1 00:00:11,136 --> 00:00:12,595 {\an8}KYSS KOCKEN 2 00:00:41,791 --> 00:00:43,293 {\an8}CUPCAKES 1 DOLLAR 3 00:00:56,765 --> 00:00:58,224 Vad vill kvinnor ha? 4 00:00:58,308 --> 00:01:01,394 Genom hennes historia... Ja, hennes. 5 00:01:01,478 --> 00:01:06,274 ...på moder jorden, har män ställt den frågan och misslyckats. 6 00:01:06,357 --> 00:01:08,735 Eller borde jag säga "manslyckats"? 7 00:01:10,153 --> 00:01:15,366 {\an8}Håll tand för tunga, killar, jag har en dejt med en gift kvinna. 8 00:01:15,450 --> 00:01:16,826 Är det Marge? 9 00:01:17,827 --> 00:01:19,829 {\an8}Hennes man ska också med. 10 00:01:19,913 --> 00:01:21,247 Fattar. Du och Marge. 11 00:01:21,331 --> 00:01:23,208 Ger ni upp? Det är Marge! 12 00:01:23,291 --> 00:01:25,752 Jag ska luncha med min fru! 13 00:01:25,835 --> 00:01:28,004 -Den var bra. -Snyggt. 14 00:01:29,005 --> 00:01:30,090 {\an8}Dejt med frugan. 15 00:01:30,173 --> 00:01:34,260 {\an8}Jag har också lunchplaner. Jag ska ligga under ett träd. 16 00:01:34,344 --> 00:01:35,678 Alla har nåt. 17 00:01:35,762 --> 00:01:38,056 FINA FISKEN 18 00:01:38,139 --> 00:01:41,017 {\an8}Stans coolaste sushirestaurang. 19 00:01:41,101 --> 00:01:44,646 Den fick tre och en halv stjärnor i Springfields däckguide. 20 00:01:44,729 --> 00:01:48,483 {\an8}När vi gifte oss lovade jag dig ett liv fullt av romantik. 21 00:01:48,566 --> 00:01:50,610 Här har vi det. 22 00:01:55,949 --> 00:01:57,492 Inte färsk nog. 23 00:01:59,577 --> 00:02:00,912 {\an8}Får vi lite soja? 24 00:02:00,995 --> 00:02:05,792 {\an8}Vi rekommenderar inte soja till de rullarna. 25 00:02:08,503 --> 00:02:10,255 Ingen soja! 26 00:02:10,338 --> 00:02:13,675 {\an8}Du och alla dina förfäder... Bannlysta! 27 00:02:15,468 --> 00:02:16,553 Men, jag... 28 00:02:16,636 --> 00:02:18,596 Skjut bönor på dem! 29 00:02:19,973 --> 00:02:21,641 {\an8}Tror du att det räcker? 30 00:02:21,724 --> 00:02:24,644 {\an8}Vad sägs om den här sojan? 31 00:02:25,353 --> 00:02:27,188 {\an8}Kunden har aldrig rätt! 32 00:02:27,272 --> 00:02:30,567 {\an8}Om de är så ohövliga är maten säkert fantastisk. 33 00:02:32,318 --> 00:02:33,945 {\an8}Jag skulle bara dricksa! 34 00:02:34,028 --> 00:02:35,738 {\an8}Dricks är inkluderad! 35 00:02:36,573 --> 00:02:38,700 {\an8}Marge, det är suveränt! 36 00:02:38,783 --> 00:02:42,704 {\an8}Jag visste inte att vissa restauranger är bättre än andra. 37 00:02:43,246 --> 00:02:45,582 {\an8}Hoppas att ni tycker om er sushi. 38 00:02:45,665 --> 00:02:49,919 {\an8}Den är lika god som er dåligt gjorda reklam sa. 39 00:02:50,003 --> 00:02:52,672 {\an8}Jag var emot cowboyhatten, 40 00:02:52,755 --> 00:02:55,008 {\an8}men den fungerade. 41 00:02:55,925 --> 00:02:59,804 {\an8}Utan barnen kan vi ha sofistikerade och vuxna samtal. 42 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 {\an8}Javisst. 43 00:03:01,890 --> 00:03:04,517 {\an8}Maggie kanske ska ta simlektioner. 