individuele rechten.' -Ik zeg: 'Het algemeen belang.' 89 00:07:12,098 --> 00:07:16,686 Heren, in ons systeem is er een evenwicht. -Ja, en wat weet jij daarvan? 90 00:07:17,145 --> 00:07:20,022 Procureur-generaal Janet Reno? -Dat klopt. 91 00:07:20,106 --> 00:07:22,066 Ik hoop dat dat niet jouw kauwgum is. 92 00:07:22,775 --> 00:07:24,569 Nee, maar ik los het wel op. 93 00:07:25,611 --> 00:07:26,571 BABYSITTER NODIG? 94 00:07:27,363 --> 00:07:28,573 Stop daarmee. 95 00:07:30,074 --> 00:07:33,286 Dit is beter dan een echte procureur of een echte generaal zijn. 96 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 De procureur-generaal en ik schaken sindsdien... 97 00:07:36,706 --> 00:07:40,543 ...via de post. -Dat kan ik moeilijk geloven. 98 00:07:40,626 --> 00:07:42,795 Ja, waarom zou je schaken via de post... 99 00:07:42,879 --> 00:07:44,505 ...als je via het internet kan schaken? 100 00:07:44,589 --> 00:07:48,342 Of liever: helemaal niet kunt schaken? -Luister, vuilbek... 101 00:07:48,426 --> 00:07:50,928 ...je bent niet te oud om je bips een kleurtje te geven. 102 00:07:51,012 --> 00:07:53,431 Het is geen bedreiging als ik niet weet wat het betekent. 103 00:07:53,514 --> 00:07:56,517 Ik zal je eens onder handen nemen. -Bedankt, graag. 104 00:08:00,605 --> 00:08:01,689 RADIOACTIVE MAN ONTMOET BAND 105 00:08:02,607 --> 00:08:06,027 Er hangt een immigrantgeurtje aan deze nieuwbakken superhelden. 106 00:08:10,072 --> 00:08:11,282 {\an8}WIE OF WAT IS DAT? IK KOM ERAAN! 107 00:08:12,450 --> 00:08:16,454 Teruggetrokken miljonair, statige villa, beschadigde psyche. 108 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 {\an8}Hij is net als ik. 109 00:08:19,415 --> 00:08:22,460 Smithers, ik zal ook een misdaad bestrijdende vleermuis worden. 110 00:08:23,169 --> 00:08:25,755 Maar niet zomaar een vleermuis. 111 00:08:25,838 --> 00:08:29,217 Ik word de angstaanjagende vleermuis die vanuit de lucht duikt... 112 00:08:29,300 --> 00:08:34,388 ...en de levenskracht uit z'n prooi zuigt. Ik zal de Fruitbatman zijn. 113 00:08:34,472 --> 00:08:38,017 Geweldig. Is er een kans dat u dit morgen vergeet? 114 00:08:38,100 --> 00:08:41,646 Niet eerder dan m'n moeder. -Dat is niet uw moeder, dat is uw beer. 115 00:08:41,729 --> 00:08:43,689 Nou, waar is m'n opgezette moeder dan? 116 00:08:45,691 --> 00:08:46,776 BIJBEL VOOR DE BOZE SCHOT 117 00:08:48,277 --> 00:08:49,237 JEUGDHOF BASISSCHOOL 118 00:08:49,320 --> 00:08:51,697 Goed, zachtschedelige dwazen, zit recht... 119 00:08:51,781 --> 00:08:54,158 ...want we hebben eindelijk iemand op deze school... 120 00:08:54,242 --> 00:08:56,077 ...die jullie respect verdient. 121 00:08:56,160 --> 00:09:00,498 Voormalig procureur-generaal, Janet Reno. -Dank je, Gary. 122 00:09:01,290 --> 00:09:03,167 Het verhaal van Grampa was waar? 123 00:09:03,584 --> 00:09:07,046 Eerst zou ik willen zeggen: 'Toren naar E8. Schaakmat.' 