1
00:00:06,297 --> 00:00:07,298
{\an8}SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
2
00:00:10,051 --> 00:00:11,803
STORSINTHET FÖRSTORAR
ÄVEN DE MINSTA
3
00:00:12,429 --> 00:00:14,139
HERMANS ANTIKVITETER (OCH VAPEN)
4
00:00:15,765 --> 00:00:18,393
JESUS SISTA ORD VAR INTE "TGIF"
5
00:00:23,690 --> 00:00:25,650
3 DAGAR UTAN OLYCKA
6
00:01:02,937 --> 00:01:05,398
En pest sveper genom Springfield.
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,109
Fast den är blå!
8
00:01:08,443 --> 00:01:13,406
Med färgglada påskhattar
firas återuppståndelsen...
9
00:01:13,490 --> 00:01:14,783
...av Jesus.
10
00:01:18,787 --> 00:01:22,040
GREKISK-ORTODOX KYRKA
DETTA ÄR VÅR PALMSÖNDAG!
11
00:01:28,963 --> 00:01:33,134
{\an8}Vi måste sätta fart med konserten.
Chokladkaninen smälter.
12
00:01:33,676 --> 00:01:35,720
{\an8}Ihålig? Vi betalade för solid!
13
00:01:35,804 --> 00:01:39,808
{\an8}-Det står ju att den är ihålig.
-Jag trodde att de fanns i Hålig.
14
00:01:39,891 --> 00:01:42,185
{\an8}Vilka förtjusande barn, Smithers,
15
00:01:42,268 --> 00:01:45,188
med organ redo att skörda.
16
00:01:49,651 --> 00:01:51,361
Inte här, sir. Inte nu.
17
00:01:51,444 --> 00:01:52,612
PIPSHOW
18
00:01:57,742 --> 00:02:00,203
{\an8}Jag fattar inte riktigt.
19
00:02:01,204 --> 00:02:04,457
{\an8}Här kommer flöjt och piccola
20
00:02:04,541 --> 00:02:07,877
{\an8}Vad kommer sen? Blåsinstrument
21
00:02:11,548 --> 00:02:13,716
{\an8}Blåsinstrument
22
00:02:14,717 --> 00:02:16,511
Blås, era små besvikelser!
23
00:02:40,910 --> 00:02:43,997
{\an8}Vem har tryckt ner ägg
i våra instrument?
24
00:02:46,166 --> 00:02:49,752
{\an8}Hans munterhet
är detsamma som skuld!
25
00:02:51,254 --> 00:02:53,756
{\an8}Lugn nu. Dra inga förhastade slut...
26
00:02:53,840 --> 00:02:55,842
För sent. Redan förhastad.
27
00:02:56,676 --> 00:02:58,803
{\an8}Ägg ska inte vara i hönans öga.
28
00:02:58,887 --> 00:03:01,723
{\an8}De ska vara i hennes
kiss-bajs-födselshål.
29
00:03:01,806 --> 00:03:02,807
{\an8}Döda pojken!
30
00:03:06,811 --> 00:03:09,355
Det är påsk.
Varför är ingen på jobbet?
31
00:03:13,109 --> 00:03:14,527
MULKEN
32
00:03:14,611 --> 00:03:18,156
{\an8}Jösses. Se på alla skämttidningar.
33
00:03:18,239 --> 00:03:22,911
{\an8}Visst. Håll bara din dödsandedräkt
borta från dem. Tack.
34
00:03:22,994 --> 00:03:26,623
{\an8}Jag brukade samla
på såna här häftade fabler.
35
00:03:31,085 --> 00:03:32,212
{\an8}Vad läser du?
36
00:03:32,295 --> 00:03:36,007
{\an8}Den goda herden
och hans högra hand Ullpojken.
37
00:03:36,090 --> 00:03:38,551
{\an8}Det är hans krigsrop.
38
00:03:39,135 --> 00:03:44,891
{\an8}Ljudet skrämmer slag
på fårtjuvar i hela Michigan.
39
00:03:44,974 --> 00:03:48,061
{\an8}Du borde vara ute
och sparka på hundar.