44 00:03:04,601 --> 00:03:06,144 Bättre än att drunkna. 45 00:03:06,227 --> 00:03:08,438 {\an8}När Gud vilade den sjunde dagen, 46 00:03:08,521 --> 00:03:11,774 {\an8}tog han en tupplur eller ägnade Han sig åt en hobby? 47 00:03:13,568 --> 00:03:16,446 {\an8}-Jag är visst intressant! -Va? 48 00:03:16,529 --> 00:03:19,199 {\an8}Ja, det är du! Hur så? 49 00:03:19,282 --> 00:03:21,743 {\an8}Tugga med stängd mun. 50 00:03:21,826 --> 00:03:24,370 {\an8}Det ser ut som en avfallskvarn. 51 00:03:25,496 --> 00:03:27,457 Ord sårar faktiskt. 52 00:03:33,755 --> 00:03:39,385 Det mest romantiska var väntmusiken när jag ringde och bokade bord. 53 00:03:39,469 --> 00:03:43,681 Det kanske är dags för ett besök av den kyssande valrossen Wally! 54 00:03:47,185 --> 00:03:49,187 Allt har en bristningsgräns. 55 00:03:49,270 --> 00:03:52,065 Till och med universums starkaste stoff: 56 00:03:52,148 --> 00:03:54,275 En gift kvinna med tre barn. 57 00:03:54,359 --> 00:03:57,195 Det brukar funka, men inte i dag. 58 00:03:59,072 --> 00:04:03,534 Marge, vi skulle ju bara äta lunch. Det blev helt fel. 59 00:04:04,077 --> 00:04:05,787 Samtal, samtal... 60 00:04:05,870 --> 00:04:07,080 Du är jättesnygg. 61 00:04:07,163 --> 00:04:09,540 -Hur har din dag varit? -Vidrig. 62 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 Inget "vidrigt" utan "vi". 63 00:04:12,001 --> 00:04:13,544 Jag tar en taxi. 64 00:04:14,295 --> 00:04:15,380 {\an8}HUDFÄRGAD TAXI 65 00:04:15,463 --> 00:04:16,631 {\an8}Marge, vänta! 66 00:04:17,924 --> 00:04:21,552 Vi lovade att aldrig lägga oss arga. 67 00:04:21,636 --> 00:04:23,221 Jag ska inte lägga mig. 68 00:04:23,304 --> 00:04:26,307 Jo, men du drack inte två öl till lunchen. 69 00:04:30,436 --> 00:04:35,817 Gud! Vårt perfekta äktenskap är helt plötsligt i gungning! 70 00:04:35,900 --> 00:04:37,527 Vad ska jag göra? 71 00:04:37,610 --> 00:04:42,949 När en man ställs inför fara reagerar han på ett av två sätt. 72 00:04:43,032 --> 00:04:45,785 Skon med vingar är fin. 73 00:04:45,868 --> 00:04:47,412 Jag tänker fly! 74 00:04:52,041 --> 00:04:54,419 Jag behöver en elektrisk trottoar. 75 00:04:54,502 --> 00:04:58,798 Det funkade inte att fly. Jag har inget val. Jag måste... 76 00:04:58,881 --> 00:05:01,801 ...göra det där andra! 77 00:05:01,884 --> 00:05:04,429 Medan Homer gör sig klar för kamp 78 00:05:04,512 --> 00:05:10,518 inleds ett annat slag mellan könen på andra sidan Springfield. 79 00:05:14,105 --> 00:05:18,234 Om ändå Lisa kom hit och satte sig jämte mig. 80 00:05:18,318 --> 00:05:21,237 Hon ställer sig upp! Hon kommer! 81 00:05:21,321 --> 00:05:22,989 Vilken mardröm! 82 00:05:23,406 --> 00:05:25,533 Vi fick varandras luncher. 83 00:05:25,616 --> 00:05:27,869 Förlåt. Då slängde jag din. 84 00:05:27,952 --> 00:05:30,413 Men jag har några minimorötter kvar. 85 00:05:32,540 --> 00:05:34,375 Är du inte vegetarian? 