124 00:09:07,129 --> 00:09:08,464 Drommels. 125 00:09:09,173 --> 00:09:13,135 Het jeugdhof is nu geopend. God, wat hou ik van met de hamer slaan. 126 00:09:13,219 --> 00:09:14,387 Meneer de aanklager? 127 00:09:14,470 --> 00:09:15,346 {\an8}AANKLAGER 128 00:09:15,429 --> 00:09:17,098 Gedurende de komende dagen zult u horen... 129 00:09:17,181 --> 00:09:19,183 ...hoe de beklaagde, Bartholomew Simpson... 130 00:09:19,267 --> 00:09:21,018 {\an8}...alias de Eiergooier van Springfield... 131 00:09:21,102 --> 00:09:21,978 {\an8}VERDEDIGING 132 00:09:22,061 --> 00:09:24,522 {\an8}Bezwaar. Bevooroordeeld. -Toegekend. 133 00:09:25,398 --> 00:09:29,402 Ze kende m'n bezwaar toe. -Hoe Bartholomew Simpson moedwillig... 134 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 ...deze stad geëierd heeft met Milhouse in gedachten. 135 00:09:31,988 --> 00:09:33,155 Wacht eens even. 136 00:09:33,239 --> 00:09:35,908 Directeur Skinner, draagt u schoenen met harde zolen... 137 00:09:35,992 --> 00:09:38,661 ...op deze turnvloer? -Nee, mevrouw. Gympen. 138 00:09:38,744 --> 00:09:41,330 U draagt gympen op een rechtszaak? 139 00:09:41,706 --> 00:09:44,083 God, de pers gaat hiervan snoepen. 140 00:09:44,709 --> 00:09:48,087 Snoepen. Ik kan uit mijn bol gaan en niemand kan me tegenhouden. 141 00:09:48,170 --> 00:09:51,591 Dat is precies wat George W. Bush zei toen hij de eed aflegde. 142 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 {\an8}Mensen vergeten dat. -Deze zaak gaat prima. 143 00:09:54,218 --> 00:09:57,555 {\an8}Maar zoals gewoonlijk lijk ik totaal niet op de tekening van de rechtszaaltekenaar. 144 00:09:58,014 --> 00:09:59,098 Goed geprobeerd, ouwe. 145 00:09:59,181 --> 00:10:00,099 AANGEKLAAGD EN ER TROTS OP 146 00:10:03,561 --> 00:10:07,440 Erg dramatisch, meneer. Een beetje zwartgalliger en... 147 00:10:07,523 --> 00:10:09,025 ...dat is m'n superheld. 148 00:10:09,108 --> 00:10:11,485 Laten we nu naar bed gaan en... -Kijk daar. 149 00:10:12,945 --> 00:10:15,573 Dit lijkt op een klus voor Fruitbatman. 150 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 Misschien moeten we de politie bellen. -De politie? 151 00:10:20,870 --> 00:10:25,166 Allemaal omgekocht. En ik zou het moeten weten, want ik koop ze om. 152 00:10:25,249 --> 00:10:27,043 Ik heb me nog nooit zo levend gevoeld. 153 00:10:28,044 --> 00:10:29,420 JACKPOT SPEEL HIER OM TE WINNEN 154 00:10:29,503 --> 00:10:32,632 Luister, ik geef jullie elk 1000 dollar als jullie doen alsof... 155 00:10:32,715 --> 00:10:34,550 ...die oude man daar deze misdaad stopt. 156 00:10:38,429 --> 00:10:40,806 Voel de afbrokkelende vuist van het recht. 157 00:10:41,349 --> 00:10:43,809 Auwie. O, hemel. 158 00:10:43,893 --> 00:10:47,188 Wie bent u, mysterieuze tachtiger van de nacht? 159 00:10:47,271 --> 00:10:50,858 Ik ben het gepiep in de nok van het dak, het gefladder in de schoorsteen... 