40
00:03:48,144 --> 00:03:52,398
{\an8}Jag ska köpa förlaget
och sätta eld på det.
41
00:03:52,482 --> 00:03:56,486
-Varför låste du in oss?
-För att lära min son en läxa!
42
00:04:00,406 --> 00:04:05,745
-Vad kostar hela din samling?
-Ljusets hastighet i dollar.
43
00:04:05,828 --> 00:04:08,039
Ge honom Faradays konstant.
44
00:04:08,498 --> 00:04:10,583
SPRINGFIELDS BANK
45
00:04:16,631 --> 00:04:21,135
Snyggt. Du har förstört Halloween,
Thanksgiving, julen och påsken.
46
00:04:21,219 --> 00:04:23,429
En legendarisk Grand Slam!
47
00:04:23,513 --> 00:04:25,515
Jag lovar. Det var inte jag.
48
00:04:35,692 --> 00:04:38,278
Det där låter inte alls bra.
49
00:04:39,988 --> 00:04:43,199
Okej då! Jag ska betala för godiset!
50
00:04:43,283 --> 00:04:45,285
Vad var det? 1 700 dollar?
51
00:04:45,368 --> 00:04:48,246
Glöm godiset! Vi ska göra det här...
52
00:04:48,663 --> 00:04:50,707
...till det här!
53
00:04:51,082 --> 00:04:53,751
Gör mig med en sombrero.
54
00:04:56,838 --> 00:04:59,173
Och när jag sover under en kaktus.
55
00:04:59,257 --> 00:05:01,217
DET ÄR RASISTISKT
56
00:05:01,301 --> 00:05:05,555
Ge oss din son.
Rättvisa är vår melodi.
57
00:05:08,474 --> 00:05:11,853
Jag vet att det ser illa ut,
och jag tvekar inte att ljuga
58
00:05:11,936 --> 00:05:16,065
för Lisa, mamma eller pappa.
Men aldrig för Maggie.
59
00:05:16,607 --> 00:05:18,651
Det var inte jag.
60
00:05:23,740 --> 00:05:26,534
Oj. Han klarade Maggie-testet.
61
00:05:26,617 --> 00:05:29,120
Minns ni när Maggie löste kaklögnen?
62
00:05:29,203 --> 00:05:31,080
Allt för väl.
63
00:05:31,956 --> 00:05:35,918
För att bevisa min brors oskuld
kräver jag en ungdomsdomstol.
64
00:05:37,170 --> 00:05:42,675
Ja! Bart ska inte dömas av dessa
barn, utan av en jury, med barn.
65
00:05:42,759 --> 00:05:45,428
Mest de här barnen.
Det finns inte så många.
66
00:05:46,637 --> 00:05:52,518
När en ungdomsdomstol har krävts
måste vi avsluta pöbelväldet
67
00:05:52,602 --> 00:05:58,107
enligt fallen Ska du säga
och Det kan du vara själv.
68
00:05:58,649 --> 00:06:02,779
En sak rättssystemet har lärt mig
69
00:06:02,862 --> 00:06:05,323
är att undvika rättssalar.
70
00:06:05,406 --> 00:06:07,283
Det är så sjukt tråkigt.
71
00:06:07,367 --> 00:06:10,036
Spring! Jag avleder dem.
72
00:06:41,692 --> 00:06:44,278
Vem som helst kan dirigera Sousa.
73
00:06:48,783 --> 00:06:54,539
Goda och dåliga nyheter. Vi får
välja domare, men alla hatar dig.
74
00:06:54,622 --> 00:06:57,375
Jag vet en jättebra domare.
75
00:06:57,458 --> 00:07:01,379
Kan ni tro att er farfar
har stått inför högsta domstolen?
76
00:07:01,462 --> 00:07:02,463
-Nej.
-Tyvärr.
77
00:07:02,547 --> 00:07:04,882
Inte en chans! Jo, det är sant.
78
00:07:04,966 --> 00:07:07,844
Det var år 1998.
79
00:07:08,219 --> 00:07:11,889
-Individuella rättigheter.
-Nej, kollektiva.