86 00:05:34,459 --> 00:05:36,294 Milhouse, har du nåt gott? 87 00:05:36,377 --> 00:05:41,132 Visst. Jag har gulasch, schnitzel, salmagundi... 88 00:05:41,632 --> 00:05:43,217 Åh, en cupcake. 89 00:05:43,301 --> 00:05:45,345 Ja... 90 00:05:46,387 --> 00:05:48,514 Vill du ha den? 91 00:05:48,598 --> 00:05:51,726 Ska jag byta den mot en sekunds uppmärksamhet? 92 00:05:51,809 --> 00:05:54,937 Finns det inga bättre sätt att träffa tjejer? 93 00:05:55,021 --> 00:05:57,482 "LINJE LUSTA" 94 00:05:57,565 --> 00:05:58,566 FILMDAG 95 00:05:58,649 --> 00:06:00,610 Ta disken och duka av. 96 00:06:02,612 --> 00:06:05,198 Så dukar jag av! 97 00:06:05,281 --> 00:06:08,493 Jag har lust att åka på hans linje. 98 00:06:13,373 --> 00:06:16,459 Varför satsar inte Blanche på Karl Malden? 99 00:06:16,542 --> 00:06:19,170 Potatisnäsan? Glöm det. 100 00:06:19,253 --> 00:06:21,839 Av nån anledning gillar tjejer Brando. 101 00:06:21,923 --> 00:06:24,550 Svettiga kläder och mumlar? 102 00:06:24,634 --> 00:06:28,513 Jag har kastat bort tiden med att låtsas vara sofistikerad. 103 00:06:30,807 --> 00:06:32,809 TJEJER GILLAR BRANDO 104 00:06:35,436 --> 00:06:37,980 Lisa, du får inte min cupcake. 105 00:06:38,064 --> 00:06:40,358 -Va? -Du hörde vad jag sa. 106 00:06:40,441 --> 00:06:42,276 Den är min. Jag sparar den. 107 00:06:42,360 --> 00:06:43,861 Jaha... 108 00:06:43,945 --> 00:06:48,157 Ursäkta mig, jag ska gå och tänka annorlunda om dig. 109 00:06:48,574 --> 00:06:52,036 Toppen. Nu kommer hon aldrig prata med mig igen. 110 00:06:52,120 --> 00:06:54,664 Förlåt för att jag inte tänkte mig för. 111 00:06:54,747 --> 00:06:58,251 Dessutom respekterar jag att du sa nej. 112 00:06:59,752 --> 00:07:03,256 Du, tjejen, du kan väl hämta en mjölk till mig? 113 00:07:03,965 --> 00:07:06,134 Milhouse, vad håller du på med? 114 00:07:06,217 --> 00:07:08,845 Satsar på mitt livs största magkänsla. 115 00:07:08,928 --> 00:07:11,347 Jag har bara en sak att säga: 116 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 Choklad eller vanlig? 117 00:07:14,058 --> 00:07:16,227 Varför gör jag det här? 118 00:07:17,311 --> 00:07:19,439 Hämtar du mjölken i Wisconsin? 119 00:07:19,522 --> 00:07:22,817 Jag har sett ketchup röra sig snabbare! 120 00:07:29,157 --> 00:07:32,201 Tänk att det är attraktivt att ha en ryggrad. 121 00:07:32,285 --> 00:07:35,037 Det hoppas jag inte. Då passar inte mina kostymer. 122 00:07:35,121 --> 00:07:37,832 Milhouse, det är säkert för töntigt för dig, 123 00:07:37,915 --> 00:07:41,043 men jag ska ta en promenad efter skolan 124 00:07:41,127 --> 00:07:44,338 och tänkte att du kanske... -Gå du din promenad. 125 00:07:44,422 --> 00:07:46,174 Jag kanske dyker upp. 126 00:07:46,257 --> 00:07:51,095 Milhouse har gjort sitt val, och om rättvisan finns är han körd. 127 00:07:51,179 --> 00:07:53,639 Nu ser vi vad Maggie gör. 128 00:07:54,932 --> 00:07:56,100 Vi går vidare... 