1
00:00:06,423 --> 00:00:07,632
{\an8}WELKOM BIJ
SPRINGFIELD KERNCENTRALE
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,428
EEN NOBELE GEEST
VERGROOT DE KLEINSTE MAN
3
00:00:11,511 --> 00:00:12,679
DIKKERTJE DAP DONUTS
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,888
HERMANS ANTIQUITEITEN (EN WAPENS)
5
00:00:13,972 --> 00:00:14,931
SPRINGFIELD BASISSCHOOL
6
00:00:16,057 --> 00:00:18,435
JEZUS' LAATSTE WOORDEN
WAREN NIET 'TGIF'
7
00:00:22,689 --> 00:00:26,401
3 DAGEN ZONDER ONGEVAL
8
00:00:27,402 --> 00:00:30,113
TOMACCOSAP
9
00:01:03,021 --> 00:01:07,776
{\an8}Een epidemie overspoelt Springfield.
Een blauwehoedenepidemie.
10
00:01:08,401 --> 00:01:10,779
{\an8}De dames van Springfield
dragen kleurige paashoeden...
11
00:01:10,862 --> 00:01:12,906
{\an8}...ter gelegenheid
van de wederopstanding van...
12
00:01:13,531 --> 00:01:14,783
{\an8}...Jezus Christus.
13
00:01:16,326 --> 00:01:17,410
VRIJHEID EN RECHT VOOR DE MEESTEN
14
00:01:18,787 --> 00:01:22,040
GRIEKS-ORTHODOXE KERK
DIT IS ONZE PALMZONDAG
15
00:01:28,880 --> 00:01:30,006
BURGEMEESTER
16
00:01:30,090 --> 00:01:33,093
Laten we maar met het concert beginnen.
Het enorme chocoladekonijn smelt.
17
00:01:33,676 --> 00:01:37,806
{\an8}Hol? We hebben voor massief betaald.
-Het bedrijf heet Het Holle Konijn.
18
00:01:38,306 --> 00:01:39,849
{\an8}Ik dacht dat ze daar woonden.
19
00:01:39,933 --> 00:01:42,185
{\an8}Kijk deze heerlijke kinderen, Smithers.
20
00:01:42,268 --> 00:01:45,188
Al die gezonde organen,
klaar voor de oogst.
21
00:01:49,567 --> 00:01:51,319
Niet hier, meneer. Niet nu.
22
00:01:55,031 --> 00:01:55,907
SLECHTS 25 CENT
23
00:01:57,659 --> 00:02:00,203
{\an8}Ik weet niet
wat hier nou zou moeten gebeuren.
24
00:02:01,121 --> 00:02:04,499
{\an8}Hier komen de fluit en de piccolo’s
25
00:02:04,582 --> 00:02:07,877
{\an8}Wat volgt zijn de blazers
26
00:02:11,548 --> 00:02:13,716
{\an8}De blazers
27
00:02:14,759 --> 00:02:16,511
Blazen, stelletje teleurstellingen.
28
00:02:40,952 --> 00:02:43,663
{\an8}Wie heeft er eieren in ons koper gestopt?
29
00:02:46,166 --> 00:02:49,752
{\an8}Z'n plezier staat gelijk aan schuld.
30
00:02:51,254 --> 00:02:55,842
{\an8}Kalm. Laten we geen overhaaste...
-Te laat. Al gebeurd.
31
00:02:56,676 --> 00:03:01,723
{\an8}Eieren horen niet in een kippenoog.
Ze horen in haar pis-poep-geboorte-kanaal.
32
00:03:01,806 --> 00:03:02,807
{\an8}Vermoord die jongen.
33
00:03:06,686 --> 00:03:09,355
Het is Pasen, waarom zijn deze mensen
niet op het werk?
34
00:03:13,109 --> 00:03:14,861
IS HIJ MAN... OF IS HIJ... MULK?
35
00:03:14,944 --> 00:03:18,198
{\an8}Hemeltje. Kijk al deze stripboekjes nou.
36
00:03:18,281 --> 00:03:21,868
{\an8}Ja, blaas nou je laatste adem
niet direct op ze uit.
37
00:03:21,951 --> 00:03:23,578
{\an8}Dank je.
-Weet je...
38
00:03:23,661 --> 00:03:25,038
...ik verzamelde deze fabels.