80
00:07:11,973 --> 00:07:14,976
Mina herrar, vårt system har båda.
81
00:07:15,059 --> 00:07:16,811
Hur vet du det?
82
00:07:16,894 --> 00:07:19,147
Justitieminister Janet Reno?
83
00:07:19,230 --> 00:07:22,483
Just det.
Det där är väl inte ditt tuggummi?
84
00:07:22,567 --> 00:07:24,652
Nej, men jag tar hand om det.
85
00:07:27,321 --> 00:07:28,573
Sluta med det där.
86
00:07:30,074 --> 00:07:33,494
Det här slår
att vara jurist på riktigt.
87
00:07:34,203 --> 00:07:38,416
Vi har spelat schack via brev
ända sen dess.
88
00:07:38,499 --> 00:07:40,501
Det har jag svårt att tro.
89
00:07:40,585 --> 00:07:44,505
Varför spela schack via brev
när man kan göra det på internet,
90
00:07:44,589 --> 00:07:46,674
eller allra helst inte alls?
91
00:07:46,757 --> 00:07:50,928
Passa dig,
annars får du en rejäl överhalning.
92
00:07:51,012 --> 00:07:53,431
Det är inget hot om jag inte fattar.
93
00:07:53,514 --> 00:07:56,809
-Du ska få på moppe!
-Tack, gärna.
94
00:08:02,482 --> 00:08:06,194
De här nymodiga superhjältarna
luktar invandrare.
95
00:08:12,450 --> 00:08:16,537
Enslig miljonär,
ståtlig herrgård, skadat psyke...
96
00:08:17,371 --> 00:08:19,290
Han är precis som jag.
97
00:08:19,373 --> 00:08:23,836
Smithers, jag ska också bli
en brottsbekämpande fladdermus.
98
00:08:23,920 --> 00:08:25,755
Men inte vilken som helst.
99
00:08:25,838 --> 00:08:31,552
Jag ska bli skräckinjagande
och suga livskraften ur mina byten.
100
00:08:31,636 --> 00:08:34,305
Jag ska bli Läderfjanten!
101
00:08:34,388 --> 00:08:37,975
Bra, bra. Du har väl inte
glömt det där i morgon?
102
00:08:38,059 --> 00:08:41,646
-Lika lite som min egen mamma.
-Det är din björn.
103
00:08:41,729 --> 00:08:43,814
Var är min uppstoppade mamma då?
104
00:08:45,691 --> 00:08:46,776
ARGA SKOTTENS BIBEL
105
00:08:48,277 --> 00:08:54,200
Sitt ordentligt, era fårskallar.
Det är äntligen nån här på skolan
106
00:08:54,283 --> 00:08:59,413
som förtjänar er respekt: Före detta
justitieminister Janet Reno.
107
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Tack, Gary.
108
00:09:01,249 --> 00:09:03,167
Var det farfar sa sant?
109
00:09:03,251 --> 00:09:06,796
Först vill jag säga:
Torn till E8. Schack matt.
110
00:09:06,879 --> 00:09:07,880
Tusan bövlar!
111
00:09:09,173 --> 00:09:11,509
Ungdomsdomstolen börjar nu.
112
00:09:11,592 --> 00:09:13,135
Jag älskar att klubba.
113
00:09:13,219 --> 00:09:14,387
Åklagaren?
114
00:09:14,470 --> 00:09:19,141
De kommande dagarna får ni höra hur
den svarande, Bartholomew Simpson,
115
00:09:19,225 --> 00:09:23,688
-även känd som Springfieldäggaren...
-Protest!
116
00:09:23,771 --> 00:09:26,899
-Bifalles.
-Hon biföll mig.
117
00:09:26,983 --> 00:09:31,904
Bartholomew Simpson
äggade lättfärdigt utan eftertanke.
118
00:09:31,988 --> 00:09:33,197
Vänta lite.
119
00:09:33,281 --> 00:09:36,826
Rektor Skinner, har du svarta sulor
i gymnastiksalen?
120
00:09:36,909 --> 00:09:38,661
Nej, ma'am. Gympaskor.