129 00:07:56,184 --> 00:07:59,812 Varför satsar han alltid på trepoängare? 130 00:08:04,442 --> 00:08:06,235 Är inte du på jobbet? 131 00:08:06,319 --> 00:08:10,907 Jag slåss för dig, som om du vore den sista biten pizza i kartongen. 132 00:08:10,990 --> 00:08:13,993 För att visa att jag menar allvar... 133 00:08:14,076 --> 00:08:16,078 Från bensinstationen? 134 00:08:16,162 --> 00:08:19,749 Från stället jämte bensinstationen. 135 00:08:20,500 --> 00:08:22,877 Det låter ju faktiskt bra. 136 00:08:23,294 --> 00:08:26,881 Jag lägger det i din förlåtlåda. 137 00:08:31,469 --> 00:08:32,720 FÖRLÅT 138 00:08:33,262 --> 00:08:36,057 Nej. Jag är trött på dina brutna löften. 139 00:08:36,140 --> 00:08:38,226 "Marge, jag ska gå ner fem kilo." 140 00:08:38,309 --> 00:08:42,688 "Älskling, jag kommer hem klockan åtta. På morgonen!" 141 00:08:42,772 --> 00:08:46,275 "Vi ska äta ditt livs mest romantiska lunch." 142 00:08:46,359 --> 00:08:47,485 Jag har fått nog! 143 00:08:50,488 --> 00:08:53,282 Marge var ju glad när jag lovade det där. 144 00:08:53,366 --> 00:08:55,034 Vad hände? 145 00:08:58,329 --> 00:08:59,830 SÄMST VATTENFALL I USA 146 00:09:03,584 --> 00:09:06,963 Milhouse, att se dig stå där utan att säga nåt... 147 00:09:07,046 --> 00:09:09,924 Du har aldrig varit så söt. 148 00:09:10,007 --> 00:09:11,092 Tyst, fina du. 149 00:09:11,175 --> 00:09:13,928 Låt mig gå vilse i dina blå ögonbryn. 150 00:09:14,011 --> 00:09:15,471 Som du vill. 151 00:09:15,555 --> 00:09:18,599 Tog du med mackan jag bad om? 152 00:09:18,683 --> 00:09:22,436 -Man fick med pommes eller sallad. -Du valde fel. 153 00:09:22,520 --> 00:09:26,732 Jag visste inte, så jag tog båda. Vem känner sin lille Milhouse? 154 00:09:26,816 --> 00:09:29,569 Jag är taskig och Lisa går på det. 155 00:09:29,652 --> 00:09:31,445 Varför känns det inte bra? 156 00:09:31,529 --> 00:09:35,116 Jag behöver råd från den viktigaste kvinnan i mitt liv. 157 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 Allt gick jättebra, 158 00:09:37,743 --> 00:09:41,956 men sen undrade jag om den hon gillar verkligen var jag. 159 00:09:42,039 --> 00:09:46,502 Det här är första gången du har vågat sitta på mitt kontor 160 00:09:46,586 --> 00:09:48,045 utan en kanin i knät. 161 00:09:48,129 --> 00:09:49,380 Var är kaninen? 162 00:09:49,463 --> 00:09:51,799 I garderoben. Han mår bra. 163 00:09:52,675 --> 00:09:55,344 Här är jag, Milhouse. Fokus. 164 00:09:55,428 --> 00:09:59,056 Du måste hjälpa mig. Jag vet inte vad jag ska göra. 165 00:09:59,140 --> 00:10:04,186 Lugn, jag finns här för dig. Det får ta den tid det tar. 166 00:10:04,270 --> 00:10:05,688 Har jag fått sparken? 167 00:10:05,771 --> 00:10:09,275 Du får klara dig själv. - Jag tömmer kontoret direkt. 168 00:10:09,650 --> 00:10:12,903 Jag ska visa hur man tömmer ett kontor! 169 00:10:14,947 --> 00:10:18,409 Jag brukar inte säga det här, men var inte dig själv. 