1 00:00:02,919 --> 00:00:06,214 -CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ -Skinner! 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,845 (exclaiming) 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,810 (school bell ringing) 4 00:00:20,770 --> 00:00:22,022 (Barney belches) 5 00:00:22,105 --> 00:00:23,815 (whistle blows) 6 00:00:23,898 --> 00:00:25,900 (yells) 7 00:00:30,530 --> 00:00:31,990 (beeping) 8 00:00:34,909 --> 00:00:36,911 (playing harp) 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 (tires screech) 10 00:00:46,212 --> 00:00:47,589 D'oh! 11 00:00:47,672 --> 00:00:48,757 (tires screeching) 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,425 (grunts) 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,847 (Bart chuckles) 14 00:00:59,934 --> 00:01:01,352 (grunts) 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,278 {\an8}♪ ♪ 16 00:01:13,948 --> 00:01:16,201 {\an8}America faces an ominous new threat-- 17 00:01:16,284 --> 00:01:18,078 {\an8}terrorism. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,537 {\an8}We must be vigilant, 19 00:01:19,621 --> 00:01:22,624 {\an8}secure every home, every church, 20 00:01:22,707 --> 00:01:25,460 {\an8}every Kwik-E-Mart and presidential library. 21 00:01:25,543 --> 00:01:27,587 {\an8}PRESIDENT CLINTON: I grew up in a little town in Arkansas, 22 00:01:27,670 --> 00:01:30,465 {\an8}whose name, ironically, was Terrorism. 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,513 {\an8}(loud explosion) 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,980 {\an8}Ooh, there's new marshmallows in the Belfast Charms! 25 00:01:46,064 --> 00:01:48,942 {\an8}No! No, that's Bart's cereal. 26 00:01:50,777 --> 00:01:52,654 {\an8}It's the only way I can get him to take 27 00:01:52,737 --> 00:01:54,614 {\an8}his "vitamins." 28 00:01:54,697 --> 00:01:56,825 {\an8}(sighs) 29 00:01:56,908 --> 00:01:58,701 {\an8}Eat up. 30 00:01:58,785 --> 00:02:00,995 {\an8}The sum of the square roots of any two sides 31 00:02:01,079 --> 00:02:02,872 {\an8}of an isosceles triangle is equal 32 00:02:02,956 --> 00:02:04,499 {\an8}to the square root of the remaining side. 33 00:02:04,582 --> 00:02:06,501 {\an8}-That's not right. -Yes, it is. 34 00:02:06,584 --> 00:02:08,837 {\an8}They're my lines as the Scarecrow in The Wizard of Oz. 35 00:02:08,920 --> 00:02:11,923 {\an8}Okay, I'm ready for the Nuclear Workers Convention. 36 00:02:12,006 --> 00:02:15,051 {\an8}It's a little sad-- the guys who did the funny skit last year, 37 00:02:15,135 --> 00:02:16,928 {\an8}well, they're all very sick. 38 00:02:17,011 --> 00:02:18,304 {\an8}Did you pack everything you need? 39 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 {\an8}Even better. 40 00:02:19,848 --> 00:02:22,934 {\an8}I never unpacked from the time we went to Hawaii. 41 00:02:26,729 --> 00:02:28,106 {\an8}Whoo! 42 00:02:28,189 --> 00:02:30,066 {\an8}My lava's almost cooled! 43 00:02:30,150 --> 00:02:32,485 {\an8}(sizzling) 44 00:02:32,569 --> 00:02:33,528 {\an8}(thump) 45 00:02:33,611 --> 00:02:36,197 {\an8}I'm still cold. 46 00:02:36,281 --> 00:02:40,451 {\an8}Oh, a whole weekend away from my family. 47 00:02:40,535 --> 00:02:42,704 {\an8}I can't believe I have to miss taking the kids 48 00:02:42,787 --> 00:02:45,331 {\an8}to buy gym uniforms. 49 00:02:45,415 --> 00:02:47,208 {\an8}Send me a picture? 50 00:02:49,711 --> 00:02:51,004 {\an8}Poor guy. 51 00:02:51,087 --> 00:02:52,463 {\an8}Salt of the Earth. 52 00:02:56,676 --> 00:02:59,762 {\an8}ALL: (chanting) Convention! Convention! 53 00:02:59,846 --> 00:03:02,599 {\an8}Convention! Convention! 