160 00:10:50,941 --> 00:10:55,279 ...de kleine tandafdrukken in de perzik. Ik ben Fruitbatman. 161 00:10:55,363 --> 00:10:59,158 Nu, terug naar m'n natuurlijke rijk: de donkere nacht. 162 00:10:59,241 --> 00:11:04,163 {\an8}GEEN CHEQUES, CREDITCARDS, VOEDSELBONNEN 163 00:11:04,497 --> 00:11:07,458 Ik pak een van deze sleutelhangerlampjes. 164 00:11:08,167 --> 00:11:11,253 Moet je die ingedrukt houden? Wie heeft daar de kracht voor? 165 00:11:13,172 --> 00:11:15,675 Toen ik binnenkwam, de maandag na Pasen... 166 00:11:15,758 --> 00:11:17,802 ...zag ik dat drie dozijn eieren verdwenen waren. 167 00:11:17,885 --> 00:11:20,304 En denkt u dat deze jongen die eieren nam? 168 00:11:20,388 --> 00:11:24,975 Hij? Hij pakt alleen fris en toetjes. -Bezwaar. Ongezond. 169 00:11:25,059 --> 00:11:29,689 Maar kon Bart bij de eieren? -Nooit. Ze zitten achter slot en grendel. 170 00:11:31,232 --> 00:11:35,528 Niemand kon bij die eieren, behalve ik en de zeemeeuwen die ze legden. 171 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Geen verdere vragen. 172 00:11:39,115 --> 00:11:40,950 Jong en aangeklaagd zijn. 173 00:11:56,048 --> 00:11:56,966 BANK VAN SPRINGFIELD 174 00:12:16,068 --> 00:12:17,945 RECHT MET WAT FRUIT SUPERHELD BREEKT KARTEL EN HEUP 175 00:12:18,028 --> 00:12:23,117 Een toost op onze raadselachtige, nieuwe beschermheer, die ik zeker niet ben. 176 00:12:23,200 --> 00:12:24,785 Smithers, knipoog voor me. 177 00:12:26,746 --> 00:12:30,499 Zullen we in het bubbelbad gaan, Burnsie? -Nou, ik wil niet rimpelig worden... 178 00:12:30,583 --> 00:12:33,085 ...maar bubbelbaden is nu eenmaal wat wij playboys doen. 179 00:12:33,627 --> 00:12:35,588 Goed gedaan, iedereen. Het zit erop. 180 00:12:37,840 --> 00:12:40,593 Het is fijn om een oude man zelfvertrouwen te geven. 181 00:12:40,676 --> 00:12:41,802 Wat je zegt. 182 00:12:43,679 --> 00:12:48,392 Dus Bart had de eieren niet kunnen nemen. Ik was het hele weekend bij hem. 183 00:12:48,476 --> 00:12:51,270 Je zou toch niet liegen voor die Simpsonjongen? 184 00:12:51,353 --> 00:12:55,107 Ja, maar dan zou ik in m'n broek plassen. -Nelson. 185 00:12:55,983 --> 00:12:57,568 Kurkdroog. 186 00:12:59,570 --> 00:13:02,656 Dat noem ik nou een 'juridische slip'. 187 00:13:02,740 --> 00:13:05,785 Wat doe jij hier? -Ik bedacht deze mop en kwam hierheen. 188 00:13:06,577 --> 00:13:10,915 Edelachtbare, we hebben genoeg gezien. Ik heb de argumenten van de aanklager... 189 00:13:10,998 --> 00:13:13,000 ...onderuitgehaald en hem door twee hemden heen laten zweten. 190 00:13:13,083 --> 00:13:14,293 MEISJESVOLLEYBALTEAM GROEP ACHT 191 00:13:14,376 --> 00:13:18,547 Ik vraag dat u de zaak verwerpt en deze lieve, aardige jongen vrijlaat. 192 00:13:18,631 --> 00:13:20,216 Motie afgewezen. 193 00:13:21,091 --> 00:13:23,427 Miss Simpson, uw grootsprakerige pleidooi... 194 00:13:23,511 --> 00:13:26,889 ...bevat een ernstige fout. Door uw broer 'lief' en 'aardig' te noemen... 