39
00:03:25,121 --> 00:03:26,623
CAPTAIN TIGHTS LUIST HITLER ERIN
40
00:03:29,292 --> 00:03:31,085
{\an8}DE GOEDE HERDER
41
00:03:31,169 --> 00:03:33,796
{\an8}Wat lees je?
-De avonturen van De Goede Herder...
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,965
...en z'n hulpje, De Wollige Jongen.
43
00:03:36,758 --> 00:03:41,471
{\an8}Dat is z'n strijdkreet. Baa! Het geluid
dat schaapdieven angst aanjaagt...
44
00:03:41,554 --> 00:03:44,933
{\an8}...op het hele schiereiland van Michigan.
45
00:03:45,016 --> 00:03:48,061
{\an8}Je hoort buiten in de frisse lucht
honden te trappen.
46
00:03:48,394 --> 00:03:52,398
{\an8}Ik koop deze uitgeverij
en brand ze met de grond gelijk.
47
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
UITGEVERIJ HEILZAAM & ZONEN
48
00:03:53,858 --> 00:03:56,486
Waarom sloot je ons binnen?
-Om m'n zoon een lesje te leren.
49
00:04:00,365 --> 00:04:02,200
Hoeveel voor de hele collectie?
50
00:04:03,034 --> 00:04:07,789
De snelheid van het licht, in dollars.
-Geef hem maar de constante van Faraday.
51
00:04:08,498 --> 00:04:10,833
BANK VAN SPRINGFIELD
BETALING AAN: THE ANDROID'S DUNGEON
52
00:04:16,589 --> 00:04:20,009
Goed gedaan, Bart.
Je hebt Halloween, Thanksgiving...
53
00:04:20,093 --> 00:04:23,429
...Kerstmis en Pasen verpest.
De legendarische grand slam.
54
00:04:23,513 --> 00:04:25,515
Jongens, ik zweer dat ik het niet was.
55
00:04:36,025 --> 00:04:38,278
Die dodenmars bevalt me niets.
56
00:04:39,988 --> 00:04:45,326
Prima, ik betaal voor jullie stomme snoep.
Hoeveel was het, 1700 dollar?
57
00:04:45,410 --> 00:04:47,954
Vergeet het snoep. We zijn hier om dit...
58
00:04:48,746 --> 00:04:50,331
...in dit te veranderen.
59
00:04:51,124 --> 00:04:53,710
Doe nu mij met een sombrero.
60
00:04:56,838 --> 00:04:59,173
Nu terwijl ik onder een cactus slaap.
61
00:04:59,966 --> 00:05:01,259
DAT IS RACISTISCH
62
00:05:01,342 --> 00:05:05,263
Geef je zoon,
zodat we bandrecht kunnen toepassen.
63
00:05:08,474 --> 00:05:11,936
Ik weet dat dit er slecht uitziet
en ik geef toe, ik zou zo liegen...
64
00:05:12,020 --> 00:05:16,065
...tegen Lisa, ma of pa,
maar ik zou nooit liegen tegen Maggie.
65
00:05:16,607 --> 00:05:18,651
Dat was niet mijn grap.
66
00:05:23,656 --> 00:05:26,659
Wauw, hij doorstond de Maggieproef.
67
00:05:26,743 --> 00:05:28,995
En weet je nog hoe Maggie
het koekjesschandaal oploste?
68
00:05:29,078 --> 00:05:30,997
Maar al te goed.
69
00:05:31,998 --> 00:05:35,918
Om m'n broers onschuld te bewijzen,
eis ik een jeugdhof.
70
00:05:37,211 --> 00:05:40,340
Juist. Bart mag niet
door deze kinderen worden veroordeeld...
71
00:05:40,423 --> 00:05:45,428
...maar door een jury, van kinderen.
Voornamelijk deze. Er zijn er maar zoveel.
72
00:05:46,554 --> 00:05:49,223
Ik vrees dat als er eenmaal
een jeugdhof geëist is...
73
00:05:49,307 --> 00:05:52,560
...we wettelijk verplicht zijn
om de lynchpartij te stoppen...
74
00:05:52,643 --> 00:05:55,021
...zoals beslist
in de zaak Rubber vs. Lijm...
75
00:05:55,104 --> 00:05:58,107
...en bevestigd
door Jij Bent Het vs. Wat Ben Ik?