170 00:10:18,492 --> 00:10:20,661 Det funkar inte för dig. 171 00:10:20,745 --> 00:10:23,080 -Var han som du var nyss. -Fattar. 172 00:10:30,171 --> 00:10:33,132 Jag älskar dig, kramkaninen. 173 00:10:33,215 --> 00:10:36,052 Jag fick sparken! Jag behöver honom. 174 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 Kramkaninen! 175 00:10:37,595 --> 00:10:40,014 Kaninen! 176 00:10:40,348 --> 00:10:45,186 Samtidigt gjorde Homer nåt väldigt svårt för honom. Han tänkte. 177 00:10:45,269 --> 00:10:47,730 Hur får jag tillbaka Marge? 178 00:10:47,813 --> 00:10:49,982 Jag kan få barnen att gilla mig. 179 00:10:50,066 --> 00:10:52,193 Nej, det är för sent. 180 00:10:53,277 --> 00:10:57,406 Som tur är har den moderne mannen ett tredje alternativ. 181 00:10:58,324 --> 00:11:02,870 Blir en kvinna glad om man gör det hon ber om? 182 00:11:03,913 --> 00:11:05,706 Det tror jag! 183 00:11:06,332 --> 00:11:08,751 Var hittar jag bromsvätska? 184 00:11:08,834 --> 00:11:12,421 Det finns 14 Taco Joes i ditt område. 185 00:11:12,505 --> 00:11:14,215 Så ska det inte låta! 186 00:11:14,298 --> 00:11:17,301 En låt av John Lennon och Paul McCartney. 187 00:11:17,385 --> 00:11:21,347 Var hittar jag en bättre röstaktiverad sökmaskin? 188 00:11:21,430 --> 00:11:24,266 Jag gör ingen kvinna nöjd. 189 00:11:28,187 --> 00:11:32,483 Milhouse, jag vet inte varför du stack, så jag bakade kakor. 190 00:11:32,566 --> 00:11:36,487 Jag vet inte vilken sort du gillar, så jag gjorde sju olika. 191 00:11:36,570 --> 00:11:41,367 Jag har blivit som mamma. Ja, sunt förnuft funkar ju alltid. 192 00:11:41,450 --> 00:11:43,285 Det gick alldeles för lätt. 193 00:11:43,369 --> 00:11:48,082 Lisa! Såg du Marlon Brando i "Myteriet på Bounty"? 194 00:11:48,165 --> 00:11:50,000 Nej, ingen gjorde det! 195 00:11:50,084 --> 00:11:52,378 Då är det här bara jag! 196 00:11:59,719 --> 00:12:01,512 Bart! Milhouse! 197 00:12:04,056 --> 00:12:05,057 SYSSLOR 198 00:12:05,141 --> 00:12:06,642 {\an8}RIV FARLIG TRÄDKOJA 199 00:12:13,524 --> 00:12:16,444 Då ska vi se hur rak den är. 200 00:12:17,903 --> 00:12:19,447 Gissa vem som kommer på middag! 201 00:12:19,530 --> 00:12:22,074 Vad har jag sagt om komiska entréer? 202 00:12:22,158 --> 00:12:23,200 Förlåt. 203 00:12:23,284 --> 00:12:25,745 Men du sa inget om komiska sortier! 204 00:12:29,790 --> 00:12:31,125 Homie, vad gör du? 205 00:12:31,208 --> 00:12:34,170 Jag fixar dörren som alltid fastnar. 206 00:12:34,253 --> 00:12:38,883 Jag har satt stödhjul på Barts cykel och bokat tid hos hudläkaren 207 00:12:38,966 --> 00:12:41,552 angående mitt aningen tunna hår. 208 00:12:41,635 --> 00:12:42,928 Åh, Homer. 209 00:12:43,012 --> 00:12:44,555 Ja, min älskade? 210 00:12:44,638 --> 00:12:47,433 Den här listan är sex år gammal. 211 00:12:47,516 --> 00:12:52,438 Jaha. Vet du att man i Paralympiska spelen får medalj bara man deltar? 212 00:12:52,521 --> 00:12:58,527 Du måste sluta jämföra vårt äktenskap med Paralympiska spelen. 