1
00:00:03,837 --> 00:00:06,172
SIMPSONIT
2
00:00:15,473 --> 00:00:18,268
Jeesuksen viimeiset sanat
eivät olleet "TGIF"
3
00:01:03,063 --> 00:01:07,567
Springfieldiä on kohdannut vitsaus.
Nimittäin sinisten hattujen vitsaus!
4
00:01:08,526 --> 00:01:13,406
Naiset pukeutuvat värikkäisiin
pääsiäishattuihin juhlistaakseen -
5
00:01:13,490 --> 00:01:14,783
Jeesuksen ylösnousemusta.
6
00:01:18,787 --> 00:01:22,040
TÄMÄ ON MEIDÄN PALMUSUNNUNTAIMME!
7
00:01:29,047 --> 00:01:33,134
Aloitetaan konsertti.
Valtava suklaapupu sulaa.
8
00:01:33,885 --> 00:01:35,845
{\an8}Kolo! Maksoimme kiinteästä pupusta.
9
00:01:35,929 --> 00:01:40,016
{\an8}-Firman nimi on Pupunkolo.
-Luulin sitä osoitteeksi.
10
00:01:40,100 --> 00:01:45,188
{\an8}Katso noita ihania lapsia.
Niin paljon elimiä kerättäväksi.
11
00:01:49,776 --> 00:01:51,361
Ei täällä, ei nyt.
12
00:01:51,444 --> 00:01:54,948
{\an8}TIRKISTELYESITYS
13
00:01:57,909 --> 00:02:00,203
{\an8}Mitähän tässä pitäisi tapahtua?
14
00:02:01,287 --> 00:02:04,541
{\an8}Nyt soivat huilut ja pikkolot
15
00:02:04,624 --> 00:02:07,877
{\an8}Mitä tulee seuraavaksi?
Torvet
16
00:02:11,631 --> 00:02:13,716
{\an8}Torvet
17
00:02:14,884 --> 00:02:16,511
Puhaltakaa, alisuorittajat!
18
00:02:40,994 --> 00:02:43,496
{\an8}Kuka tunki munia torviimme?
19
00:02:46,166 --> 00:02:49,752
{\an8}Hänen hilpeytensä viittaa syyllisyyteen!
20
00:02:51,254 --> 00:02:55,842
{\an8}-Ottakaa iisisti. Älkää hätiköikö.
-Myöhäistä. Hätiköin jo.
21
00:02:56,676 --> 00:03:01,723
{\an8}Muna ei kuulu kanan silmään
vaan sen synnytysaukkoon.
22
00:03:01,806 --> 00:03:02,807
{\an8}Tappakaa poika!
23
00:03:06,769 --> 00:03:08,938
Miksei väki ole pääsiäisenä töissä?
24
00:03:14,736 --> 00:03:18,281
{\an8}Taivaan vallat.
Onpa paljon sarjamuotoisia kuvia.
25
00:03:18,364 --> 00:03:22,869
{\an8}Älä hönkäile kalmanhengitystäsi
niiden päälle. Kiitoksia.
26
00:03:22,952 --> 00:03:26,331
Keräsin aikoinani näitä sankaritaruja.
27
00:03:31,169 --> 00:03:36,007
{\an8}-Mitä luet?
-Hyvän paimenen ja Taljapojan seikkailuja.
28
00:03:36,090 --> 00:03:38,051
{\an8}-Pah!
-Tuo on hänen sotahuutonsa.
29
00:03:39,219 --> 00:03:44,891
{\an8}Se kauhistuttaa lammasvarkaita
pitkin Ylä-Michiganin niemimaata.
30
00:03:44,974 --> 00:03:48,269
{\an8}Menisit ulos potkimaan koiria.
31
00:03:48,353 --> 00:03:52,398
{\an8}Ostan kustantamon
ja poltan sen maan tasalle.
32
00:03:53,316 --> 00:03:56,486
-Miksi lukitsit meidät sisään?
-Antaakseni pojalleni opetuksen.