76
00:05:58,733 --> 00:06:02,862
Zoon, als ik iets heb geleerd
als beklaagde en jurylid...
77
00:06:02,945 --> 00:06:07,492
...is het uit de rechtbank te blijven.
Het is zo verdomd saai.
78
00:06:07,575 --> 00:06:09,911
Lopen, jongen. Ik zal ze afleiden.
79
00:06:41,692 --> 00:06:43,861
Iedereen kan Sousa dirigeren.
80
00:06:48,699 --> 00:06:49,784
HANDLEIDING JEUGDHOF
81
00:06:49,867 --> 00:06:51,411
Goed en slecht nieuws.
Wij kiezen de rechter...
82
00:06:51,494 --> 00:06:54,580
...maar we vinden onmogelijk iemand
die jou niet haat.
83
00:06:54,664 --> 00:06:57,375
Ik ken iemand
die een geweldige rechter zou zijn.
84
00:06:57,458 --> 00:07:01,379
Kunnen jullie geloven dat Grampa ooit
voor het hooggerechtshof heeft gepleit?
85
00:07:01,462 --> 00:07:02,463
Nee.
-Sorry.
86
00:07:02,547 --> 00:07:07,343
Geen schijn van kans.
Ik bedoel: het is waar. Het was in 1998.
87
00:07:07,718 --> 00:07:08,719
VS HOOGGERECHTSHOF
88
00:07:08,803 --> 00:07:12,014
Ik zeg: 'Individuele rechten.'
-Ik zeg: 'Het algemeen belang.'
89
00:07:12,098 --> 00:07:16,686
Heren, in ons systeem is er een evenwicht.
-Ja, en wat weet jij daarvan?
90
00:07:17,145 --> 00:07:20,022
Procureur-generaal Janet Reno?
-Dat klopt.
91
00:07:20,106 --> 00:07:22,066
Ik hoop dat dat niet jouw kauwgum is.
92
00:07:22,775 --> 00:07:24,569
Nee, maar ik los het wel op.
93
00:07:25,611 --> 00:07:26,571
BABYSITTER NODIG?
94
00:07:27,363 --> 00:07:28,573
Stop daarmee.
95
00:07:30,074 --> 00:07:33,286
Dit is beter dan een echte procureur
of een echte generaal zijn.
96
00:07:34,245 --> 00:07:36,622
De procureur-generaal en ik
schaken sindsdien...
97
00:07:36,706 --> 00:07:40,543
...via de post.
-Dat kan ik moeilijk geloven.
98
00:07:40,626 --> 00:07:42,795
Ja, waarom zou je schaken via de post...
99
00:07:42,879 --> 00:07:44,505
...als je via het internet kan schaken?
100
00:07:44,589 --> 00:07:48,342
Of liever: helemaal niet kunt schaken?
-Luister, vuilbek...
101
00:07:48,426 --> 00:07:50,928
...je bent niet te oud
om je bips een kleurtje te geven.
102
00:07:51,012 --> 00:07:53,431
Het is geen bedreiging
als ik niet weet wat het betekent.
103
00:07:53,514 --> 00:07:56,517
Ik zal je eens onder handen nemen.
-Bedankt, graag.
104
00:08:00,605 --> 00:08:01,689
RADIOACTIVE MAN ONTMOET BAND
105
00:08:02,607 --> 00:08:06,027
Er hangt een immigrantgeurtje
aan deze nieuwbakken superhelden.
106
00:08:10,072 --> 00:08:11,282
{\an8}WIE OF WAT IS DAT?
IK KOM ERAAN!
107
00:08:12,450 --> 00:08:16,454
Teruggetrokken miljonair,
statige villa, beschadigde psyche.
108
00:08:17,413 --> 00:08:18,623
{\an8}Hij is net als ik.
109
00:08:19,415 --> 00:08:22,460
Smithers, ik zal ook
een misdaad bestrijdende vleermuis worden.
110
00:08:23,169 --> 00:08:25,755
Maar niet zomaar een vleermuis.
111
00:08:25,838 --> 00:08:29,217
Ik word de angstaanjagende vleermuis
die vanuit de lucht duikt...
112
00:08:29,300 --> 00:08:34,388
...en de levenskracht uit z'n prooi zuigt.
Ik zal de Fruitbatman zijn.