213 00:12:58,611 --> 00:13:04,492 När allt är förlorat tänker mannen bara på en enda sak. 214 00:13:05,409 --> 00:13:09,246 Vilken fisk ska jag tömma från havet för din njutnings skull? 215 00:13:09,330 --> 00:13:11,373 Kanske lite hajfenssoppa? 216 00:13:11,457 --> 00:13:14,335 Valtonsiller? Blåshål från delfinungar? 217 00:13:14,418 --> 00:13:15,628 Sköldpaddsleende? 218 00:13:15,711 --> 00:13:17,463 Jag vill ha mycket mat, 219 00:13:17,546 --> 00:13:19,799 och att det är mitt sista beslut. 220 00:13:19,882 --> 00:13:23,052 Hai, du vill ha omakase, kockens val. 221 00:13:23,135 --> 00:13:24,720 Du är allt jag har kvar. 222 00:13:24,804 --> 00:13:26,639 Jag litar blint på dig. 223 00:13:26,722 --> 00:13:28,057 Detsamma. 224 00:13:28,140 --> 00:13:31,310 Låt mig dra ditt kreditkort för att fira den tilliten. 225 00:13:31,393 --> 00:13:34,438 Okej. Det här blir nog bra. 226 00:13:34,522 --> 00:13:37,233 Tack, mr Franders. 227 00:13:38,859 --> 00:13:40,903 Lis, du räddade oss! 228 00:13:40,986 --> 00:13:42,738 Milhouse, är du oskadd? 229 00:13:42,822 --> 00:13:47,243 Milhouse, för "Superman II" fick jag fem miljoner för tre dagars jobb, 230 00:13:47,326 --> 00:13:51,580 så räkna inte med fler gratisråd av mig. 231 00:13:51,664 --> 00:13:54,250 Men av mig kanske, potatisnäsan? 232 00:13:56,961 --> 00:13:57,962 Vi ses. 233 00:14:03,717 --> 00:14:05,928 Jag ser tårar i din toro. 234 00:14:06,011 --> 00:14:07,972 Äktenskap är jättesvårt. 235 00:14:08,055 --> 00:14:11,141 Det kan sluta i katastrof när som helst. 236 00:14:11,225 --> 00:14:14,186 Jag stannar hellre på kärnkraftverket. 237 00:14:14,270 --> 00:14:16,730 Äktenskap är som en fisk. 238 00:14:16,814 --> 00:14:21,402 Vissa delar är så utsökta att de kunde ha skurits från änglar. 239 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 Andra delar gör vi omakase av. 240 00:14:23,904 --> 00:14:27,658 Omakase... Var har jag hört det ordet förut? 241 00:14:27,741 --> 00:14:30,202 Det har du inte. Ät upp din omakase. 242 00:14:30,286 --> 00:14:35,499 Vi har bara ett hav, men det erbjuder många läckerheter. 243 00:14:39,753 --> 00:14:40,838 Oj. 244 00:14:41,755 --> 00:14:44,842 Det är den godaste liknelsen jag nånsin ätit. 245 00:14:44,925 --> 00:14:47,177 Jag måste dela insikten med Marge. 246 00:14:47,261 --> 00:14:49,847 Lägg det här i er bästa frigolit! 247 00:14:53,684 --> 00:14:56,937 Än en gång har jag räddat mitt äktenskap genom att äta ensam. 248 00:14:57,021 --> 00:14:59,899 Ta det här. Jag bjuder. 249 00:14:59,982 --> 00:15:02,610 Man kan till och med äta ögonen. 250 00:15:04,820 --> 00:15:06,697 Han åt ögat! 251 00:15:08,532 --> 00:15:09,617 Marge? 252 00:15:11,660 --> 00:15:16,206 Jag glömde varför i bilen, men sushin representerar vårt äktenskap. 253 00:15:16,290 --> 00:15:19,543 Det jag är säker på är att jag vill dela den med dig. 254 00:15:23,130 --> 00:15:26,258 Han har tagit ett steg. Han är jättenära. 