195 00:13:26,972 --> 00:13:28,641 ...zette u de deur open voor getuigenissen... 196 00:13:28,724 --> 00:13:31,352 ...van iedereen die niet vindt dat hij lief en aardig is. 197 00:13:31,435 --> 00:13:34,438 {\an8}De aanklager roept iedereen ter wereld op. 198 00:13:41,445 --> 00:13:42,988 VIJANDIGE GETUIGEN 199 00:13:45,783 --> 00:13:51,163 Mr Szyslak, naar welke naam vroeg de beklaagde in uw bar? 200 00:13:51,247 --> 00:13:52,456 Hij vroeg naar... 201 00:13:53,749 --> 00:13:57,127 ...Piet Uytebroek. -En wat zei u? 202 00:13:57,211 --> 00:13:58,462 Nou, ik zei... 203 00:13:59,380 --> 00:14:01,048 Ik zei: 'Piet Uytebroek. 204 00:14:02,258 --> 00:14:03,968 Piet Uytebroek.' 205 00:14:04,051 --> 00:14:08,514 En toen... Het spijt me. -Neemt u alle tijd. 206 00:14:08,597 --> 00:14:14,728 Ik riep: 'Is er hier een Piet Uytebroek?' 207 00:14:16,021 --> 00:14:17,189 Snap je, ze... 208 00:14:18,148 --> 00:14:23,320 Ze dachten dat ik vroeg naar een... 209 00:14:24,405 --> 00:14:26,115 Man, dit is zo pijnlijk... 210 00:14:26,866 --> 00:14:29,451 Een piet uit de broek. 211 00:14:33,497 --> 00:14:36,500 Bedankt dat u vandaag zo moedig was. -Ik moest gewoon zeker zijn... 212 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 ...dat hij dit nooit meer kan doen. 213 00:14:40,462 --> 00:14:42,923 Geef de jus door, Gloria Verkeerd. 214 00:14:43,007 --> 00:14:46,635 De rechtszaak is nog niet voorbij en jus is dodendierensap. 215 00:14:46,719 --> 00:14:49,138 FRUITBATMAN REDT KITTEN, LAAT HONDEN LOS 216 00:14:50,764 --> 00:14:54,310 Onthoud dit: een Simpson geeft nooit op. 217 00:14:57,021 --> 00:14:58,397 Je maakt een grapje. 218 00:15:07,531 --> 00:15:10,743 Een burger. Ze mag niet weten dat ik een held ben. Steek haar ogen uit. 219 00:15:12,494 --> 00:15:16,832 Mr Burns, m'n broer staat op het punt onterecht veroordeeld te worden... 220 00:15:16,916 --> 00:15:19,919 ...en de man die ik zoek, kan me helpen de waarheid te vinden. 221 00:15:20,002 --> 00:15:22,880 Snap je het niet? Het maakt me niet uit wie je bent of wat je wilt. 222 00:15:24,006 --> 00:15:25,591 En nu ophoepelen. 223 00:15:27,927 --> 00:15:30,220 U stuurde net de eerste persoon weg... 224 00:15:30,304 --> 00:15:33,807 ...die u echt had kunnen helpen. -Hoezo 'echt'? 225 00:15:33,891 --> 00:15:37,019 Ik heb alleen vannacht al vier dieven met Homer Simpson-trekken uitgeschakeld. 226 00:15:37,102 --> 00:15:39,438 Al die schurken waren nep, ik zette het op. 227 00:15:40,356 --> 00:15:43,817 Zelfs de Verschrikkelijke Dr Lenny? -Nee, dat was gewoon toeval. 228 00:15:43,901 --> 00:15:45,736 Maar de rest was nep, net als u. 229 00:15:45,819 --> 00:15:47,780 Een zogenaamde held, maar niets meer... 230 00:15:47,863 --> 00:15:50,157 ...dan een oplichter met een lekker lichaam. 231 00:15:53,243 --> 00:15:56,497 Ze roepen u, meneer, maar wie zal er antwoorden? 