54 00:03:02,682 --> 00:03:03,850 {\an8}Convention! 55 00:03:03,933 --> 00:03:05,476 {\an8}STEWARDESS: Oxygen masks on. 56 00:03:05,560 --> 00:03:07,145 {\an8}(muffled chanting) Convention! 57 00:03:07,228 --> 00:03:09,272 {\an8}(unmuffled) Convention! 58 00:03:13,193 --> 00:03:15,111 {\an8}(motors chugging) 59 00:03:17,197 --> 00:03:20,533 {\an8}(Klaxon and siren blaring) 60 00:03:20,617 --> 00:03:21,784 {\an8}Man, I love conventions. 61 00:03:21,868 --> 00:03:23,328 {\an8}Yeah, they're the perfect combination 62 00:03:23,411 --> 00:03:24,996 {\an8}of work and binge drinking. 63 00:03:25,079 --> 00:03:27,624 {\an8}Now, look, guys, we are here for one important reason-- 64 00:03:27,707 --> 00:03:29,459 {\an8}to get free swag! 65 00:03:29,542 --> 00:03:32,962 {\an8}(to "Fame") ♪ Swag! I'm gonna grab forever ♪ 66 00:03:33,046 --> 00:03:36,299 {\an8}♪ Stuff that I really don't need, swag! ♪ 67 00:03:36,382 --> 00:03:39,135 {\an8}♪ I'm gonna have 40 key chains ♪ 68 00:03:39,219 --> 00:03:42,305 {\an8}♪ And I don't even have 40 keys, swag! ♪ 69 00:03:42,388 --> 00:03:43,514 {\an8}Interested in learning a procedure 70 00:03:43,598 --> 00:03:44,807 {\an8}that could save your life? 71 00:03:44,891 --> 00:03:46,434 {\an8}(quietly) ♪ More free stuff, more free stuff ♪ 72 00:03:46,517 --> 00:03:48,311 {\an8}♪ More free stuff, more free stuff ♪ 73 00:03:48,394 --> 00:03:49,812 {\an8}-♪ More free stuff ♪ -Uh, all I have are these spec sheets. 74 00:03:49,896 --> 00:03:50,980 {\an8}♪ More free stuff, more free stuff ♪ 75 00:03:51,064 --> 00:03:53,316 {\an8}ALL: ♪ Swag! ♪ 76 00:03:54,359 --> 00:03:56,069 {\an8}(grunt, thud) 77 00:03:59,572 --> 00:04:01,532 {\an8}(gasps) There's that woman I always have 78 00:04:01,616 --> 00:04:04,410 {\an8}a "same time next year" affair with. 79 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 {\an8}And she's with her frumpy friend 80 00:04:07,747 --> 00:04:09,582 {\an8}I always have dinner with when you two disappear. 81 00:04:09,666 --> 00:04:10,875 {\an8}Mm-hmm-hmm. 82 00:04:10,959 --> 00:04:11,918 {\an8}(slurps) 83 00:04:12,001 --> 00:04:14,671 {\an8}Put up your nukes! (chuckles) 84 00:04:14,754 --> 00:04:15,880 {\an8}Halpern! 85 00:04:15,964 --> 00:04:17,966 {\an8}Hey-hey! The wild man of Wichita! 86 00:04:18,049 --> 00:04:19,342 {\an8}I still haven't forgiven you 87 00:04:19,425 --> 00:04:21,386 {\an8}for putting that dead goat in my bed. 88 00:04:21,469 --> 00:04:23,680 {\an8}He wasn't dead till you rolled over on him! Ha! 89 00:04:23,763 --> 00:04:24,847 {\an8}-(laughing) Oh, yeah. -Take that. 90 00:04:24,931 --> 00:04:26,349 {\an8}In your face, boy. 91 00:04:26,432 --> 00:04:27,892 {\an8}-Ow! Ow! -Hey! 92 00:04:27,976 --> 00:04:29,519 {\an8}(angry grunting) 93 00:04:29,602 --> 00:04:31,604 {\an8}I'll kill you! You son of a...! 94 00:04:31,688 --> 00:04:33,523 {\an8}-(deep panting) -Oh, come here, you. 95 00:04:33,606 --> 00:04:35,358 {\an8}-Oh... -Ah, yeah. 96 00:04:35,441 --> 00:04:37,110 {\an8}Some party, huh? 97 00:04:37,193 --> 00:04:39,237 {\an8}It could be, if we introduce 98 00:04:39,320 --> 00:04:42,532 {\an8}Sherman from I.T. to my good friend Spike. 99 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 {\an8}Halpern, what will you think of next? 100 00:04:44,909 --> 00:04:46,619 {\an8}Nothing. This is it. 101 00:04:46,703 --> 00:04:48,788 {\an8}(slurring) Hey, here's a brainstorm for you. 102 00:04:48,871 --> 00:04:52,625 {\an8}Check if it's plugged in before you call I.T.! 103 00:04:52,709 --> 00:04:54,877 {\an8}You think I like talking you monkeys 104 00:04:54,961 --> 00:04:57,046 {\an8}through a password change?! 