255 00:15:26,342 --> 00:15:29,553 Nu ska han bara låta mig ta en bit först. 256 00:15:33,641 --> 00:15:35,476 Okej. 257 00:15:35,559 --> 00:15:39,396 Alla män förtjänar en andra chans. Bara han inte... 258 00:15:40,481 --> 00:15:43,233 Jag är inte hungrig. God natt. 259 00:15:46,528 --> 00:15:49,448 Du behöver i alla fall inte lida. 260 00:15:52,326 --> 00:15:55,496 Nån gav min sushi till en hund! 261 00:15:55,579 --> 00:15:58,999 Så arg blev du inte när jag sa att jag fick sparken. 262 00:15:59,083 --> 00:16:02,586 Tur i oturen. Nu kan du skaffa din doktorsgrad. 263 00:16:02,670 --> 00:16:06,173 Jag vill inte ha nån doktorsgrad. Jag vill ha en bebis. 264 00:16:06,256 --> 00:16:07,841 Nu igen... 265 00:16:10,928 --> 00:16:13,931 MYSTERIET KRING DEN DÅLIGA BOKFÖRSÄLJNINGEN 266 00:16:14,014 --> 00:16:16,725 Lisa, jag kan vara vem som helst för dig. 267 00:16:16,809 --> 00:16:22,564 Förutom nån som är elak mot dig. Jag ger mig. Du får min cupcake. 268 00:16:22,648 --> 00:16:26,318 Alltså... Den är fyra dagar gammal. Jag åt precis. 269 00:16:26,402 --> 00:16:29,822 Är du drottningen av Siam, eller? Ta min cupcake. 270 00:16:29,905 --> 00:16:31,407 Okej. 271 00:16:33,325 --> 00:16:35,869 Undrar om Brando gillade cupcakes. 272 00:16:35,953 --> 00:16:39,498 Jag äter bara två om dagen nu, men jag har varit död i tio år. 273 00:16:39,581 --> 00:16:43,961 Moe, vet du ett sätt att göra en kvinna nöjd som börjar på "f"? 274 00:16:44,044 --> 00:16:48,298 Lustigt att du säger det. Jag läser "Femtio nyanser av honom". 275 00:16:48,382 --> 00:16:53,220 Det visar sig att tjejer vill ha en kille med rejäla tag i sovrummet. 276 00:16:54,221 --> 00:16:56,557 Jag vinner henne med "woo-hoo!" 277 00:16:58,642 --> 00:17:02,438 Om kvinnor vill ha det här borde jag vara mycket mer populär. 278 00:17:02,521 --> 00:17:05,733 Men det inspirerar mitt eget skrivande. 279 00:17:06,650 --> 00:17:11,739 "Sheriff Andy tog Barney i sina armar, kysste honom och sa:" 280 00:17:11,822 --> 00:17:15,242 "'Om tant Bee frågar var vi ute och fiskade.'" 281 00:17:15,325 --> 00:17:17,995 Jag kan inte vara den ende som gillar sånt här. 282 00:17:18,078 --> 00:17:20,664 DEN ELEGANTE LYMMELN 283 00:17:23,625 --> 00:17:24,960 Hejsan! 284 00:17:28,047 --> 00:17:29,923 Prästens fru? Vad gör du här? 285 00:17:30,799 --> 00:17:31,842 Protesterar. 286 00:17:31,925 --> 00:17:34,428 Är det här dominant nog för dig? 287 00:17:34,511 --> 00:17:37,181 Ta på cowboygrejen igen och vänta i bilen. 288 00:17:37,264 --> 00:17:38,724 Hjälp mig, Homer. 289 00:17:41,518 --> 00:17:46,857 Det här kanske låter lite perverst, men jag skulle vilja... 290 00:17:46,940 --> 00:17:49,026 ...tillfredsställa min fru. 291 00:17:49,109 --> 00:17:51,278 Är du bekväm med rollspel? 292 00:17:51,361 --> 00:17:54,656 Den biffen skulle jag nog kunna fixa, hörru! 