113
00:08:34,472 --> 00:08:38,017
Geweldig. Is er een kans
dat u dit morgen vergeet?
114
00:08:38,100 --> 00:08:41,646
Niet eerder dan m'n moeder.
-Dat is niet uw moeder, dat is uw beer.
115
00:08:41,729 --> 00:08:43,689
Nou, waar is m'n opgezette moeder dan?
116
00:08:45,691 --> 00:08:46,776
BIJBEL VOOR DE BOZE SCHOT
117
00:08:48,277 --> 00:08:49,237
JEUGDHOF BASISSCHOOL
118
00:08:49,320 --> 00:08:51,697
Goed, zachtschedelige dwazen, zit recht...
119
00:08:51,781 --> 00:08:54,158
...want we hebben eindelijk
iemand op deze school...
120
00:08:54,242 --> 00:08:56,077
...die jullie respect verdient.
121
00:08:56,160 --> 00:09:00,498
Voormalig procureur-generaal, Janet Reno.
-Dank je, Gary.
122
00:09:01,290 --> 00:09:03,167
Het verhaal van Grampa was waar?
123
00:09:03,584 --> 00:09:07,046
Eerst zou ik willen zeggen:
'Toren naar E8. Schaakmat.'
124
00:09:07,129 --> 00:09:08,464
Drommels.
125
00:09:09,173 --> 00:09:13,135
Het jeugdhof is nu geopend.
God, wat hou ik van met de hamer slaan.
126
00:09:13,219 --> 00:09:14,387
Meneer de aanklager?
127
00:09:14,470 --> 00:09:15,346
{\an8}AANKLAGER
128
00:09:15,429 --> 00:09:17,098
Gedurende de komende dagen zult u horen...
129
00:09:17,181 --> 00:09:19,183
...hoe de beklaagde,
Bartholomew Simpson...
130
00:09:19,267 --> 00:09:21,018
{\an8}...alias de Eiergooier van Springfield...
131
00:09:21,102 --> 00:09:21,978
{\an8}VERDEDIGING
132
00:09:22,061 --> 00:09:24,522
{\an8}Bezwaar. Bevooroordeeld.
-Toegekend.
133
00:09:25,398 --> 00:09:29,402
Ze kende m'n bezwaar toe.
-Hoe Bartholomew Simpson moedwillig...
134
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
...deze stad geëierd heeft
met Milhouse in gedachten.
135
00:09:31,988 --> 00:09:33,155
Wacht eens even.
136
00:09:33,239 --> 00:09:35,908
Directeur Skinner,
draagt u schoenen met harde zolen...
137
00:09:35,992 --> 00:09:38,661
...op deze turnvloer?
-Nee, mevrouw. Gympen.
138
00:09:38,744 --> 00:09:41,330
U draagt gympen op een rechtszaak?
139
00:09:41,706 --> 00:09:44,083
God, de pers gaat hiervan snoepen.
140
00:09:44,709 --> 00:09:48,087
Snoepen. Ik kan uit mijn bol gaan
en niemand kan me tegenhouden.
141
00:09:48,170 --> 00:09:51,591
Dat is precies wat George W. Bush zei
toen hij de eed aflegde.
142
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
{\an8}Mensen vergeten dat.
-Deze zaak gaat prima.
143
00:09:54,218 --> 00:09:57,555
{\an8}Maar zoals gewoonlijk lijk ik totaal niet
op de tekening van de rechtszaaltekenaar.
144
00:09:58,014 --> 00:09:59,098
Goed geprobeerd, ouwe.
145
00:09:59,181 --> 00:10:00,099
AANGEKLAAGD EN ER TROTS OP
146
00:10:03,561 --> 00:10:07,440
Erg dramatisch, meneer.
Een beetje zwartgalliger en...
147
00:10:07,523 --> 00:10:09,025
...dat is m'n superheld.
148
00:10:09,108 --> 00:10:11,485
Laten we nu naar bed gaan en...
-Kijk daar.
149
00:10:12,945 --> 00:10:15,573
Dit lijkt op een klus voor Fruitbatman.
150
00:10:17,742 --> 00:10:20,369
Misschien moeten we de politie bellen.
-De politie?
151
00:10:20,870 --> 00:10:25,166
Allemaal omgekocht. En ik
zou het moeten weten, want ik koop ze om.