121
00:09:38,744 --> 00:09:41,330
Har du gympaskor till en rättegång?
122
00:09:41,414 --> 00:09:43,874
Det här kommer pressen roa sig åt.
123
00:09:43,958 --> 00:09:45,459
Hurra! Roa sig!
124
00:09:45,543 --> 00:09:48,129
Jag kan vara hur tossig jag vill!
125
00:09:48,212 --> 00:09:51,632
Exakt det sa George W. Bush
när han installerades.
126
00:09:51,716 --> 00:09:52,842
Ingen minns det.
127
00:09:52,925 --> 00:09:54,135
Det går jättebra.
128
00:09:54,218 --> 00:09:57,805
Men jag ser inte det minsta ut
som han ritar mig.
129
00:09:58,306 --> 00:09:59,682
Bra försök, gubbe.
130
00:10:03,519 --> 00:10:07,315
Väldigt dramatiskt, sir.
Grubbla lite till, bara...
131
00:10:07,398 --> 00:10:09,025
Där är min superhjälte.
132
00:10:09,108 --> 00:10:11,485
-Nu blir det sängen.
-Tyst. Titta.
133
00:10:13,029 --> 00:10:16,073
Det ser ut som ett jobb
för Läderfjanten.
134
00:10:17,658 --> 00:10:19,577
Vi kanske ska ringa polisen.
135
00:10:19,660 --> 00:10:22,872
Polisen? De är mutade allihop.
136
00:10:22,955 --> 00:10:25,124
Jag vet, för det är jag som mutar.
137
00:10:25,207 --> 00:10:27,043
Jag känner mig så levande!
138
00:10:29,754 --> 00:10:34,550
Ni får tusen dollar var om ni låtsas
låta gamlingen där stoppa brottet.
139
00:10:38,512 --> 00:10:40,890
Känn rättvisans vittrade knytnäve!
140
00:10:41,390 --> 00:10:43,768
Aj! Jisses.
141
00:10:43,851 --> 00:10:47,229
Vem är du,
mystiske åttioåring i natten?
142
00:10:47,313 --> 00:10:50,900
Jag är pipet bland taken,
fladdrandet i skorstenen,
143
00:10:50,983 --> 00:10:53,152
de små bitmärkena i persikan.
144
00:10:53,235 --> 00:10:55,237
Jag är Läderfjanten!
145
00:10:55,321 --> 00:10:59,158
Nu återvänder jag till mitt rike:
den becksvarta natten.
146
00:11:04,497 --> 00:11:07,667
Jag tar en nyckelringslampa.
147
00:11:08,167 --> 00:11:11,629
Måste man hålla nere knappen?
Vem har sån styrka?
148
00:11:13,005 --> 00:11:17,760
Måndagen efter påsk såg jag
att tre dussin ägg var borta.
149
00:11:17,843 --> 00:11:20,262
Tror du att den här pojken tog dem?
150
00:11:20,346 --> 00:11:23,224
Han? Han tar bara
läsk och efterrätter.
151
00:11:23,307 --> 00:11:24,975
Protest! Onyttigt!
152
00:11:25,059 --> 00:11:26,977
Kan Bart ha tagit äggen?
153
00:11:27,061 --> 00:11:29,772
Aldrig. De var inlåsta.
154
00:11:31,232 --> 00:11:35,528
De enda som kan ha rört dem är jag
och fiskmåsarna som la dem.
155
00:11:35,611 --> 00:11:37,113
Inga fler frågor.
156
00:11:38,698 --> 00:11:40,950
Den som vore ung och inför rätta.
157
00:12:18,112 --> 00:12:23,117
En skål för vår gåtfulle beskyddare,
som givetvis inte är jag.
158
00:12:23,200 --> 00:12:25,035
Smithers, blinka mitt öga.
159
00:12:26,704 --> 00:12:28,831
Ska vi hoppa i bubbelpoolen?
160
00:12:28,914 --> 00:12:33,502
Jag vill helst inte bli skrynklig,
men det är sånt playboys gör.
161
00:12:33,586 --> 00:12:35,588
Bra jobbat. Då var det klart.