33
00:04:00,531 --> 00:04:05,745
-Paljonko haluat kokoelmastasi?
-Mitä valonnopeus on dollareina?
34
00:04:05,828 --> 00:04:07,538
Anna Faradayn vakio.
35
00:04:16,714 --> 00:04:21,219
Hienoa. Olet pilannut halloweenin,
kiitospäivän, joulun ja pääsiäisen.
36
00:04:21,302 --> 00:04:25,515
-Varsinainen Grand Slam.
-Vannon, etten tehnyt sitä.
37
00:04:35,775 --> 00:04:38,278
Tuo hautajaismusiikki ei kuulosta hyvältä.
38
00:04:39,946 --> 00:04:45,451
Hyvä on, ostan makeisianne!
Tekikö se 1 700 dollaria?
39
00:04:45,535 --> 00:04:47,745
Viis makeisista.
Tulimme tekemään tästä -
40
00:04:48,788 --> 00:04:50,206
tämän.
41
00:04:51,082 --> 00:04:53,751
Esittäkää minua sombrero päässä.
42
00:04:56,838 --> 00:04:59,173
Nukkumassa kaktuksen alla.
43
00:05:00,258 --> 00:05:01,217
TUO ON RASISTISTA
44
00:05:01,301 --> 00:05:05,054
Luovuta poikasi.
Annamme hänelle orkesterioikeutta.
45
00:05:08,516 --> 00:05:14,022
Voisin valehdella
Lisalle, äidille tai isälle,
46
00:05:14,105 --> 00:05:18,651
mutta en valehtelisi Maggielle.
Minä en tehnyt sitä jekkua.
47
00:05:23,823 --> 00:05:26,617
Läpäisit Maggie-testin.
48
00:05:26,701 --> 00:05:29,203
Muistatteko, kuinka Maggie
ratkaisi keksimysteerin?
49
00:05:29,287 --> 00:05:31,080
Hyvin.
50
00:05:32,040 --> 00:05:35,918
Todistaakseni Bartin syyttömyyden
kutsun kokoon nuoriso-oikeuden.
51
00:05:37,170 --> 00:05:40,465
Nämä lapset eivät saa tuomita Bartia.
52
00:05:40,548 --> 00:05:45,428
Hänet tuomitsee valamiehistö,
joka tosin koostuu näistä lapsista.
53
00:05:46,721 --> 00:05:49,182
Kun nuoriso-oikeus on kutsuttu kokoon,
54
00:05:49,265 --> 00:05:52,602
väkijoukon laki ei enää päde.
55
00:05:52,685 --> 00:05:58,107
Ennakkotapaus oli
"itse olet" vs. "äitisi on".
56
00:05:58,733 --> 00:06:02,820
Olen oppinut syytettynä
ja valamiehenä sen,
57
00:06:02,904 --> 00:06:07,283
että oikeussalista kannattaa
pysyä kaukana. Siellä on tylsää.
58
00:06:07,700 --> 00:06:09,786
Juokse, poika. Minä harhautan heitä.
59
00:06:41,692 --> 00:06:43,528
Kuka vain osaa johtaa Sousaa.
60
00:06:48,866 --> 00:06:54,664
Saamme valita tuomarin,
mutta kaikki vihaavat sinua.
61
00:06:54,747 --> 00:06:57,375
Minä tiedän hyvän tuomarin.
62
00:06:57,458 --> 00:07:01,379
Uskoisitteko, että väittelin
korkeimman oikeuden edessä?
63
00:07:01,462 --> 00:07:03,548
-En.
-En tosiaan!
64
00:07:03,631 --> 00:07:07,301
Tai siis totta se on.
Se tapahtui vuonna 1998.
65
00:07:08,344 --> 00:07:11,973
-Yksilön oikeudet!
-Yhteinen hyvä.
66
00:07:12,056 --> 00:07:15,059
Järjestelmämme ottaa huomioon molemmat.
67
00:07:15,143 --> 00:07:19,147
Mistä sinä sen tietäisit?
