1
00:00:13,304 --> 00:00:15,432
{\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD
ATOMKRAFTVERK
2
00:00:18,101 --> 00:00:20,979
ET NOBELT SINN GJØR LITEN STOR
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,690
SMULTGUTTENS SMULTRING
4
00:00:35,910 --> 00:00:38,997
BARE JOBB OG INGEN LEK GJØR JACK
TIL EN KJEDELIG GUTT
5
00:00:44,085 --> 00:00:45,336
SPRINGFIELD BARNESKOLE
6
00:00:55,013 --> 00:01:01,686
{\an8}JEG HATER MANDAGER
7
00:01:18,953 --> 00:01:21,456
BLODBLADET - SPØKELSET AV UKESNYTT
8
00:02:49,377 --> 00:02:51,254
Å, STEDENE DU VIL D'OH!
9
00:02:51,963 --> 00:02:53,214
Det var Halloween-kveld...
10
00:02:53,298 --> 00:02:54,174
GLEDELIG HALLOWEEN
11
00:02:54,257 --> 00:02:55,216
...med barn fra
12
00:02:55,300 --> 00:02:58,261
{\an8}dør-til-dør og i byen
svevde blodsukkeret.
13
00:03:00,597 --> 00:03:01,848
{\an8}Gi meg søtsakene dine!
14
00:03:05,602 --> 00:03:08,563
Men Simpsons hjem
var dypt nede i dumpene,
15
00:03:08,646 --> 00:03:12,150
fordi fra liten til større
hadde barna kusma-klumpene.
16
00:03:12,233 --> 00:03:15,403
{\an8}Jeg skal på fest, kostymet mitt er chict.
17
00:03:15,486 --> 00:03:18,364
{\an8}Et Catwoman-kostyme jeg vet er unikt.
18
00:03:20,074 --> 00:03:22,076
{\an8}Vent, er det Halloween?
19
00:03:22,452 --> 00:03:25,413
{\an8}Hvil på sofaen, hjemme før 22
20
00:03:25,496 --> 00:03:26,831
Kan vi få godteri?
21
00:03:26,915 --> 00:03:28,124
Bare en M&M
22
00:03:33,171 --> 00:03:34,547
{\an8}Så hørte vi et høyt krasj.
23
00:03:35,590 --> 00:03:37,091
{\an8}Vi fikk lyst til å scatte
24
00:03:37,175 --> 00:03:38,760
Og vi kikket og vi så ham...
25
00:03:39,344 --> 00:03:40,970
FEITEN I HATTEN
EKSPERT PÅ DET
26
00:03:41,054 --> 00:03:43,556
{\an8}Jeg sparer Halloween for dere
27
00:03:44,015 --> 00:03:46,976
{\an8}Bare stikk ut rumpene for noen skudd
28
00:03:48,978 --> 00:03:51,481
Nå hopp opp på sykkelen min, det er
ingenting å være
29
00:03:51,564 --> 00:03:53,316
{\an8}redd for. Og skal vi ha godteri..
30
00:03:53,399 --> 00:03:54,525
{\an8}eller kanskje noen øl.
31
00:03:55,360 --> 00:03:57,862
{\an8}Du burde ikke være her, når moren deres er
borte!
32
00:03:57,946 --> 00:04:01,032
{\an8}Og du burde være død, du er så rynkete
og grå!
33
00:04:01,115 --> 00:04:03,785
{\an8}Jeg skal gi deg en, du gule sjøku!
34
00:04:03,868 --> 00:04:06,037
{\an8}Denne skikkelige gamlingen vil...
35
00:04:06,788 --> 00:04:07,664
Hvor er jeg nå?
36
00:04:09,499 --> 00:04:12,210
{\an8}Vi fikser dette på to minutter
37
00:04:12,293 --> 00:04:14,879
med hjelperne jeg har gjemt rett under
hatten min.
38
00:04:18,424 --> 00:04:20,718
{\an8}Jeg visste det var noe jeg glemte på
listen.
39
00:04:20,802 --> 00:04:23,221
{\an8}Uten mat, luft og vann, forsvinner de.
40
00:04:29,435 --> 00:04:31,771
{\an8}Jeg er kjedelig-Øks, jeg snakker for
skogen.