162
00:12:37,840 --> 00:12:40,551
Det är fint att hjälpa
en gammal man.
163
00:12:40,634 --> 00:12:41,886
Verkligen.
164
00:12:43,637 --> 00:12:46,182
Bart kan omöjligt ha tagit äggen.
165
00:12:46,265 --> 00:12:48,350
Jag var med honom hela helgen.
166
00:12:48,434 --> 00:12:51,228
Du skulle väl ljuga om allt
för honom?
167
00:12:51,312 --> 00:12:54,064
Ja, men jag skulle kissa på mig.
168
00:12:54,148 --> 00:12:55,149
Nelson.
169
00:12:55,983 --> 00:12:57,568
Snustorra.
170
00:12:59,445 --> 00:13:02,573
Snacka om rent mjöl i brallan.
171
00:13:02,656 --> 00:13:05,826
-Varför är du här?
-För att dra skämtet.
172
00:13:06,619 --> 00:13:08,788
Ers nåd, vi har sett nog.
173
00:13:08,871 --> 00:13:14,251
Jag har krossat åklagarens yrkanden
och fått honom att svettas floder.
174
00:13:14,335 --> 00:13:18,506
Avslå ärendet
och släpp denna älskvärda pojke.
175
00:13:18,589 --> 00:13:20,257
Förslaget avslås.
176
00:13:21,133 --> 00:13:24,762
Miss Simpson, din summering
innehöll ett grovt fel.
177
00:13:24,845 --> 00:13:27,014
Genom att kalla din bror älskvärd
178
00:13:27,097 --> 00:13:31,352
möjliggjorde du för vittnen
att hävda motsatsen.
179
00:13:31,435 --> 00:13:34,438
Åklagarsidan kallar
alla i hela världen!
180
00:13:45,783 --> 00:13:46,784
Mr Szyslak,
181
00:13:46,867 --> 00:13:51,205
vilket namn frågade den svarande
efter när han ringde till din pub?
182
00:13:51,288 --> 00:13:52,873
Han frågade efter...
183
00:13:53,791 --> 00:13:55,209
Minna Schön.
184
00:13:55,292 --> 00:13:57,294
Vad sa du då?
185
00:13:57,378 --> 00:13:59,129
Jag sa...
186
00:13:59,463 --> 00:14:01,382
Jag sa "Minna Schön".
187
00:14:02,258 --> 00:14:04,093
"Minna Schön."
188
00:14:04,176 --> 00:14:05,886
Och sen...
189
00:14:05,970 --> 00:14:06,971
Förlåt mig.
190
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
Ta den tid du behöver.
191
00:14:08,722 --> 00:14:11,642
Jag...skrek...
192
00:14:11,725 --> 00:14:14,728
"Har nån sett mina kön?"
193
00:14:16,021 --> 00:14:17,231
Du förstår...
194
00:14:17,982 --> 00:14:21,527
De trodde att jag frågade
om nån ville se...
195
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
Mina...
196
00:14:23,362 --> 00:14:26,365
Det här är så jobbigt.
197
00:14:26,907 --> 00:14:29,451
Mina kön!
198
00:14:33,581 --> 00:14:35,374
Tack för att du var så modig.
199
00:14:35,457 --> 00:14:38,127
Det var viktigt för mig
att stoppa honom.
200
00:14:40,462 --> 00:14:42,840
Skicka såsen, fröken fel.
201
00:14:42,923 --> 00:14:46,635
Rättegången är inte slut,
och såsen består av döda djur.
202
00:14:46,719 --> 00:14:49,179
LÄDERFJANTEN RÄDDAR KATTUNGE,
SLÄPPER HUNDAR LÖSA
203
00:14:50,806 --> 00:14:54,602
Kom ihåg: En Simpson ger aldrig upp.
204
00:14:56,937 --> 00:14:58,397
Skämtar du?
205
00:15:07,489 --> 00:15:10,743
En civilperson. Gröp ur hennes ögon.
206
00:15:12,494 --> 00:15:16,832
Mr Burns, min bror är på väg
att bli oskyldigt dömd.