232 00:16:00,459 --> 00:16:02,044 Wat is dat in hemelsnaam? 233 00:16:09,927 --> 00:16:12,763 Zo kwam ik te weten dat de enige echte Batman... 234 00:16:12,846 --> 00:16:14,974 ...Christian Bale en Adam West zijn. 235 00:16:15,432 --> 00:16:17,977 Waarom was je de broek van Bumblebee Man? 236 00:16:18,060 --> 00:16:21,689 Ik bood aan om de eiervlekken uit iedereens kleren te wassen. 237 00:16:21,772 --> 00:16:25,401 Een van die zaken waarvan je hoopt dat niemand er ook gebruik van maakt. 238 00:16:26,819 --> 00:16:28,028 Dat is vreemd. -Wat? 239 00:16:28,112 --> 00:16:29,446 Deze rok heeft een kleine spat. 240 00:16:29,530 --> 00:16:31,115 Spat? -Een spat alsof het ei... 241 00:16:31,198 --> 00:16:33,617 ...met de hand is aangebracht. -Ik snap hem niet. 242 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 Alsof iemand deed alsof hij geraakt werd, om niet verdacht zou zijn. 243 00:16:36,245 --> 00:16:38,038 Interessant, alleen heb je wat gemist. 244 00:16:38,122 --> 00:16:41,000 Wat? -Dat is geen rok. Het is een kilt. 245 00:16:46,505 --> 00:16:49,049 De hakselaar. Is er mooiere muziek? 246 00:16:49,133 --> 00:16:51,010 Waarom deed je het, Willy? 247 00:16:51,677 --> 00:16:55,014 Omdat de wereld beter af is met vier Welshmen minder. 248 00:16:55,097 --> 00:16:59,018 Wacht, waar heb je het over? -Volgens de kilt luisde je m'n broer erin. 249 00:16:59,101 --> 00:17:01,645 Waarom? -Omdat ik Pasen haat. 250 00:17:01,729 --> 00:17:04,898 Je moet begrijpen, dames, ik ben niet alleen presbyteriaan... 251 00:17:04,982 --> 00:17:07,693 ...ik ben een Schotse aanhanger van het Oude Geloof-presbyteriaan. 252 00:17:09,236 --> 00:17:13,907 We erkennen geen feestdagen die niet door de apostelen werden gevierd. 253 00:17:13,991 --> 00:17:19,038 Vooral diegene vernoemd naar de heidense godin, Ostara. 254 00:17:19,121 --> 00:17:21,040 Maar hoe kwam je aan de sleutel? 255 00:17:21,123 --> 00:17:25,085 Ik bedreef de liefde met de kantinedame Dora en maakte een kopie toen ze sliep. 256 00:17:28,672 --> 00:17:31,300 Nou, wat jouw bewijs betreft... 257 00:17:35,095 --> 00:17:38,098 Aanschouw de puntige oren van gerechtigheid. 258 00:17:40,601 --> 00:17:42,269 Een menselijke fruitvleermuis. 259 00:17:50,694 --> 00:17:53,614 {\an8}Je bent zo licht. Alsof je vecht met een zijden sjaal. 260 00:17:53,697 --> 00:17:55,240 Of een kimono-sjerp. 261 00:17:55,324 --> 00:17:58,660 Ja, voel de gewichtloze kietel van het recht. 262 00:18:11,006 --> 00:18:13,842 Wie heeft er gewonnen? Goed of kwaad? -Goed. 263 00:18:13,926 --> 00:18:16,762 En aan welke kant stond ik? -Ook goed. 264 00:18:16,845 --> 00:18:18,972 Nou, dat zijn twee verrassingen. 265 00:18:19,890 --> 00:18:22,351 Zou de beklaagde op willen staan? 266 00:18:23,143 --> 00:18:27,147 Het is ongelofelijk hoeveel beweging ik al uit die woorden heb gekregen. 267 00:18:27,231 --> 00:18:28,524 Onderbreek de inquisitie. 