105 00:04:57,130 --> 00:04:58,131 {\an8}(grunts) 106 00:04:58,214 --> 00:05:00,174 {\an8}(laughter) 107 00:05:04,637 --> 00:05:06,681 {\an8}(slurring) To texting! 108 00:05:11,060 --> 00:05:12,437 {\an8}Hello. 109 00:05:12,520 --> 00:05:14,355 {\an8}Where's Homer? 110 00:05:14,439 --> 00:05:17,066 {\an8}Homer, Homer-- when did I see him last? 111 00:05:17,150 --> 00:05:18,651 {\an8}Geez, I don't know. 112 00:05:18,735 --> 00:05:19,944 {\an8}(vomits) 113 00:05:20,028 --> 00:05:22,030 {\an8}Yeah, Homer's a great guy, but that doesn't mean 114 00:05:22,113 --> 00:05:24,782 {\an8}I constantly think about whether he's still alive or not. 115 00:05:30,913 --> 00:05:32,749 {\an8}You're taking a picture of 'em in their moment of grief? 116 00:05:32,832 --> 00:05:33,791 {\an8}It's okay. 117 00:05:33,875 --> 00:05:35,793 {\an8}This camera has an "auto cheer" feature. 118 00:05:37,962 --> 00:05:39,130 -Aw... -Aw... 119 00:05:40,131 --> 00:05:41,758 Well, he's not in the Boise morgue. 120 00:05:41,841 --> 00:05:43,760 Maybe he was mistaken for a dead elephant 121 00:05:43,843 --> 00:05:45,636 and flown back to Kenya. 122 00:05:45,720 --> 00:05:47,638 You're talking about my husband. 123 00:05:47,722 --> 00:05:50,600 To spare your feelings, we'll just call him the Blob. 124 00:05:50,683 --> 00:05:55,146 Two to one says the Blob is stuck in the water-intake pipe at the reservoir. 125 00:05:55,229 --> 00:05:59,567 Please, I need people here who are helpful and sensitive. 126 00:05:59,650 --> 00:06:01,277 Sorry I'm late, everyone. I had some trouble 127 00:06:01,361 --> 00:06:04,113 getting the voicemails off the 9-1-1 line. 128 00:06:04,197 --> 00:06:06,657 Why does everyone have to talk so fast and panicky? 129 00:06:06,741 --> 00:06:10,036 MAN: (slowly and clearly) A man with a gun is in my house. 130 00:06:10,119 --> 00:06:11,120 Gibberish. 131 00:06:11,204 --> 00:06:12,580 (barking) 132 00:06:16,876 --> 00:06:18,878 Hello, everyone. 133 00:06:18,961 --> 00:06:21,464 Homie! What happened to you? 134 00:06:21,547 --> 00:06:24,050 I overslept, lost my cell phone, missed my flight. 135 00:06:24,133 --> 00:06:25,885 Why didn't you call us? 136 00:06:25,968 --> 00:06:27,845 Well, all the pay phones at the airport 137 00:06:27,929 --> 00:06:29,806 were replaced by self-serve yogurt. 138 00:06:29,889 --> 00:06:33,142 I ate all the cookie dough toppings a man could want. 139 00:06:33,226 --> 00:06:36,145 So many cookies will never be born. 140 00:06:36,229 --> 00:06:38,272 Well, I guess all that matters 141 00:06:38,356 --> 00:06:41,317 is everything's back to normal. 142 00:06:41,401 --> 00:06:43,319 ♪ ♪ 143 00:06:50,326 --> 00:06:52,829 (explosion) 144 00:06:57,959 --> 00:07:00,962 Yes. Back to normal. 145 00:07:08,219 --> 00:07:09,804 Dear Christian God... 146 00:07:09,887 --> 00:07:12,306 -Hey! -Sorry. Dear God-- 147 00:07:12,390 --> 00:07:13,975 you know which one I mean-- 148 00:07:14,058 --> 00:07:16,394 thank you for returning our Homie. 149 00:07:16,477 --> 00:07:19,689 He's still got a lot of unfinished business down here. 150 00:07:21,107 --> 00:07:22,692 Amen. 151 00:07:22,775 --> 00:07:25,027 I'm glad you're back, Dad. 152 00:07:25,111 --> 00:07:27,989 It's hard to sleep with one unkissed cheek. 153 00:07:28,072 --> 00:07:29,991 Yeah, it's tough being man of the house. 154 00:07:30,074 --> 00:07:31,951 You left some big underpants to fill. 155 00:07:32,034 --> 00:07:34,412 I didn't know they made Underoos in size 52. 156 00:07:34,495 --> 00:07:36,372 They're called Superoos, son. 157 00:07:36,456 --> 00:07:39,083 With pictures of the cast of The Expendables. 