41
00:04:31,854 --> 00:04:34,941
{\an8}Men jeg har presset likheten min
på forbruksvarer.
42
00:04:35,024 --> 00:04:36,025
Utsalg!
43
00:04:37,735 --> 00:04:38,945
{\an8}Hei!
44
00:04:41,698 --> 00:04:42,782
Å, Feiten i Hatten
45
00:04:42,865 --> 00:04:43,866
SPRINGFIELD BARNESKOLE
46
00:04:43,950 --> 00:04:48,246
Bryr seg ikke om hva mødre sier
Når de går, tar han deg med
47
00:04:49,247 --> 00:04:50,665
Hans frokost er middag
48
00:04:50,748 --> 00:04:52,458
Hans middag er dessert
49
00:04:52,542 --> 00:04:55,003
Du kan se hans navn på et nødvarsel!
50
00:04:56,504 --> 00:04:58,172
{\an8}Knask eller knep!
51
00:04:58,506 --> 00:05:00,049
{\an8}Hvem ringte på? Ikke plag de rike.
52
00:05:00,133 --> 00:05:01,175
{\an8}VEKSLEPENGER
53
00:05:01,259 --> 00:05:03,219
{\an8}Jeg deler ikke ut knask, du gribbesønn.
54
00:05:04,137 --> 00:05:07,515
{\an8}Han trakk ut bambusjegere og sidelengs
gizzlere.
55
00:05:08,808 --> 00:05:10,059
Han lo da han hørte
56
00:05:10,143 --> 00:05:11,894
den gamle grinebiterens hus knitre
57
00:05:11,978 --> 00:05:14,689
La dette være en lekse for de som elsker
penger,
58
00:05:14,772 --> 00:05:17,191
din pene bunke penger kan bli borte
på et blunk.
59
00:05:17,275 --> 00:05:19,944
{\an8}Og hvis du er forferdelig og ekkel og
grusom...
60
00:05:20,028 --> 00:05:22,697
{\an8}Nok lekser! Dette er ikke en skole!
61
00:05:26,617 --> 00:05:27,702
LY FOR HJEMLØSE
62
00:05:27,785 --> 00:05:31,622
En gang i året er vi ikke sultne
63
00:05:31,706 --> 00:05:35,335
{\an8}Takket være kristen veldedighet
64
00:05:42,884 --> 00:05:45,261
{\an8}Jeg har ikke noe knask, jeg serverer bare
øl.
65
00:05:45,345 --> 00:05:47,430
Og hvem sa at du kunne
ta med mindreårige?
66
00:05:47,513 --> 00:05:50,600
Peanøttene dine er trampet på, ølet ditt
lukter skunk.
67
00:05:50,683 --> 00:05:53,436
Og du gjorde akkurat feil feit fyllik
forbannet!
68
00:05:53,853 --> 00:05:56,814
Hei, hei, hei!
Dette er ment å være en historie for barn!
69
00:05:56,898 --> 00:05:59,692
Ta alle pengene hans og vodka og gin.
70
00:05:59,776 --> 00:06:02,862
Og jeg skal snitte en snor fra hans seige
skinn.
71
00:06:03,196 --> 00:06:05,740
Hør, Mr. Hatt, jeg mener ikke å klage,
72
00:06:05,823 --> 00:06:08,826
{\an8}men du lovde oss godteri, ikke kaos og
plage.
73
00:06:08,910 --> 00:06:09,911
{\an8}NERDEOLJE
74
00:06:09,994 --> 00:06:11,621
Fyren tenkte en stund, sa så:
75
00:06:11,704 --> 00:06:12,747
Jeg kjenner en mann!
76
00:06:12,830 --> 00:06:16,084
Med en overpriset butikk,
som kan gi alt det han kan.
77
00:06:16,167 --> 00:06:18,378
Ta hva du vil ha. Jeg vil ikke ha trøbbel.
78
00:06:18,461 --> 00:06:20,755
Ta flate Jims og tyggegummi til bobler.
79
00:06:20,838 --> 00:06:24,300
Jeg vil ikke skyte deg nå, fordi jeg har
funnet noe verre:
80
00:06:24,384 --> 00:06:27,887
en ettermiddag fri med åtte barn og
Manjula.