Oikeusministeri Janet Reno!
68
00:07:19,230 --> 00:07:22,066
Aivan. Toivottavasti
tuo purkka ei ole sinun.
69
00:07:22,150 --> 00:07:24,318
Ei se olekaan, mutta siivoan sen.
70
00:07:25,611 --> 00:07:26,571
{\an8}LAPSENVAHTI
71
00:07:27,488 --> 00:07:28,573
Älä tee noin.
72
00:07:30,158 --> 00:07:32,994
Tämä päihittää
oikeana asianajajana olemisen.
73
00:07:34,328 --> 00:07:38,499
Olen pelannut kirješakkia
oikeusministerin kanssa siitä asti.
74
00:07:38,583 --> 00:07:42,837
-Enpä oikein usko.
-Miksi pelaisit šakkia postitse?
75
00:07:42,920 --> 00:07:46,674
Sitä voi pelata netissä
tai olla pelaamatta laisinkaan.
76
00:07:46,757 --> 00:07:50,928
Siivoa suusi, tai kutsun
koivuniemen herran kylään.
77
00:07:51,012 --> 00:07:53,431
Uhkaus ei toimi, ellei sitä ymmärrä.
78
00:07:53,514 --> 00:07:56,476
-Näytän sinulle närhen munat.
-Kiitti. Se olisi mukavaa.
79
00:08:02,565 --> 00:08:05,693
Nämä uudet supersankarit
vaikuttavat maahanmuuttajilta.
80
00:08:12,533 --> 00:08:16,537
Erakkomiljonääri, upea kartano,
vahingoittunut psyyke.
81
00:08:17,455 --> 00:08:18,623
Ihan kuin minä!
82
00:08:19,373 --> 00:08:22,793
Smithers, minustakin tulee
rikoksia estävä lepakko.
83
00:08:23,920 --> 00:08:27,632
Mutta ei mikä tahansa lepakko,
vaan sellainen,
84
00:08:27,715 --> 00:08:31,636
joka lennähtää taivaalta
imemään saaliinsa elinnesteet.
85
00:08:31,719 --> 00:08:34,305
Minusta tulee Hedelmälepakkomies!
86
00:08:34,388 --> 00:08:37,975
Hienoa. Unohdatteko tämän huomenna?
87
00:08:38,059 --> 00:08:41,646
-Yhtä todennäköisesti kuin unohdan äitini.
-Tuo on karhu.
88
00:08:41,729 --> 00:08:43,814
Missä täytetty äitini on?
89
00:08:45,691 --> 00:08:46,776
VIHAISEN SKOTIN RAAMATTU
90
00:08:48,277 --> 00:08:51,781
Istukaa suorassa, tampiot.
91
00:08:51,864 --> 00:08:56,035
Kerrankin koulussa on joku,
joka ansaitsee kunnioituksenne:
92
00:08:56,118 --> 00:08:58,663
entinen oikeusministeri Janet Reno.
93
00:08:59,664 --> 00:09:03,167
-Kiitos, Gary.
-Puhuiko ukki totta?
94
00:09:03,501 --> 00:09:06,921
Aluksi haluan sanoa:
torni E8:aan. Šakkimatti.
95
00:09:07,004 --> 00:09:07,838
Pentele!
96
00:09:09,257 --> 00:09:10,967
Nuoriso-oikeuden istunto alkaa.
97
00:09:11,717 --> 00:09:14,387
Rakastan nuijimista. Herra syyttäjä.
98
00:09:14,971 --> 00:09:19,141
Kuulette, kuinka syytetty
Bartholomew Simpson -
99
00:09:19,225 --> 00:09:21,936
eli Springfieldin munamies...
100
00:09:22,019 --> 00:09:24,564
-Vastalause!
-Hyväksytty.
101
00:09:25,439 --> 00:09:26,899
Hän hyväksyi vastalauseeni.
102
00:09:26,983 --> 00:09:31,904
...kuinka Bartholomew Simpson
kuorrutti kaupungin kananmunilla.