158 00:07:39,167 --> 00:07:42,128 More like The Expandables. (chuckles) 159 00:07:43,421 --> 00:07:45,006 Why didn't you strangle me? 160 00:07:45,089 --> 00:07:48,551 That kind of small-scale violence solves nothing. 161 00:07:48,634 --> 00:07:49,886 Couldn't agree more. 162 00:07:49,969 --> 00:07:51,304 Now to celebrate. 163 00:07:51,387 --> 00:07:55,600 Ta-da! Pork chops crusted with Cheeto dust. 164 00:08:00,146 --> 00:08:01,981 Uh, I'll pass on the pork. 165 00:08:02,064 --> 00:08:03,483 (spits) 166 00:08:07,111 --> 00:08:09,822 I'll just enjoy these green beans with slivered almonds. 167 00:08:09,906 --> 00:08:12,950 Mmm, so slivered. 168 00:08:13,034 --> 00:08:14,619 Mmm. 169 00:08:17,497 --> 00:08:21,375 (quietly) Bart, why is the dad I always wished for creeping me out? 170 00:08:21,459 --> 00:08:24,921 I don't know. 'Cause you're incapable of experiencing joy? 171 00:08:25,004 --> 00:08:26,547 -Yay. -(groans) 172 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 Point taken. 173 00:08:28,090 --> 00:08:30,259 Dad, what's that on your lap? 174 00:08:30,343 --> 00:08:31,427 A napkin. 175 00:08:31,511 --> 00:08:32,929 (others gasp) 176 00:08:35,014 --> 00:08:36,516 Glad you're back, buddy. 177 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 You got a lot of catching up to do. 178 00:08:45,608 --> 00:08:47,568 (grunting, panting) 179 00:08:47,652 --> 00:08:50,238 Can I just get a glass of water? 180 00:08:50,321 --> 00:08:52,657 Water? That stuff killed my grandmother. 181 00:08:52,740 --> 00:08:55,451 So sad. 182 00:09:01,165 --> 00:09:04,627 I've been having snuggle dreams. 183 00:09:05,753 --> 00:09:08,005 Marge, I changed in Boise. 184 00:09:08,089 --> 00:09:10,550 I'm not sure a man who eats right and doesn't drink 185 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 can be good in bed. 186 00:09:12,134 --> 00:09:14,303 -Well, what made you...? -You're so beautiful 187 00:09:14,387 --> 00:09:17,557 when I cut you off in the middle of a question. 188 00:09:17,640 --> 00:09:19,892 (both moaning) 189 00:09:20,977 --> 00:09:23,229 (gasps) Oh. Oh, my. 190 00:09:23,312 --> 00:09:25,439 What's that thing you're doing? 191 00:09:25,523 --> 00:09:27,900 HOMER: (sultrily) Moving my body. 192 00:09:27,984 --> 00:09:30,152 MARGE: (chuckling) Oh. 193 00:09:30,236 --> 00:09:33,739 (humming happily) 194 00:09:33,823 --> 00:09:36,200 Don't you think it's weird that Dad stopped eating pork 195 00:09:36,284 --> 00:09:37,660 and drinking beer? 196 00:09:37,743 --> 00:09:39,203 Who cares what happened? 197 00:09:39,287 --> 00:09:40,830 Daddy's back. 198 00:09:40,913 --> 00:09:42,582 (grunts) 199 00:09:43,833 --> 00:09:45,418 (humming happily) 200 00:09:55,094 --> 00:09:57,054 Something happened to Dad on that trip. 201 00:09:57,138 --> 00:09:58,889 This is worse than when he went to New Orleans 202 00:09:58,973 --> 00:10:01,309 and came back with a Southern accent. 203 00:10:01,392 --> 00:10:03,769 (deep Southern accent) Uh, how y'all doin'? 204 00:10:03,853 --> 00:10:06,147 (crunch) 205 00:10:06,939 --> 00:10:09,358 (dog barking in distance) 206 00:10:09,442 --> 00:10:11,652 Chief Wiggum, how come every time there's a terrorist chatter 207 00:10:11,736 --> 00:10:14,238 -in this town, you come to me? -Lay off, Apu. 208 00:10:14,322 --> 00:10:16,157 When I look at people, I don't see colors. 209 00:10:16,240 --> 00:10:19,118 -I just see crackpot religions. -Chief, is there 210 00:10:19,201 --> 00:10:21,537 really a terrorist threat to Springfield? 