81
00:06:30,098 --> 00:06:31,099
ÅPEN
82
00:06:31,182 --> 00:06:32,475
{\an8}STENGT
FAMILIETID
83
00:06:32,558 --> 00:06:35,019
Nei!
84
00:06:35,103 --> 00:06:36,187
KJAPP-E-MART
85
00:06:36,270 --> 00:06:37,355
MOTORVOGNER
86
00:06:37,438 --> 00:06:38,773
Å, Feiten i Hatten
87
00:06:38,856 --> 00:06:39,774
UTGÅTT
88
00:06:39,857 --> 00:06:41,192
Har sinneproblemer
89
00:06:41,275 --> 00:06:43,319
Og et veldig uvanlig politisk syn
90
00:06:43,403 --> 00:06:44,654
RÅDHUS - IMORGEN:
BRUS FORBUD
91
00:06:45,113 --> 00:06:47,448
Hvis han kommer, bør du gjemme deg
92
00:06:47,532 --> 00:06:48,616
ZOO FOR GALNE DYR
93
00:06:48,699 --> 00:06:51,994
For han gjør en forverret
flopp-fluffy-sidelengs!
94
00:06:52,453 --> 00:06:53,913
Ikke glem meg!
95
00:06:54,539 --> 00:06:56,541
Flopp-fluffy-sidelengs!
96
00:06:56,624 --> 00:06:58,876
Vi måtte rømme fra dette behattede
pattedyret.
97
00:06:58,960 --> 00:07:01,754
Så vi haiket oss en tur på en gumbamel
med tre pukler!
98
00:07:01,838 --> 00:07:04,465
En gumbamel er en kamel, men er raskere
og mer ydmyk.
99
00:07:04,549 --> 00:07:06,926
Den tar ikke imot tips og er aldri en
grubler.
100
00:07:07,009 --> 00:07:09,220
Så, om du må forlate et slags kaos,
101
00:07:09,303 --> 00:07:11,681
så hopp på en pukkel til en ydmyk
gumbamel.
102
00:07:11,764 --> 00:07:14,225
Men hvis gumbamelen vandrer, så snubler
103
00:07:14,308 --> 00:07:16,644
...bare hopp på Krustiferous Krumbull.
104
00:07:16,727 --> 00:07:18,438
Men hvis da Krumbull skulle rulle,
105
00:07:18,521 --> 00:07:20,106
bare ring din venn, Biemannen.
106
00:07:22,233 --> 00:07:24,986
Vi tenkte vi skulle rømme fra vår
psykotiske guide,
107
00:07:25,069 --> 00:07:28,239
men da vi kom hjem, ventet han der inne!
108
00:07:28,322 --> 00:07:29,699
Jeg blir for alltid.
109
00:07:29,782 --> 00:07:31,242
Dere er fast i det.
110
00:07:31,325 --> 00:07:34,495
Fordi jeg er deres nye far, Feiten i...
111
00:07:39,250 --> 00:07:42,086
Jeg er ikke redd for noe, ikke engang for
helvetes brann.
112
00:07:42,170 --> 00:07:45,798
Bare ikke la meg bli spilt av Mike Myers.
113
00:07:48,509 --> 00:07:51,345
Ikke vær redd for vi gjorde det bra.
114
00:07:53,181 --> 00:07:56,100
Ja, barn vil få godteri, uansett hva du
sier.
115
00:07:57,685 --> 00:07:58,769
SLUTT
116
00:07:58,853 --> 00:08:00,104
MEN FEITEN RETURNERER I:
117
00:08:00,188 --> 00:08:02,106
FEITEN MED HATTEN
LOVER BRORSKAP
118
00:08:05,234 --> 00:08:06,944
DØD OG SKULDRE
119
00:08:07,028 --> 00:08:07,945
PASS OPP FOR
120
00:08:08,863 --> 00:08:09,906
Hva i helvete?
121
00:08:11,699 --> 00:08:14,243
Bart, er det ikke farlig å fly dragen
din...
122
00:08:14,327 --> 00:08:15,745
-Dumme barn!
-nær en flyplass?
123
00:08:15,828 --> 00:08:18,998
Hei, hvis de setter seg på en Airbus,
vet de at de tar en sjanse.
124
00:08:21,792 --> 00:08:23,211
Drage klokken to!
125
00:08:23,294 --> 00:08:25,254
Jeg vet ikke hva det betyr!