103
00:09:31,988 --> 00:09:36,826
Hetkinen. Käytättekö
kävelykenkiä liikuntasalissa?
104
00:09:36,909 --> 00:09:41,330
-Nämä ovat lenkkarit.
-Käytättekö lenkkitossuja oikeudessa?
105
00:09:41,414 --> 00:09:44,000
Lehdistö repii pelihousunsa.
106
00:09:44,083 --> 00:09:48,254
Jee! Voin repiä housuni,
eikä kukaan voi estää minua!
107
00:09:48,337 --> 00:09:53,009
Juuri noin George W. Bush
sanoi virkaanastujaisissaan.
108
00:09:53,092 --> 00:09:57,346
Hyvin menee, mutta oikeuspiirtäjän
tuotos ei näytä yhtään minulta.
109
00:09:58,389 --> 00:09:59,265
Hyvä yritys.
110
00:10:03,519 --> 00:10:07,607
Erittäin dramaattista.
Vielä vähän lisää synkkyyttä.
111
00:10:07,690 --> 00:10:10,401
Siinä se supersankari on.
Nyt mennään nukkumaan.
112
00:10:10,484 --> 00:10:11,485
Katso!
113
00:10:12,945 --> 00:10:15,156
Nyt tarvitaan Hedelmälepakkomiestä.
114
00:10:17,825 --> 00:10:22,997
-Pitäisikö soittaa poliisille?
-Pah! He ovat kaikki lahjottuja.
115
00:10:23,080 --> 00:10:27,043
Minähän heitä lahjon.
Vihdoinkin tunnen olevani elossa!
116
00:10:29,837 --> 00:10:34,550
Saatte tonnin, jos annatte
tuon vanhuksen estää ryöstön.
117
00:10:38,638 --> 00:10:43,517
-Maista oikeuden vapisevaa nyrkkiä!
-Auts.
118
00:10:44,018 --> 00:10:47,313
Kuka olet, yön salaperäinen eläkeläinen?
119
00:10:47,396 --> 00:10:51,233
Olen vinkaisu katonrajassa,
siivenisku savupiipussa -
120
00:10:51,317 --> 00:10:55,237
ja hampaanjäljet persikassa.
Olen Hedelmälepakkomies.
121
00:10:55,321 --> 00:10:59,158
Nyt palaan omaan valtakuntaani,
yön pimeyteen.
122
00:11:04,580 --> 00:11:07,249
Otan tällaisen avaimenperälampun.
123
00:11:08,250 --> 00:11:11,087
Kenellä on voimaa puristaa tätä koko ajan?
124
00:11:13,089 --> 00:11:17,760
Kun palasin maanantaina töihin,
kolme tusinaa munia oli kateissa.
125
00:11:17,843 --> 00:11:23,140
-Ottikohan tuo poika munat?
-Hän ei ota kuin limsaa ja jälkiruokia.
126
00:11:23,224 --> 00:11:24,975
Vastalause. Epäterveellistä.
127
00:11:25,059 --> 00:11:29,772
-Olisiko Bart voinut viedä munat?
-Ei. Ne olivat lukkojen takana.
128
00:11:31,232 --> 00:11:35,528
Vain minä ja munat munineet lokit
pääsivät käsiksi niihin.
129
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
Ei muuta kysyttävää.
130
00:11:38,698 --> 00:11:40,950
Ollapa nuori syytetty.
131
00:12:16,444 --> 00:12:18,154
OIKEUTTA HEDELMÄN KERA
132
00:12:18,237 --> 00:12:21,282
Malja salaperäiselle suojelijallemme,
133
00:12:21,365 --> 00:12:24,452
joka en ainakaan ole minä.
Smithers, vinkkaa silmääni.
134
00:12:26,704 --> 00:12:28,914
Painutaanko poreammeeseen?
135
00:12:28,998 --> 00:12:32,835
Menen ihan rusinaksi, mutta me
playboyt viihdymme ammeessa.