211 00:10:21,621 --> 00:10:24,874 Yeah. I got a very important phone call. 212 00:10:24,957 --> 00:10:26,667 -(phone rings) -Yello? 213 00:10:26,751 --> 00:10:28,586 MAN: Is this line secure? 214 00:10:28,669 --> 00:10:31,255 Well, it's a little jiggly, but it'll hold. 215 00:10:31,339 --> 00:10:35,051 We got intel-- uh, that's short for a word I don't know... 216 00:10:35,134 --> 00:10:37,261 -Intelligence? -I don't believe so, no. 217 00:10:37,345 --> 00:10:41,307 Anyway, this intel says that someone in town has been turned 218 00:10:41,390 --> 00:10:44,143 -and they're working for terrorists. -(gasps) 219 00:10:44,226 --> 00:10:46,854 Now, I got to go check my other suspects. 220 00:10:46,937 --> 00:10:48,689 Uh-huh. 221 00:10:48,773 --> 00:10:50,858 But I may be back. 222 00:10:54,111 --> 00:10:56,614 Huh? 223 00:10:56,697 --> 00:10:59,617 (gasps) Dad's kneeling on a prayer mat. 224 00:10:59,700 --> 00:11:02,244 He doesn't believe in kneeling. 225 00:11:02,328 --> 00:11:05,915 (chanting indistinctly) 226 00:11:05,998 --> 00:11:09,001 Huh? It looks like he's praying. 227 00:11:10,127 --> 00:11:13,172 To the east. The Middle East. 228 00:11:13,255 --> 00:11:14,256 Mecca. 229 00:11:21,263 --> 00:11:23,557 (quietly) He's targeting the nuclear plant. 230 00:11:28,187 --> 00:11:30,147 LISA: Meow? 231 00:11:30,231 --> 00:11:32,400 If you are a cat, prove it. 232 00:11:32,483 --> 00:11:35,695 -Do you hate Mondays like Garfield? -(screeches) 233 00:11:35,778 --> 00:11:38,239 And do you love lasagna, like me? 234 00:11:38,322 --> 00:11:39,740 Meow. 235 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 Okay then. 236 00:11:41,909 --> 00:11:43,160 (humming happily) 237 00:11:46,831 --> 00:11:49,333 Mom, I have to tell you something about Dad, 238 00:11:49,417 --> 00:11:50,543 something big! 239 00:11:50,626 --> 00:11:53,963 I know. He's changed. 240 00:11:54,046 --> 00:11:55,047 Exactly. 241 00:11:55,131 --> 00:11:56,173 For the better. 242 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 And men don't change that way. 243 00:11:57,842 --> 00:12:00,219 -But-but... -Do you know what we're doing on Sunday? 244 00:12:00,302 --> 00:12:03,305 Brunch with the Hibberts. Then the tile store. 245 00:12:03,389 --> 00:12:07,226 He's like a husband in a widow's memory-- perfect. 246 00:12:07,309 --> 00:12:09,854 (grunting) 247 00:12:09,937 --> 00:12:11,897 Perfect! 248 00:12:11,981 --> 00:12:14,150 Perfect. 249 00:12:19,655 --> 00:12:22,074 (beeping) 250 00:12:22,158 --> 00:12:24,410 -(phone rings) -FBI. 251 00:12:24,493 --> 00:12:26,579 I think someone I love is a terrorist. 252 00:12:26,662 --> 00:12:28,247 Does that make me crazy? 253 00:12:28,330 --> 00:12:30,082 No, no. Not at all. 254 00:12:30,166 --> 00:12:33,753 It took me two hours to get home. Traffic was crazy. 255 00:12:33,836 --> 00:12:35,296 Are you people talking about me? 256 00:12:35,379 --> 00:12:37,339 No. We're not even here right now. 257 00:12:48,309 --> 00:12:50,561 {\an8}742 Evergreen Terrace. I'll be right there. 258 00:12:50,644 --> 00:12:52,104 {\an8}And don't believe what you've heard about me. 259 00:12:52,188 --> 00:12:55,316 {\an8}I haven't heard anything about you except from you. 260 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 Hanging up the receiver, eh? 261 00:13:00,196 --> 00:13:01,989 (gasps) How much did you hear? 262 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 How much did you say? 263 00:13:03,407 --> 00:13:04,408 Nothing, really. 264 00:13:04,492 --> 00:13:06,577 So I heard half of nothing. 265 00:13:06,660 --> 00:13:09,580 Dad, you're scary when you're calm and focused. 