152
00:10:25,249 --> 00:10:27,043
Ik heb me nog nooit zo levend gevoeld.
153
00:10:28,044 --> 00:10:29,420
JACKPOT
SPEEL HIER OM TE WINNEN
154
00:10:29,503 --> 00:10:32,632
Luister, ik geef jullie elk 1000 dollar
als jullie doen alsof...
155
00:10:32,715 --> 00:10:34,550
...die oude man daar deze misdaad stopt.
156
00:10:38,429 --> 00:10:40,806
Voel de afbrokkelende vuist van het recht.
157
00:10:41,349 --> 00:10:43,809
Auwie. O, hemel.
158
00:10:43,893 --> 00:10:47,188
Wie bent u,
mysterieuze tachtiger van de nacht?
159
00:10:47,271 --> 00:10:50,858
Ik ben het gepiep in de nok van het dak,
het gefladder in de schoorsteen...
160
00:10:50,941 --> 00:10:55,279
...de kleine tandafdrukken in de perzik.
Ik ben Fruitbatman.
161
00:10:55,363 --> 00:10:59,158
Nu, terug naar m'n natuurlijke rijk:
de donkere nacht.
162
00:10:59,241 --> 00:11:04,163
{\an8}GEEN CHEQUES, CREDITCARDS,
VOEDSELBONNEN
163
00:11:04,497 --> 00:11:07,458
Ik pak een van deze sleutelhangerlampjes.
164
00:11:08,167 --> 00:11:11,253
Moet je die ingedrukt houden?
Wie heeft daar de kracht voor?
165
00:11:13,172 --> 00:11:15,675
Toen ik binnenkwam, de maandag na Pasen...
166
00:11:15,758 --> 00:11:17,802
...zag ik dat drie dozijn eieren
verdwenen waren.
167
00:11:17,885 --> 00:11:20,304
En denkt u dat deze jongen die eieren nam?
168
00:11:20,388 --> 00:11:24,975
Hij? Hij pakt alleen fris en toetjes.
-Bezwaar. Ongezond.
169
00:11:25,059 --> 00:11:29,689
Maar kon Bart bij de eieren?
-Nooit. Ze zitten achter slot en grendel.
170
00:11:31,232 --> 00:11:35,528
Niemand kon bij die eieren,
behalve ik en de zeemeeuwen die ze legden.
171
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
Geen verdere vragen.
172
00:11:39,115 --> 00:11:40,950
Jong en aangeklaagd zijn.
173
00:11:56,048 --> 00:11:56,966
BANK VAN SPRINGFIELD
174
00:12:16,068 --> 00:12:17,945
RECHT MET WAT FRUIT
SUPERHELD BREEKT KARTEL EN HEUP
175
00:12:18,028 --> 00:12:23,117
Een toost op onze raadselachtige, nieuwe
beschermheer, die ik zeker niet ben.
176
00:12:23,200 --> 00:12:24,785
Smithers, knipoog voor me.
177
00:12:26,746 --> 00:12:30,499
Zullen we in het bubbelbad gaan, Burnsie?
-Nou, ik wil niet rimpelig worden...
178
00:12:30,583 --> 00:12:33,085
...maar bubbelbaden is nu eenmaal
wat wij playboys doen.
179
00:12:33,627 --> 00:12:35,588
Goed gedaan, iedereen. Het zit erop.
180
00:12:37,840 --> 00:12:40,593
Het is fijn om een oude man
zelfvertrouwen te geven.
181
00:12:40,676 --> 00:12:41,802
Wat je zegt.
182
00:12:43,679 --> 00:12:48,392
Dus Bart had de eieren niet kunnen nemen.
Ik was het hele weekend bij hem.
183
00:12:48,476 --> 00:12:51,270
Je zou toch niet liegen
voor die Simpsonjongen?
184
00:12:51,353 --> 00:12:55,107
Ja, maar dan zou ik in m'n broek plassen.
-Nelson.
185
00:12:55,983 --> 00:12:57,568
Kurkdroog.
186
00:12:59,570 --> 00:13:02,656
Dat noem ik nou een 'juridische slip'.
187
00:13:02,740 --> 00:13:05,785
Wat doe jij hier?
-Ik bedacht deze mop en kwam hierheen.
188
00:13:06,577 --> 00:13:10,915
Edelachtbare, we hebben genoeg gezien.