136
00:12:33,794 --> 00:12:35,588
Hyvää työtä. Se oli siinä.
137
00:12:37,840 --> 00:12:41,343
-On mukavaa ilahduttaa vanhusta.
-Älä muuta sano.
138
00:12:43,637 --> 00:12:48,392
Bart ei voinut viedä munia.
Olimme yhdessä koko viikonlopun.
139
00:12:48,476 --> 00:12:54,064
-Valehtelisit Simpsonin puolesta.
-Totta, mutta laskisin alleni.
140
00:12:54,148 --> 00:12:54,982
Nelson?
141
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
Rutikuiva.
142
00:12:59,570 --> 00:13:02,656
Tuo poika yllätettiin housut kintuissa.
143
00:13:02,740 --> 00:13:05,826
-Mitä sinä täällä teet?
-Halusin kertoa vitsin.
144
00:13:06,744 --> 00:13:08,871
Rouva tuomari, tämä riittänee.
145
00:13:08,954 --> 00:13:14,251
Olen pannut syyttäjän hikoilemaan
jo kaksi paitaa läpimäräksi.
146
00:13:14,335 --> 00:13:18,506
Esitän, että syyte hylätään
ja tämä ihana poika vapautetaan.
147
00:13:18,589 --> 00:13:20,257
Esitys hylätty.
148
00:13:21,258 --> 00:13:24,762
Teitte yhteenvedossanne pahan virheen.
149
00:13:24,845 --> 00:13:26,931
Kutsuitte veljeänne ihanaksi,
150
00:13:27,014 --> 00:13:31,352
joten nyt syyttäjällä on oikeus
todistaa väite vääräksi.
151
00:13:31,435 --> 00:13:34,438
Syyttäjä kutsuu todistajaksi
kaikki maailman ihmiset.
152
00:13:40,778 --> 00:13:43,113
EPÄYSTÄVÄLLISET TODISTAJAT
153
00:13:45,866 --> 00:13:51,288
Herra Szyslak, ketä syytetty pyysi
puhelimeen soittaessaan baariin?
154
00:13:51,372 --> 00:13:55,209
Hän pyysi Per Saukkoa.
155
00:13:55,292 --> 00:14:00,881
-Mitä te sanoitte?
-Sanoin: "Per Saukko."
156
00:14:02,341 --> 00:14:06,971
"Per Saukko."
Ja sitten minä... Anteeksi.
157
00:14:07,054 --> 00:14:11,642
-Ihan rauhassa.
-Minä huusin:
158
00:14:11,725 --> 00:14:14,728
"Onko kukaan nähnyt Per Saukkoa?"
159
00:14:16,021 --> 00:14:19,692
Väki luuli minun kysyvän,
160
00:14:19,775 --> 00:14:23,070
haluaako joku nähdä minun...
161
00:14:24,196 --> 00:14:25,865
Tämä on tosi vaikeaa.
162
00:14:26,991 --> 00:14:29,451
Minun persaukkoni!
163
00:14:33,664 --> 00:14:38,127
-Kiitos rohkeudestanne.
-Hän ei saa tehdä vastaavaa muille.
164
00:14:40,546 --> 00:14:42,923
Maistuuko kastike, Moka-Matlock?
165
00:14:43,007 --> 00:14:46,635
Oikeudenkäynti ei ole vielä ohi,
ja kastike on kuolleesta eläimestä.
166
00:14:46,719 --> 00:14:49,138
HEDELMÄLEPAKKOMIES
PELASTI KISSANPENNUN
167
00:14:50,890 --> 00:14:54,101
Muista se,
etteivät Simpsonit luovuta koskaan.
168
00:14:56,937 --> 00:14:58,022
Et voi olla tosissasi!
169
00:15:07,573 --> 00:15:10,743
Siviili! Hän ei saa tietää, että olen
sankari. Puhko hänen silmänsä.
170
00:15:12,578 --> 00:15:16,832
Herra Burns. Tulin,
koska veljeni tuomitaan syyttömänä.