266 00:13:09,663 --> 00:13:12,333 Lisa, I'll miss you when this is all over. 267 00:13:12,416 --> 00:13:13,709 When what's all over? 268 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 -This conversation. -(chuckles nervously) 269 00:13:15,711 --> 00:13:17,922 See you on the other side. 270 00:13:18,005 --> 00:13:19,256 What other side? 271 00:13:19,340 --> 00:13:21,091 Of the house. Where the fireplace is. 272 00:13:21,175 --> 00:13:22,760 We're toasting marshmallows. 273 00:13:22,843 --> 00:13:24,553 Marsh... 274 00:13:24,637 --> 00:13:26,931 mallows. 275 00:13:37,107 --> 00:13:39,193 I'm Bart Simpson. Who the hell are you? 276 00:13:39,276 --> 00:13:41,028 Agent Crawford, FBI. 277 00:13:41,111 --> 00:13:43,072 You guys know I don't talk to field agents. 278 00:13:43,155 --> 00:13:45,115 Get your boss on the phone. 279 00:13:45,199 --> 00:13:47,868 I'm not here for you. I'm here for your dad. 280 00:13:47,952 --> 00:13:49,829 What do you want with his dad? 281 00:13:49,912 --> 00:13:51,372 Go back to sleep, Milhouse. 282 00:13:51,455 --> 00:13:52,790 How do you know my name? 283 00:13:52,873 --> 00:13:55,334 I didn't. But I do now. 284 00:13:56,377 --> 00:13:58,462 -Don't talk. -Okay. 285 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 I want you to know I'm the best there is 286 00:14:00,005 --> 00:14:02,466 -at finding out what you're up to. -Ooh. 287 00:14:02,550 --> 00:14:04,760 I can torture you. I can give you incredible sex. 288 00:14:04,844 --> 00:14:06,637 Or you can just tell me what I want to know. 289 00:14:06,720 --> 00:14:08,722 -What was the first one again? -I see. 290 00:14:08,806 --> 00:14:10,391 -You're stupid. -Hey. 291 00:14:10,474 --> 00:14:12,518 I'm the one in bed with two beautiful women. 292 00:14:12,601 --> 00:14:13,519 (gasps) 293 00:14:13,602 --> 00:14:16,355 You think I'm beautiful? Oh! 294 00:14:16,438 --> 00:14:18,315 In a breaking-and-entering kind of way. 295 00:14:18,399 --> 00:14:20,317 Well, give me something, or I'm not leaving. 296 00:14:20,401 --> 00:14:22,111 (snoring) 297 00:14:22,194 --> 00:14:25,531 Let's just say I've got to get to work on time. 298 00:14:25,614 --> 00:14:29,326 And if you knew me, you'd know just how odd that sounds. 299 00:14:29,410 --> 00:14:31,245 Who are you talking to? 300 00:14:31,328 --> 00:14:32,371 No one. 301 00:14:33,330 --> 00:14:35,457 You're in too deep, Annie. Get out. 302 00:14:35,541 --> 00:14:37,459 Are you real, or my imagination? 303 00:14:37,543 --> 00:14:40,129 Either way, my advice is sound. 304 00:14:41,630 --> 00:14:44,133 I love my job. 305 00:14:44,216 --> 00:14:48,512 HOMER: (à la Islamic call to prayer) ♪ It is the climax ♪ 306 00:14:48,596 --> 00:14:50,514 ♪ What everything's been ♪ 307 00:14:50,598 --> 00:14:54,977 ♪ Buil... ♪ 308 00:14:55,060 --> 00:14:57,146 ♪ Di-ing to ♪ 309 00:14:57,229 --> 00:15:01,567 ♪ Hope it pays off for you ♪ 310 00:15:01,650 --> 00:15:02,985 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 311 00:15:03,068 --> 00:15:04,486 (beeping) 312 00:15:04,570 --> 00:15:05,738 What you got there, Homer? 313 00:15:05,821 --> 00:15:07,364 Weird thing under a tarp. 314 00:15:07,448 --> 00:15:10,034 That's what I thought. Have a good one. (laughs) 315 00:15:10,117 --> 00:15:12,620 You laugh now, but you won't be laughing soon. 316 00:15:12,703 --> 00:15:14,580 He's right, because now I go back 317 00:15:14,663 --> 00:15:17,166 to remembering that my cat just died. 318 00:15:17,249 --> 00:15:19,668 -He's in. -(knocking) 319 00:15:19,752 --> 00:15:22,546 One sunrise burrito, please. 