Ik heb de argumenten van de aanklager...
189
00:13:10,998 --> 00:13:13,000
...onderuitgehaald en hem
door twee hemden heen laten zweten.
190
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
MEISJESVOLLEYBALTEAM GROEP ACHT
191
00:13:14,376 --> 00:13:18,547
Ik vraag dat u de zaak verwerpt
en deze lieve, aardige jongen vrijlaat.
192
00:13:18,631 --> 00:13:20,216
Motie afgewezen.
193
00:13:21,091 --> 00:13:23,427
Miss Simpson,
uw grootsprakerige pleidooi...
194
00:13:23,511 --> 00:13:26,889
...bevat een ernstige fout. Door uw broer
'lief' en 'aardig' te noemen...
195
00:13:26,972 --> 00:13:28,641
...zette u de deur open
voor getuigenissen...
196
00:13:28,724 --> 00:13:31,352
...van iedereen die niet vindt
dat hij lief en aardig is.
197
00:13:31,435 --> 00:13:34,438
{\an8}De aanklager roept iedereen ter wereld op.
198
00:13:41,445 --> 00:13:42,988
VIJANDIGE GETUIGEN
199
00:13:45,783 --> 00:13:51,163
Mr Szyslak, naar welke naam
vroeg de beklaagde in uw bar?
200
00:13:51,247 --> 00:13:52,456
Hij vroeg naar...
201
00:13:53,749 --> 00:13:57,127
...Piet Uytebroek.
-En wat zei u?
202
00:13:57,211 --> 00:13:58,462
Nou, ik zei...
203
00:13:59,380 --> 00:14:01,048
Ik zei: 'Piet Uytebroek.
204
00:14:02,258 --> 00:14:03,968
Piet Uytebroek.'
205
00:14:04,051 --> 00:14:08,514
En toen... Het spijt me.
-Neemt u alle tijd.
206
00:14:08,597 --> 00:14:14,728
Ik riep: 'Is er hier een Piet Uytebroek?'
207
00:14:16,021 --> 00:14:17,189
Snap je, ze...
208
00:14:18,148 --> 00:14:23,320
Ze dachten dat ik vroeg naar een...
209
00:14:24,405 --> 00:14:26,115
Man, dit is zo pijnlijk...
210
00:14:26,866 --> 00:14:29,451
Een piet uit de broek.
211
00:14:33,497 --> 00:14:36,500
Bedankt dat u vandaag zo moedig was.
-Ik moest gewoon zeker zijn...
212
00:14:36,584 --> 00:14:38,127
...dat hij dit nooit meer kan doen.
213
00:14:40,462 --> 00:14:42,923
Geef de jus door, Gloria Verkeerd.
214
00:14:43,007 --> 00:14:46,635
De rechtszaak is nog niet voorbij
en jus is dodendierensap.
215
00:14:46,719 --> 00:14:49,138
FRUITBATMAN REDT KITTEN,
LAAT HONDEN LOS
216
00:14:50,764 --> 00:14:54,310
Onthoud dit: een Simpson geeft nooit op.
217
00:14:57,021 --> 00:14:58,397
Je maakt een grapje.
218
00:15:07,531 --> 00:15:10,743
Een burger. Ze mag niet weten
dat ik een held ben. Steek haar ogen uit.
219
00:15:12,494 --> 00:15:16,832
Mr Burns, m'n broer staat op het punt
onterecht veroordeeld te worden...
220
00:15:16,916 --> 00:15:19,919
...en de man die ik zoek,
kan me helpen de waarheid te vinden.
221
00:15:20,002 --> 00:15:22,880
Snap je het niet? Het maakt me niet uit
wie je bent of wat je wilt.
222
00:15:24,006 --> 00:15:25,591
En nu ophoepelen.
223
00:15:27,927 --> 00:15:30,220
U stuurde net de eerste persoon weg...
224
00:15:30,304 --> 00:15:33,807
...die u echt had kunnen helpen.
-Hoezo 'echt'?
225
00:15:33,891 --> 00:15:37,019
Ik heb alleen vannacht al vier dieven
met Homer Simpson-trekken uitgeschakeld.
226
00:15:37,102 --> 00:15:39,438
Al die schurken waren nep,
ik zette het op.
227
00:15:40,356 --> 00:15:43,817
Zelfs de Verschrikkelijke Dr Lenny?