268 00:18:29,691 --> 00:18:33,946 Aanschouw de echte eierslingeraar. -Ja, het is waar. 269 00:18:34,029 --> 00:18:37,491 Ik haalde de grap uit om een dwaze Schotse reden. 270 00:18:37,574 --> 00:18:41,411 Ik zou die man ontslaan als hij niet zo goed was. 271 00:18:41,495 --> 00:18:43,497 Onze school zit vol professionals, meneer. 272 00:18:43,580 --> 00:18:46,583 Echt? Waar is die school? In je hoofd? 273 00:18:46,667 --> 00:18:50,087 Weer een mysterie opgelost door procureur-generaal Janet Reno. 274 00:18:50,170 --> 00:18:51,463 Zaak afgewezen. 275 00:18:53,382 --> 00:18:54,925 Je redde me, Lis. 276 00:18:55,008 --> 00:18:58,929 Voor de rest van m'n leven, ben jij m'n ene telefoontje. 277 00:18:59,805 --> 00:19:02,766 Maar ik hoop wel dat je je vanaf nu zal gedragen. 278 00:19:02,850 --> 00:19:04,560 Hoeft niet, ik heb jou. 279 00:19:04,893 --> 00:19:08,480 Kinderen, laat me duidelijk zijn: in tegenstelling tot wat hier gebeurde... 280 00:19:08,564 --> 00:19:10,858 ...zijn bekentenissen op de valreep, een geboeide Schot... 281 00:19:10,941 --> 00:19:14,528 ...en bemoeizuchtige miljardairs, niet hoe het rechtssysteem werkt. 282 00:19:14,611 --> 00:19:18,240 Nou, dat laatste wel. -Vandaag was u een echte held. 283 00:19:18,323 --> 00:19:20,325 Dank u. -Uitstekend. 284 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 Weet u, als u een held wilt zijn... 285 00:19:22,536 --> 00:19:24,872 ...moet u misschien uw vingers niet zo houden. 286 00:19:24,955 --> 00:19:26,165 Is dit beter? 287 00:19:26,248 --> 00:19:28,709 Misschien moet u uw vingers achter uw hoofd leggen. 288 00:19:28,792 --> 00:19:31,086 Misschien moet ik ze rond je kleine nek leggen. 289 00:19:31,712 --> 00:19:34,089 Doe maar weer als eerst. 290 00:19:38,594 --> 00:19:41,180 Vrijgesproken? Dan is m'n nachtmerrie niet voorbij. 291 00:19:41,263 --> 00:19:42,681 DUFF BIER 292 00:19:57,404 --> 00:20:01,200 Nou, Fruitbatman, je bent geen waardige tegenstander... 293 00:20:01,283 --> 00:20:03,410 ...voor de Verschrikkelijke Dr Lenny. 294 00:20:11,168 --> 00:20:14,713 Heren, deze dreiging is te groot voor slechts één bejaarde held. 295 00:20:14,796 --> 00:20:19,009 We hebben geen andere keuze dan het Tachtigersproject te activeren. 296 00:20:19,551 --> 00:20:20,427 De Bazelaar... 297 00:20:20,510 --> 00:20:21,386 NATIONALE BANK VAN SPRINGFIELD 298 00:20:21,470 --> 00:20:25,057 En dan was er die keer dat ik een hond havermoutpap leerde maken. 299 00:20:26,141 --> 00:20:27,601 ...Vroege Vogel... 300 00:20:29,436 --> 00:20:30,729 ...Hete Opvlieger... 301 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 ...IJzeren Long. 302 00:20:36,068 --> 00:20:39,404 Het is tijd voor... De Afhankelijken. 303 00:20:44,159 --> 00:20:46,954 Ik open, geen troef. -Dubbel. 304 00:20:47,037 --> 00:20:50,040 Je hebt er een machtige vijand bij. 305 00:21:37,004 --> 00:21:39,006 {\an8}Vertaald door: Sofie Vandenberghe