207
00:15:16,916 --> 00:15:19,919
Mannen jag letar efter
skulle hjälpa mig.
208
00:15:20,002 --> 00:15:23,005
Fattar du inte?
Jag bryr mig inte om dig.
209
00:15:24,131 --> 00:15:25,591
Stick härifrån.
210
00:15:27,927 --> 00:15:31,931
Du skickade iväg den första personen
du faktiskt kunde ha hjälpt.
211
00:15:32,014 --> 00:15:37,019
"Faktiskt?" Jag har knockat fyra
Homer Simpson-formade tjuvar ikväll.
212
00:15:37,102 --> 00:15:39,438
Jag fejkade dem allihop.
213
00:15:40,147 --> 00:15:43,776
-Den fruktansvärde dr Lenny också?
-Nej, han var en slump.
214
00:15:43,859 --> 00:15:47,071
Resten var lika fejk som du,
en man som låtsas vara hjälte
215
00:15:47,154 --> 00:15:50,366
men bara är en flopp
med en söt liten kropp.
216
00:15:53,285 --> 00:15:56,789
Du är kallad, sir.
Men vem ska svara?
217
00:16:00,584 --> 00:16:02,419
Vad i helvete är det där?
218
00:16:09,969 --> 00:16:12,721
De enda som är Batman på riktigt
219
00:16:12,805 --> 00:16:14,974
är Christian Bale och Adam West.
220
00:16:15,516 --> 00:16:17,977
Varför tvättar du de byxorna?
221
00:16:18,060 --> 00:16:21,689
Jag sa att jag skulle tvätta äggen
från allas kläder.
222
00:16:21,772 --> 00:16:25,484
Det är sånt man säger
men hoppas att ingen utnyttjar.
223
00:16:26,902 --> 00:16:29,446
Konstigt.
Kjolen har ett litet stänk.
224
00:16:29,530 --> 00:16:32,616
-Stänk?
-Som om ägget krossats för hand.
225
00:16:32,700 --> 00:16:36,161
-Jag förstår inte.
-Som om nån fejkat att bli träffad.
226
00:16:36,245 --> 00:16:38,038
Intressant. En sak, bara.
227
00:16:38,122 --> 00:16:41,041
-Vad då?
-Det är ingen kjol. Det är en kilt!
228
00:16:46,088 --> 00:16:49,008
Åh, flismaskinen. Vilken ljuv musik.
229
00:16:49,091 --> 00:16:51,510
Varför gjorde du det, Willie?
230
00:16:51,593 --> 00:16:55,097
För att världen är bättre
med fyra färre walesare!
231
00:16:55,180 --> 00:16:56,390
Eller, va?
232
00:16:56,473 --> 00:16:59,727
Kilten visar att du satte dit
min bror. Varför?
233
00:16:59,810 --> 00:17:01,645
För att jag hatar påsken.
234
00:17:01,729 --> 00:17:04,898
Ni förstår,
jag är inte bara presbyterian.
235
00:17:04,982 --> 00:17:09,153
Jag är en skotsk
gammaltroende presbyterian!
236
00:17:09,236 --> 00:17:13,824
Vi erkänner inte helger som inte
firas av de ursprungliga apostlarna,
237
00:17:13,907 --> 00:17:18,996
särskilt inte en som på engelska är
döpt efter en hednisk gud - Eostre!
238
00:17:19,079 --> 00:17:20,998
Hur fick du tag på nyckeln?
239
00:17:21,081 --> 00:17:25,127
Jag älskade med mattanten Dora
och kopierade nyckeln när hon sov.
240
00:17:28,630 --> 00:17:31,633
Angående ert bevis...
241
00:17:35,095 --> 00:17:38,140
Skåda rättvisans spetsiga öron.
242
00:17:40,684 --> 00:17:42,144
En mänsklig flyghund!
243
00:17:50,527 --> 00:17:53,614
Du är så lätt.
Det är som att slåss med en scarf!
244
00:17:53,697 --> 00:17:59,036
-Eller ett kimonobälte!
-Känn rättvisans viktlösa kittling!