320 00:15:22,630 --> 00:15:23,505 Fine! 321 00:15:26,342 --> 00:15:28,594 FEMALE VOICE: Facial recognition required. 322 00:15:28,677 --> 00:15:30,012 (high-pitched whirring) 323 00:15:30,095 --> 00:15:31,764 Welcome, Mr. Burns. 324 00:15:44,610 --> 00:15:45,986 -(grunts) -Dad? 325 00:15:46,070 --> 00:15:47,655 Huh? How'd you get in here? 326 00:15:47,738 --> 00:15:50,074 Girl Scout cookies get you in anywhere. 327 00:15:50,157 --> 00:15:51,450 Please don't do this, Dad. 328 00:15:51,533 --> 00:15:53,661 I don't know what horrors you saw in Boise, 329 00:15:53,744 --> 00:15:56,121 but it's not worth blowing up everyone you love. 330 00:15:56,205 --> 00:15:57,456 I'm not blowing up the plant. 331 00:15:57,539 --> 00:15:58,958 (chuckling) Oh. 332 00:15:59,041 --> 00:16:00,334 Just harmlessly stopping it 333 00:16:00,417 --> 00:16:02,920 from doing more damage to Mother Earth. 334 00:16:03,003 --> 00:16:04,296 Is that something 335 00:16:04,380 --> 00:16:06,131 your terrorist masters told you to tell me? 336 00:16:06,215 --> 00:16:07,508 (sighs) Yes. 337 00:16:07,591 --> 00:16:11,053 My terrorist masters are always talking about you, Lisa. 338 00:16:13,055 --> 00:16:15,641 I missed my flight, so I got in a van... 339 00:16:21,355 --> 00:16:23,357 ...with some eco-friendly activists. 340 00:16:23,440 --> 00:16:25,442 They wanted gas, grass, or ass, 341 00:16:25,526 --> 00:16:28,070 and, brother, I had the ass. 342 00:16:28,153 --> 00:16:30,572 They taught me something I found shocking. 343 00:16:30,656 --> 00:16:33,534 Pigs aren't happy to be made into pork chops. 344 00:16:33,617 --> 00:16:36,328 This T-shirt lied to me. 345 00:16:36,412 --> 00:16:39,581 And they also gave me an alcohol detox. 346 00:16:39,665 --> 00:16:41,792 ♪ Nothing's shakin' on Shakedown Street ♪ 347 00:16:43,877 --> 00:16:46,213 ♪ Used to be the heart of town ♪ 348 00:16:48,007 --> 00:16:51,010 ♪ Don't tell me this town ain't got no heart... ♪ 349 00:16:51,093 --> 00:16:52,636 Oh! Oh! 350 00:16:52,720 --> 00:16:56,682 Oh, I've been listening to this song for three days, 351 00:16:56,765 --> 00:16:59,643 and it's only the end of the first verse! 352 00:16:59,727 --> 00:17:02,062 LISA: But I saw you praying to Mecca. 353 00:17:02,146 --> 00:17:04,815 Lisa, I've never prayed to a city in my life, 354 00:17:04,898 --> 00:17:07,776 and if I did, it would be Hershey, Pennsylvania. 355 00:17:07,860 --> 00:17:11,071 I was kneeling on the affirmation rug they gave me. 356 00:17:11,905 --> 00:17:13,741 See? 357 00:17:13,824 --> 00:17:15,200 (rhythmically) Ow, this rug is hard on my knees. 358 00:17:15,284 --> 00:17:16,660 Ow, this rug is hard on my knees. 359 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 Ow, this rug is hard on my knees. 360 00:17:18,245 --> 00:17:20,581 But wait, wait, wait. What is this? 361 00:17:20,664 --> 00:17:22,708 Lisa, the most horrible truth of all is, 362 00:17:22,791 --> 00:17:26,587 the plant where I work poisons our water and our air. 363 00:17:26,670 --> 00:17:28,797 I've told you that a million times. 364 00:17:28,881 --> 00:17:32,509 Aw, sweetie, you told me a thousand things a million times. 365 00:17:32,593 --> 00:17:35,262 Even with a brain the size of a dinosaur's, 366 00:17:35,345 --> 00:17:37,056 I couldn't take that in. 367 00:17:37,139 --> 00:17:38,932 Anyhoo, this canister 368 00:17:39,016 --> 00:17:42,019 is full of spoiled milk and utility-grade chicken, 369 00:17:42,102 --> 00:17:44,688 both sold to me by Apu this morning. 370 00:17:44,772 --> 00:17:47,775 When I release it into the AC system, 371 00:17:47,858 --> 00:17:50,110 it'll stink up the plant forever. 