126
00:08:32,261 --> 00:08:36,516
Hva gjør et bilde av min kone på ditt
kontrollbord? Over.
127
00:08:52,114 --> 00:08:53,616
Ingen steder å knyte dragen.
128
00:08:53,699 --> 00:08:55,409
Og jeg glemte skjerfet mitt.
129
00:08:56,118 --> 00:08:57,119
Bingo!
130
00:09:02,166 --> 00:09:04,502
Jeg ser 12 biler klynge seg,
131
00:09:04,585 --> 00:09:07,588
en naken piknik på taket, og... Å, min
Gud!
132
00:09:07,672 --> 00:09:08,673
En kasse-drage!
133
00:09:12,760 --> 00:09:14,762
Vel, det var i det minste en vakker kveld.
134
00:09:18,015 --> 00:09:19,016
Jeg er i live!
135
00:09:19,100 --> 00:09:20,101
Helt lappet sammen!
136
00:09:20,184 --> 00:09:21,352
Slutt.
137
00:09:21,435 --> 00:09:22,979
Faktisk er det litt mer.
138
00:09:23,062 --> 00:09:24,647
Ay, caramba!
139
00:09:24,730 --> 00:09:28,150
Jeg beklager. Dette var den eneste måten
å forlenge Barts liv med et år
140
00:09:28,234 --> 00:09:29,569
og korte ned ditt med 30.
141
00:09:29,652 --> 00:09:31,571
Jeg trodde jeg donerte blod.
142
00:09:31,654 --> 00:09:35,575
Du gjør det. Sammen med lymfer,
spinalvæske og alt tilbehør.
143
00:09:36,909 --> 00:09:39,412
Men, Lisa, hjernen din er fortsatt i din
kontroll.
144
00:09:39,495 --> 00:09:42,415
Kan jeg gjøre det jeg vil med Barts hode?
145
00:09:43,165 --> 00:09:44,875
Å, jøss.
146
00:09:44,959 --> 00:09:46,502
Kvel meg ut av dette, tjukken.
147
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
Hvorfor, du lille...
148
00:09:47,795 --> 00:09:50,131
Jeg skal lære deg å lage medisinsk
historie!
149
00:09:55,344 --> 00:09:56,262
Helt fint.
150
00:10:03,811 --> 00:10:05,938
Siden du ikke trenger et soverom lenger,
151
00:10:06,022 --> 00:10:08,190
kan jeg endelig få min hule.
152
00:10:08,774 --> 00:10:10,234
Mannehule!
153
00:10:10,568 --> 00:10:12,236
{\an8}Alle er velkommen til mannehulen!
154
00:10:12,320 --> 00:10:13,487
{\an8}DUFF ØL - ØL - SJOKOLADE
155
00:10:14,155 --> 00:10:15,656
INGEN JENTER
156
00:10:15,740 --> 00:10:17,908
ELLER GUTTER FAST I JENTER
157
00:10:17,992 --> 00:10:19,243
SPRINGFIELD BARNESKOLE
158
00:10:19,577 --> 00:10:23,247
Jeg forsikrer at vi ikke har spart på
noe for elevene med spesielle behov.
159
00:10:23,331 --> 00:10:24,790
Og.. ferdig.
160
00:10:25,416 --> 00:10:28,169
Så, konkludert, er mitt vis-og-fortell...
161
00:10:28,252 --> 00:10:29,295
dette!
162
00:10:30,796 --> 00:10:32,965
Flott, Lisa. A-pluss.
163
00:10:33,049 --> 00:10:34,508
Bart, din tur.
164
00:10:34,592 --> 00:10:38,262
Vel, mitt vis-og-fortell er det at jeg er
fast til Lisas kropp.
165
00:10:38,346 --> 00:10:40,765
Deriverende og repeterende! F-minus.
166
00:10:42,933 --> 00:10:45,811
Bart, jeg forventet mer fra et
fjerdeklasse-hode.
167
00:10:48,230 --> 00:10:51,442
Du roterer det i feil retning!
168
00:10:53,861 --> 00:10:55,363
Det var mitt vis-og-fortell!