293 00:17:54,740 --> 00:17:57,701 -Alla tiders! -Okej, inget rollspel. 294 00:18:00,996 --> 00:18:02,873 Åh, Marge! 295 00:18:02,956 --> 00:18:05,959 Kom till garaget. 296 00:18:06,043 --> 00:18:11,465 Du vet att det är nåt bra eftersom jag halvsjunger. 297 00:18:13,550 --> 00:18:15,594 En myshåla! 298 00:18:15,677 --> 00:18:17,471 Homer, får jag tillbaka... 299 00:18:20,015 --> 00:18:21,475 Vad är den här till? 300 00:18:21,558 --> 00:18:24,311 Slappna av. Sätt dig... 301 00:18:24,394 --> 00:18:26,772 Nej! Den har ingen botten! 302 00:18:26,855 --> 00:18:29,858 -Det får inte mig på humör. -Ilska är ett humör. 303 00:18:29,942 --> 00:18:33,028 -Varför skulle jag gilla det här? -Vet inte. 304 00:18:33,112 --> 00:18:35,697 Du vill ju alltid prova nya saker. 305 00:18:36,406 --> 00:18:41,120 Jag tänkte att lite extra krydda kanske kunde återuppväcka... 306 00:18:43,622 --> 00:18:46,125 Fort! Ring Procter & Gamble! 307 00:18:46,208 --> 00:18:49,044 Va? Jösses, de gör verkligen allt. 308 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 {\an8}SPRINGFIELDS SJUKHUS 309 00:18:55,342 --> 00:18:58,846 Gode gud, Marge är här. Vad tänker hon nu? 310 00:18:58,929 --> 00:19:01,014 Jag är glad att du mår bra. 311 00:19:03,016 --> 00:19:06,103 Du ska få nåt som får musklerna att slappna av. 312 00:19:09,148 --> 00:19:10,691 Det var bara placebo. 313 00:19:10,774 --> 00:19:13,318 -Vad betyder det? -Stark medicin. 314 00:19:14,987 --> 00:19:17,447 Homer, jag är glad att du försökte. 315 00:19:17,531 --> 00:19:20,409 Även om jag inte hittar tvättmaskinen. 316 00:19:20,492 --> 00:19:21,785 Den är bakom gungan. 317 00:19:22,953 --> 00:19:26,832 -Förlåter du mig? -Inte för att du köpte allt det där, 318 00:19:26,915 --> 00:19:32,045 utan för att jag inser att du aldrig kommer att sluta försöka, 319 00:19:32,129 --> 00:19:35,465 och det finns inget en kvinna älskar mer än det. 320 00:19:36,175 --> 00:19:37,885 Tack, älskling. 321 00:19:37,968 --> 00:19:42,639 Du gillar alltså inte nån av leksakerna. 322 00:19:42,723 --> 00:19:45,767 Jo, jag gillar faktiskt en av dem. 323 00:19:45,851 --> 00:19:47,936 -Vilken då? -Det säger jag inte. 324 00:19:48,020 --> 00:19:49,813 -Hur stora batterier? -D. 325 00:19:49,897 --> 00:19:52,149 -Hur många? -Sexton. 326 00:19:52,232 --> 00:19:53,442 Milda makter. 327 00:20:01,074 --> 00:20:05,495 Homer och Marges äktenskap överlever ytterligare en vecka. 328 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 Milhouse och Lisa... 329 00:20:11,752 --> 00:20:13,128 Vad gulligt. 330 00:20:13,212 --> 00:20:16,298 De var de enda som träffade fönstret. 331 00:20:29,603 --> 00:20:32,606 Är vi fångna i det här havet för alltid? 332 00:20:37,069 --> 00:20:40,364 -Titta, det lyser! -Det kanske är vägen ut. 333 00:20:52,793 --> 00:20:55,212 Vår resa börjar. 334 00:21:47,055 --> 00:21:49,975 {\an8}Undertexter: Sebastian Andréasson