372 00:17:50,194 --> 00:17:53,280 No one can use it, but no one gets hurt. 373 00:17:53,363 --> 00:17:56,033 Just like when I smell up the toilet. 374 00:17:56,116 --> 00:17:57,034 -(knocking) -(gasps) Huh? 375 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 (grunting) 376 00:17:59,078 --> 00:18:00,037 (door opens) 377 00:18:00,120 --> 00:18:01,038 There he is. 378 00:18:01,121 --> 00:18:02,873 Use your fattest handcuffs. 379 00:18:02,956 --> 00:18:04,708 Hey. Uh, it's not what you think, Lou. 380 00:18:04,792 --> 00:18:05,876 Lou, Lou, Lou. 381 00:18:05,959 --> 00:18:06,877 (ululating) Lou-Lou-Lou-Lou-Lou...! 382 00:18:06,960 --> 00:18:08,212 (groans) 383 00:18:08,295 --> 00:18:12,883 I can complete my dad's mission just like George W. Bush. 384 00:18:12,966 --> 00:18:15,928 I can't shoot a little girl. 385 00:18:16,011 --> 00:18:17,304 -(gunshot) -Ah, damn it! 386 00:18:17,387 --> 00:18:18,889 There's some things they just don't teach you 387 00:18:18,972 --> 00:18:22,476 in the police academy... movies. 388 00:18:23,560 --> 00:18:25,813 (distorted grunting) 389 00:18:28,732 --> 00:18:30,818 (electronic trilling) 390 00:18:30,901 --> 00:18:32,402 (rhythmic chugging) 391 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 We did it, Dad. We did it. 392 00:18:35,781 --> 00:18:37,366 We sure did. 393 00:18:37,449 --> 00:18:38,951 (grunts) 394 00:18:39,034 --> 00:18:40,619 You weren't shot. 395 00:18:40,702 --> 00:18:43,038 No, I was just up late watching a movie. 396 00:18:43,122 --> 00:18:45,874 Something with William Holden and... 397 00:18:45,958 --> 00:18:47,251 (snoring) 398 00:18:52,172 --> 00:18:54,091 Your plan failed. 399 00:18:54,174 --> 00:18:55,300 Thank God this plant has never had 400 00:18:55,384 --> 00:18:56,844 a functioning air conditioner. 401 00:18:56,927 --> 00:18:58,512 Wait a minute, Burns. 402 00:18:58,595 --> 00:19:00,347 You don't have a functioning AC system at a nuclear plant? 403 00:19:00,430 --> 00:19:01,765 That's against the law. 404 00:19:01,849 --> 00:19:03,350 That's impossible. 405 00:19:03,433 --> 00:19:05,185 Smithers, didn't we move this plant to China? 406 00:19:05,269 --> 00:19:06,520 Sir, that's two years from now, 407 00:19:06,603 --> 00:19:08,021 and you're not supposed to tell anyone. 408 00:19:08,105 --> 00:19:09,189 Oopsie. 409 00:19:10,607 --> 00:19:13,193 There isn't a prison made that can hold me. 410 00:19:13,277 --> 00:19:15,320 Prisons are still made of mud and wattles, right? 411 00:19:15,404 --> 00:19:17,531 -No. Concrete. -(gasps loudly) 412 00:19:19,199 --> 00:19:21,326 You know, Dad, just because your mission's complete, 413 00:19:21,410 --> 00:19:24,413 it doesn't mean you have to go back to pork eating 414 00:19:24,496 --> 00:19:27,791 and beer... drinking. 415 00:19:27,875 --> 00:19:29,293 A beer from the sky! 416 00:19:29,376 --> 00:19:30,878 It's a sign! 417 00:19:30,961 --> 00:19:32,880 (laughing) 418 00:19:34,298 --> 00:19:36,175 Yeah, this equipment will pay for itself 419 00:19:36,258 --> 00:19:37,885 in one night of binging. 420 00:19:41,054 --> 00:19:44,600 I wish a mission could bring me closer to someone, but it can't. 421 00:19:44,683 --> 00:19:48,061 Okay, it's time for me to walk alone into the sunset. 422 00:19:49,104 --> 00:19:50,439 (gulps loudly) 423 00:19:50,522 --> 00:19:52,232 That's better. 424 00:19:57,613 --> 00:19:59,031 (groans) 425 00:20:13,629 --> 00:20:16,673 {\an8}Amazingly, the hamster's older than I am. 426 00:21:02,094 --> 00:21:04,179 -(crowd murmuring) -Shh! 427 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 {\an8}Subtitled by Tony Dukes