169
00:10:55,446 --> 00:10:56,530
SLIKK GLOBUSEN
170
00:10:56,614 --> 00:10:59,075
Bart, Lisa, jeg er redd dere to
171
00:10:59,158 --> 00:11:01,619
kommer til å være sammen en lang stund.
172
00:11:01,702 --> 00:11:04,038
Kan dere ikke si noe bra om hverandre?
173
00:11:04,955 --> 00:11:08,042
Vel, hun er veldig sunn for noen som lever
på ørevoks.
174
00:11:08,125 --> 00:11:10,252
Bart, er ikke ørene til Lisa rene?
175
00:11:10,336 --> 00:11:11,337
Jo.
176
00:11:11,420 --> 00:11:13,172
Som å se inn i en kanadisk tunnel.
177
00:11:13,255 --> 00:11:15,549
-Hva annet?
-Vel... nå har jeg alltid
178
00:11:15,633 --> 00:11:17,593
noen å spise lunsj sammen med.
179
00:11:17,677 --> 00:11:19,053
Bra!
180
00:11:19,136 --> 00:11:21,347
Så mye terapi har foreldrene deres råd
til.
181
00:11:23,307 --> 00:11:26,560
-Jeg tror vi har gjort progresjon her.
-Bra...
182
00:11:26,644 --> 00:11:29,355
Å, og jeg har denne "to hoder for en"-
kupongen.
183
00:11:29,438 --> 00:11:31,607
-Vel, det er for hodekål.
-Hva med denne?
184
00:11:31,691 --> 00:11:34,443
"En tilfeldig lidelse gratis med hver
schizofreni."
185
00:11:34,985 --> 00:11:37,530
-Det er min, men den har gått ut.
-D'oh!
186
00:11:44,704 --> 00:11:47,164
Skulle kuttet av Barts hode for lenge
siden.
187
00:11:50,084 --> 00:11:51,210
Sov godt, Lis.
188
00:11:51,293 --> 00:11:53,003
Å sy mitt hode på din skulder har
189
00:11:53,087 --> 00:11:54,588
ført oss nærmere sammen.
190
00:11:54,672 --> 00:11:55,715
Regnbue...
191
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Å, regnbue...
192
00:11:57,717 --> 00:11:59,510
Ikke drømmen om ponni igjen.
193
00:12:00,970 --> 00:12:03,472
Hei, jeg gjorde det.
194
00:12:05,224 --> 00:12:06,642
Ja, det er meg.
195
00:12:06,726 --> 00:12:08,144
Når hun sover
196
00:12:08,227 --> 00:12:09,729
har jeg kontroll.
197
00:12:09,812 --> 00:12:11,856
Lis, jeg skal passe på at du
198
00:12:11,939 --> 00:12:13,774
fortsetter å sove.
199
00:12:16,277 --> 00:12:17,194
LITEN LUR SOVEHJELP
200
00:12:20,656 --> 00:12:22,199
Å, blande inn!
201
00:12:28,539 --> 00:12:29,582
Sønn av en...
202
00:12:37,131 --> 00:12:40,509
Du starter en bil slik du starter en
familie.
203
00:12:40,593 --> 00:12:42,720
Du venter her mens jeg henter
startkablene.
204
00:12:45,848 --> 00:12:47,975
Panikkangst, hæ?
205
00:12:48,058 --> 00:12:50,728
Vel, jeg skal gi deg en grunn!
206
00:12:55,983 --> 00:12:57,359
Nå kutter jeg av hennes
207
00:12:57,443 --> 00:12:59,111
irriterende hode og kroppen blir
208
00:12:59,487 --> 00:13:00,654
bare min eller vi dør.
209
00:13:00,738 --> 00:13:02,698
Vet ikke helt hva reglene er.
210
00:13:03,699 --> 00:13:04,909
Hvorfor, Bart?
211
00:13:04,992 --> 00:13:06,660
Jeg trodde at vi var venner.
212
00:13:06,744 --> 00:13:08,996
En bror kan aldri være venn med søsteren
sin.
213
00:13:09,079 --> 00:13:10,831
Er du virkelig, virkelig sikker?
214
00:13:10,915 --> 00:13:12,082
Jeg er redd for det.
215
00:13:12,166 --> 00:13:14,043
Vel, da, jeg har vel ikke noe valg.
216
00:13:15,753 --> 00:13:17,546
Hvordan kunne dette gå så galt?