171
00:15:16,916 --> 00:15:19,919
Etsimäni mies auttaisi
selvittämään totuuden.
172
00:15:20,002 --> 00:15:22,463
En välitä siitä,
kuka olet tai mitä haluat.
173
00:15:24,214 --> 00:15:25,591
Ala kalppia.
174
00:15:28,135 --> 00:15:32,139
Käännytitte pois jonkun,
jota olisitte voinut oikeasti auttaa.
175
00:15:32,222 --> 00:15:37,019
Olen tyrmännyt tänäänkin neljä
Homer Simpsonin näköistä varasta.
176
00:15:37,102 --> 00:15:39,438
Kaikki roistot olivat minun palkkaamiani.
177
00:15:40,397 --> 00:15:45,694
-Jopa kauhistuttava tohtori Lenny?
-Se oli onnekas sattuma.
178
00:15:45,778 --> 00:15:49,823
Teeskentelette olevanne sankari,
mutta olette pelkkä huijari.
179
00:15:53,369 --> 00:15:56,288
Teitä kutsutaan,
mutta kuka kutsuun vastaa?
180
00:16:00,668 --> 00:16:01,669
Mikä hitto tuo on?
181
00:16:10,052 --> 00:16:14,974
Aitoja Lepakkomiehiä ovat vain
Christian Bale ja Adam West.
182
00:16:15,599 --> 00:16:17,977
Miksi peset Kimalaismiehen housut?
183
00:16:18,060 --> 00:16:21,814
Tarjouduin pesemään kaikkien vaatteet.
184
00:16:21,897 --> 00:16:25,484
En uskonut kenenkään
tarttuvan tarjoukseen.
185
00:16:27,069 --> 00:16:30,030
Outoa. Tässä hameessa
on vain pieni tahra.
186
00:16:30,114 --> 00:16:33,617
-Kuin muna olisi hierottu siihen.
-En tajua.
187
00:16:33,701 --> 00:16:36,161
Joku lavasti osuman välttääkseen epäilyt.
188
00:16:36,245 --> 00:16:38,622
-Et huomannut yhtä asiaa.
-Mitä?
189
00:16:38,706 --> 00:16:41,041
Tämä ei ole hame vaan kiltti.
190
00:16:46,171 --> 00:16:49,091
Kuinka kaunista ääntä haketin pitääkään.
191
00:16:49,174 --> 00:16:50,968
Miksi teit sen?
192
00:16:51,719 --> 00:16:54,680
Koska kukaan ei kaipaa
neljää walesilaista!
193
00:16:55,264 --> 00:16:59,143
-Mistä puhumme?
-Kiltin perusteella lavastit veljeni.
194
00:16:59,226 --> 00:17:01,645
-Miksi?
-Koska vihaan pääsiäistä.
195
00:17:01,979 --> 00:17:07,735
En ole pelkästään presbyteeri
vaan vanhauskoinen presbyteeri.
196
00:17:09,236 --> 00:17:13,907
Me emme tunnusta pyhiä,
joita apostolit eivät juhlineet.
197
00:17:13,991 --> 00:17:18,996
Etenkään sellaista, joka on nimetty
pakanajumala Eostren mukaan.
198
00:17:19,079 --> 00:17:20,998
Miten sait avaimen?
199
00:17:21,081 --> 00:17:25,127
Rakastelin Doraa ja kopioin
avaimen, kun hän nukkui.
200
00:17:28,630 --> 00:17:31,133
Ja mitä todisteisiinne tulee...
201
00:17:35,179 --> 00:17:38,140
Katsokaa oikeuden teräviä korvia!
202
00:17:40,768 --> 00:17:42,478
Hedelmälepakkoihminen!
203
00:17:50,736 --> 00:17:55,365
Hän on niin kevyt.
Kuin taistelisi silkkihuivin kanssa.
204
00:17:55,449 --> 00:17:58,577
Tunne oikeuden hentoinen kosketus.