-Nee, dat was gewoon toeval.
228
00:15:43,901 --> 00:15:45,736
Maar de rest was nep, net als u.
229
00:15:45,819 --> 00:15:47,780
Een zogenaamde held, maar niets meer...
230
00:15:47,863 --> 00:15:50,157
...dan een oplichter
met een lekker lichaam.
231
00:15:53,243 --> 00:15:56,497
Ze roepen u, meneer,
maar wie zal er antwoorden?
232
00:16:00,459 --> 00:16:02,044
Wat is dat in hemelsnaam?
233
00:16:09,927 --> 00:16:12,763
Zo kwam ik te weten
dat de enige echte Batman...
234
00:16:12,846 --> 00:16:14,974
...Christian Bale en Adam West zijn.
235
00:16:15,432 --> 00:16:17,977
Waarom was je de broek van Bumblebee Man?
236
00:16:18,060 --> 00:16:21,689
Ik bood aan om de eiervlekken
uit iedereens kleren te wassen.
237
00:16:21,772 --> 00:16:25,401
Een van die zaken waarvan je hoopt
dat niemand er ook gebruik van maakt.
238
00:16:26,819 --> 00:16:28,028
Dat is vreemd.
-Wat?
239
00:16:28,112 --> 00:16:29,446
Deze rok heeft een kleine spat.
240
00:16:29,530 --> 00:16:31,115
Spat?
-Een spat alsof het ei...
241
00:16:31,198 --> 00:16:33,617
...met de hand is aangebracht.
-Ik snap hem niet.
242
00:16:33,701 --> 00:16:36,161
Alsof iemand deed alsof hij geraakt werd,
om niet verdacht zou zijn.
243
00:16:36,245 --> 00:16:38,038
Interessant, alleen heb je wat gemist.
244
00:16:38,122 --> 00:16:41,000
Wat?
-Dat is geen rok. Het is een kilt.
245
00:16:46,505 --> 00:16:49,049
De hakselaar. Is er mooiere muziek?
246
00:16:49,133 --> 00:16:51,010
Waarom deed je het, Willy?
247
00:16:51,677 --> 00:16:55,014
Omdat de wereld beter af is
met vier Welshmen minder.
248
00:16:55,097 --> 00:16:59,018
Wacht, waar heb je het over?
-Volgens de kilt luisde je m'n broer erin.
249
00:16:59,101 --> 00:17:01,645
Waarom?
-Omdat ik Pasen haat.
250
00:17:01,729 --> 00:17:04,898
Je moet begrijpen, dames,
ik ben niet alleen presbyteriaan...
251
00:17:04,982 --> 00:17:07,693
...ik ben een Schotse aanhanger
van het Oude Geloof-presbyteriaan.
252
00:17:09,236 --> 00:17:13,907
We erkennen geen feestdagen
die niet door de apostelen werden gevierd.
253
00:17:13,991 --> 00:17:19,038
Vooral diegene vernoemd
naar de heidense godin, Ostara.
254
00:17:19,121 --> 00:17:21,040
Maar hoe kwam je aan de sleutel?
255
00:17:21,123 --> 00:17:25,085
Ik bedreef de liefde met de kantinedame
Dora en maakte een kopie toen ze sliep.
256
00:17:28,672 --> 00:17:31,300
Nou, wat jouw bewijs betreft...
257
00:17:35,095 --> 00:17:38,098
Aanschouw de puntige oren
van gerechtigheid.
258
00:17:40,601 --> 00:17:42,269
Een menselijke fruitvleermuis.
259
00:17:50,694 --> 00:17:53,614
{\an8}Je bent zo licht.
Alsof je vecht met een zijden sjaal.
260
00:17:53,697 --> 00:17:55,240
Of een kimono-sjerp.
261
00:17:55,324 --> 00:17:58,660
Ja, voel de gewichtloze kietel
van het recht.
262
00:18:11,006 --> 00:18:13,842
Wie heeft er gewonnen? Goed of kwaad?
-Goed.
263
00:18:13,926 --> 00:18:16,762
En aan welke kant stond ik?
-Ook goed.
264
00:18:16,845 --> 00:18:18,972
Nou, dat zijn twee verrassingen.
265
00:18:19,890 --> 00:18:22,351
Zou de beklaagde op willen staan?