245
00:18:11,006 --> 00:18:13,133
Vilka vann? De goda eller onda?
246
00:18:13,217 --> 00:18:15,803
-Goda.
-Vilken sida var jag på?
247
00:18:15,886 --> 00:18:19,348
-De goda.
-Minsann! Två överraskningar.
248
00:18:19,890 --> 00:18:22,601
Kan den svarande ställa sig upp?
249
00:18:23,227 --> 00:18:27,189
Jag har fått otroligt mycket motion
av de orden.
250
00:18:27,272 --> 00:18:28,524
Pausa rätten!
251
00:18:29,691 --> 00:18:32,528
Skåda den äkta äggkastande odågan.
252
00:18:32,611 --> 00:18:33,946
Ja, det är sant.
253
00:18:34,029 --> 00:18:37,449
Jag gjorde upptåget
av nåt fånigt skotskt skäl.
254
00:18:37,533 --> 00:18:41,411
Jag hade avskedat honom
om han inte var så bra på sitt jobb.
255
00:18:41,495 --> 00:18:46,542
-Vår skola är full av proffs, sir.
-Vilken skola då? Den i ditt huvud?
256
00:18:46,625 --> 00:18:51,630
Ännu ett mysterium löst
av Janet Reno. Målet avskrivs.
257
00:18:53,549 --> 00:18:54,883
Du räddade mig, Lis.
258
00:18:54,967 --> 00:18:58,804
Du kommer för alltid att vara
mitt enda telefonsamtal.
259
00:18:58,887 --> 00:19:02,724
Men du tänker väl
sköta dig framöver?
260
00:19:02,808 --> 00:19:04,726
Behövs inte. Jag har dig.
261
00:19:04,810 --> 00:19:08,438
Barn, lyssna noga.
Trots det som hände
262
00:19:08,522 --> 00:19:12,276
är erkännanden i sista stund,
skottar och miljardärer
263
00:19:12,359 --> 00:19:14,570
inte hur rättssystemet fungerar.
264
00:19:14,653 --> 00:19:16,155
Jo, det sistnämnda.
265
00:19:16,238 --> 00:19:19,158
I dag var du en sann hjälte. Tack.
266
00:19:19,241 --> 00:19:20,325
Utmärkt.
267
00:19:20,409 --> 00:19:24,830
Om du vill vara en hjälte ska du nog
inte hålla ihop fingrarna så.
268
00:19:24,913 --> 00:19:26,165
Bättre?
269
00:19:26,248 --> 00:19:28,667
Du kanske ska ha dem bakom huvudet.
270
00:19:28,750 --> 00:19:31,086
Eller runt din uppkäftiga hals.
271
00:19:31,170 --> 00:19:34,089
Håll ihop dem! Som du gjorde!
272
00:19:38,594 --> 00:19:41,180
Frikänd?
Då är min mardröm inte över!
273
00:19:57,404 --> 00:20:01,200
Läderfjanten,
du är ingen match för mig,
274
00:20:01,283 --> 00:20:03,410
den fruktansvärde dr Lenny!
275
00:20:11,126 --> 00:20:14,671
Hotet är för stort
för en enda ålderdomlig hjälte.
276
00:20:14,755 --> 00:20:19,593
Vi måste aktivera
det åttioåriga initiativet.
277
00:20:19,676 --> 00:20:20,677
Babblaren.
278
00:20:21,428 --> 00:20:25,265
En gång lärde jag en hund
att göra havregrynsgröt.
279
00:20:26,058 --> 00:20:27,059
Ålderfågeln.
280
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Värmevallningen.
281
00:20:33,023 --> 00:20:34,316
Järnlungan.
282
00:20:36,068 --> 00:20:37,778
Det är dags att kalla på...
283
00:20:37,861 --> 00:20:39,655
...De pålitliga.
284
00:20:44,159 --> 00:20:46,912
-Jag börjar. Ingen trumf.
-Jag dubblar.
285
00:20:46,995 --> 00:20:50,123
Du fick just en mäktig fiende.
286
00:21:37,045 --> 00:21:39,965
{\an8}Undertexter: Sebastian Andréasson