205
00:18:11,090 --> 00:18:13,967
-Voittiko hyvä vai paha?
-Hyvä.
206
00:18:14,051 --> 00:18:16,678
-Kummalla puolella minä olin?
-Hyvien.
207
00:18:17,805 --> 00:18:18,847
Kaksi yllätystä.
208
00:18:20,015 --> 00:18:22,184
Syytetty nouskoon.
209
00:18:23,310 --> 00:18:27,189
Nuo kaksi sanaa ovat antaneet
minulle paljon liikuntaa.
210
00:18:27,272 --> 00:18:28,524
Keskeyttäkää inkvisitio!
211
00:18:29,691 --> 00:18:32,611
Tässä on oikea munienviskoja.
212
00:18:32,694 --> 00:18:37,449
Totta se on. Tein sen jostakin
typerästä skottilaisesta syystä.
213
00:18:37,533 --> 00:18:41,453
Antaisin hänelle potkut,
ellei hän olisi niin hyvä työssään.
214
00:18:41,537 --> 00:18:46,542
-Koulu on täynnä ammattilaisia.
-Mikä mielikuvituskoulu se on?
215
00:18:46,625 --> 00:18:50,170
Oikeusministeri Janet Reno
ratkaisi taas mysteerin.
216
00:18:50,254 --> 00:18:51,630
Syyte on hylätty.
217
00:18:53,632 --> 00:18:58,887
Pelastit minut. Tästedes soitan
aina sinulle, kun joudun putkaan.
218
00:18:59,972 --> 00:19:04,810
-Yritäthän olla kiltisti?
-Ei tarvitse. Minulla on sinut.
219
00:19:04,893 --> 00:19:08,522
Teen yhden asian selväksi.
Näistä tapahtumista huolimatta -
220
00:19:08,605 --> 00:19:12,359
yllätystunnustukset
ja asioihin sekaantuvat miljonäärit -
221
00:19:12,442 --> 00:19:16,071
eivät pyöritä oikeuslaitostamme.
Paitsi miljonäärit.
222
00:19:16,155 --> 00:19:20,325
-Tänään olitte oikea sankari. Kiitos.
-Erinomaista.
223
00:19:20,409 --> 00:19:24,830
Sankarin ei kannata naputella sormia noin.
224
00:19:25,205 --> 00:19:28,667
-Onko tämä parempi?
-Pankaa kädet niskan taakse.
225
00:19:28,750 --> 00:19:34,089
-Tai ehkä puristan ne kurkkusi ympärille!
-Naputelkaa vain!
226
00:19:38,677 --> 00:19:41,180
Vapautettiin?
Painajaiseni ei siis ole ohi.
227
00:19:57,487 --> 00:20:01,283
Hedelmälepakkomies,
sinusta ei ole vastusta minulle,
228
00:20:01,366 --> 00:20:03,410
kauhistuttavalle tohtori Lennylle!
229
00:20:11,293 --> 00:20:14,796
Uhka on liian suuri
yhdelle vanhussankarille.
230
00:20:14,880 --> 00:20:18,884
Meidän pitää aktivoida Eläkeläisaloite.
231
00:20:19,676 --> 00:20:20,636
Jaarittelija.
232
00:20:21,428 --> 00:20:24,765
Kerran opetin koiran tekemään kaurapuuroa.
233
00:20:26,099 --> 00:20:27,017
Aikainen lintu.
234
00:20:29,603 --> 00:20:30,896
Kuuma aalto.
235
00:20:33,148 --> 00:20:34,274
Rautakeuhko.
236
00:20:36,193 --> 00:20:39,154
On aika ottaa käyttöön Seniorit.
237
00:20:44,326 --> 00:20:47,079
-Tarjoan yhden.
-Kahdennan.
238
00:20:47,162 --> 00:20:49,748
Sait juuri vaikutusvaltaisen vihamiehen.
239
00:21:37,045 --> 00:21:39,965
{\an8}Tekstitys: Juho Lähde