266
00:18:23,143 --> 00:18:27,147
Het is ongelofelijk hoeveel beweging
ik al uit die woorden heb gekregen.
267
00:18:27,231 --> 00:18:28,524
Onderbreek de inquisitie.
268
00:18:29,691 --> 00:18:33,946
Aanschouw de echte eierslingeraar.
-Ja, het is waar.
269
00:18:34,029 --> 00:18:37,491
Ik haalde de grap uit
om een dwaze Schotse reden.
270
00:18:37,574 --> 00:18:41,411
Ik zou die man ontslaan
als hij niet zo goed was.
271
00:18:41,495 --> 00:18:43,497
Onze school zit vol professionals, meneer.
272
00:18:43,580 --> 00:18:46,583
Echt? Waar is die school? In je hoofd?
273
00:18:46,667 --> 00:18:50,087
Weer een mysterie opgelost
door procureur-generaal Janet Reno.
274
00:18:50,170 --> 00:18:51,463
Zaak afgewezen.
275
00:18:53,382 --> 00:18:54,925
Je redde me, Lis.
276
00:18:55,008 --> 00:18:58,929
Voor de rest van m'n leven,
ben jij m'n ene telefoontje.
277
00:18:59,805 --> 00:19:02,766
Maar ik hoop wel dat je
je vanaf nu zal gedragen.
278
00:19:02,850 --> 00:19:04,560
Hoeft niet, ik heb jou.
279
00:19:04,893 --> 00:19:08,480
Kinderen, laat me duidelijk zijn:
in tegenstelling tot wat hier gebeurde...
280
00:19:08,564 --> 00:19:10,858
...zijn bekentenissen op de valreep,
een geboeide Schot...
281
00:19:10,941 --> 00:19:14,528
...en bemoeizuchtige miljardairs,
niet hoe het rechtssysteem werkt.
282
00:19:14,611 --> 00:19:18,240
Nou, dat laatste wel.
-Vandaag was u een echte held.
283
00:19:18,323 --> 00:19:20,325
Dank u.
-Uitstekend.
284
00:19:20,409 --> 00:19:22,452
Weet u, als u een held wilt zijn...
285
00:19:22,536 --> 00:19:24,872
...moet u misschien
uw vingers niet zo houden.
286
00:19:24,955 --> 00:19:26,165
Is dit beter?
287
00:19:26,248 --> 00:19:28,709
Misschien moet u
uw vingers achter uw hoofd leggen.
288
00:19:28,792 --> 00:19:31,086
Misschien moet ik ze
rond je kleine nek leggen.
289
00:19:31,712 --> 00:19:34,089
Doe maar weer als eerst.
290
00:19:38,594 --> 00:19:41,180
Vrijgesproken?
Dan is m'n nachtmerrie niet voorbij.
291
00:19:41,263 --> 00:19:42,681
DUFF BIER
292
00:19:57,404 --> 00:20:01,200
Nou, Fruitbatman,
je bent geen waardige tegenstander...
293
00:20:01,283 --> 00:20:03,410
...voor de Verschrikkelijke Dr Lenny.
294
00:20:11,168 --> 00:20:14,713
Heren, deze dreiging is te groot
voor slechts één bejaarde held.
295
00:20:14,796 --> 00:20:19,009
We hebben geen andere keuze
dan het Tachtigersproject te activeren.
296
00:20:19,551 --> 00:20:20,427
De Bazelaar...
297
00:20:20,510 --> 00:20:21,386
NATIONALE BANK VAN SPRINGFIELD
298
00:20:21,470 --> 00:20:25,057
En dan was er die keer
dat ik een hond havermoutpap leerde maken.
299
00:20:26,141 --> 00:20:27,601
...Vroege Vogel...
300
00:20:29,436 --> 00:20:30,729
...Hete Opvlieger...
301
00:20:32,981 --> 00:20:34,274
...IJzeren Long.
302
00:20:36,068 --> 00:20:39,404
Het is tijd voor... De Afhankelijken.
303
00:20:44,159 --> 00:20:46,954
Ik open, geen troef.
-Dubbel.
304
00:20:47,037 --> 00:20:50,040
Je hebt er een machtige vijand bij.
305
00:21:37,004 --> 00:21:39,006
{\an8}Vertaald door: Sofie Vandenberghe