217
00:13:17,630 --> 00:13:18,756
I en hode-til-hode-kamp
218
00:13:18,839 --> 00:13:20,424
vinner den med mest hjerne!
219
00:13:22,176 --> 00:13:24,261
SPRINGFIELD FINESTE DOBBELT
SAG
220
00:13:25,554 --> 00:13:27,473
Vel, hvor enn jeg er,
221
00:13:27,556 --> 00:13:29,517
må det være en forbedring.
222
00:13:29,600 --> 00:13:30,559
Gjett igjen.
223
00:13:32,144 --> 00:13:34,730
Nå kan jeg alltid synge karaoke-duetter.
224
00:13:34,814 --> 00:13:36,315
-Hån..
-Ja
225
00:13:36,398 --> 00:13:37,733
-ing...
-Ja
226
00:13:37,817 --> 00:13:39,652
Jeg føler smerten din, bror.
227
00:13:39,735 --> 00:13:41,028
Nå må du huske
228
00:13:41,111 --> 00:13:43,614
disse 10000 oppsettene innen neste uke.
229
00:13:43,697 --> 00:13:44,907
Hjelp meg, doktor.
230
00:13:44,990 --> 00:13:47,827
Så dette er hvordan en vellykket
postoperativ ser ut.
231
00:13:51,831 --> 00:13:53,082
FRIKER INGEN NERDER
232
00:13:54,416 --> 00:13:55,459
Kom frem.
233
00:13:55,835 --> 00:13:56,961
Kom frem. Bare to!
234
00:13:57,044 --> 00:13:58,087
BURNSUM OG BAILEY
235
00:14:06,303 --> 00:14:07,346
Spenning, som...
236
00:14:09,181 --> 00:14:11,559
Spenning som når Marguerite erobrer
luften!
237
00:14:20,860 --> 00:14:22,444
Le av klovnens påfunn!
238
00:14:22,945 --> 00:14:23,946
{\an8}Seriøst, jeg synes...
239
00:14:24,029 --> 00:14:25,072
{\an8}LYKKELIGE HARLEQUIN
240
00:14:25,155 --> 00:14:26,699
{\an8}...virkelig vi skal stoppe Hitler.
241
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Vantro,
242
00:14:29,952 --> 00:14:33,289
når den sterke mannen drar en vogn med
bare tungen!
243
00:14:33,372 --> 00:14:35,541
Dette er sangen som du hører på sirkuset
244
00:14:35,624 --> 00:14:37,626
Sunget av en fyr som du ser på sirkuset
245
00:14:41,881 --> 00:14:43,215
Eller en tåpe i terror
246
00:14:43,299 --> 00:14:45,885
ved allmektige Guds tusenfryd... frikene!
247
00:14:45,968 --> 00:14:46,886
FRIK SHOW
248
00:14:47,887 --> 00:14:49,638
MINIATYR MARVEL
249
00:14:49,722 --> 00:14:50,723
Menneske-eselet.
250
00:14:51,432 --> 00:14:52,725
Hi-ha!
251
00:14:52,808 --> 00:14:54,894
Det skremmende Ekkoet
252
00:14:54,977 --> 00:14:55,936
-Hån...
-Ja
253
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
POTETER
254
00:14:57,104 --> 00:14:58,022
-ing...
-Ja
255
00:14:58,105 --> 00:15:00,190
Skapninger fra en annen galakse!
256
00:15:00,274 --> 00:15:02,610
Faktisk er det mer som kuleklynger.
257
00:15:04,486 --> 00:15:05,654
Ikke mørket, ikke mørket
258
00:15:06,947 --> 00:15:07,948
Og nå...
259
00:15:08,032 --> 00:15:09,950
Jeg må be de minste barna om å gå,
260
00:15:10,034 --> 00:15:11,327
gode kvinner å dekke øynene
261
00:15:11,410 --> 00:15:14,038
og menn å ta en slurk av sirkus-whiskyen.
262
00:15:14,121 --> 00:15:17,791
Se, den mest grusomme skapningen av alle.
263
00:15:19,209 --> 00:15:20,461
Hvordan går det?
264
00:15:21,045 --> 00:15:22,922
Så, noen fra New Jersey?
265
00:15:23,339 --> 00:15:24,715
Jeg skal dit neste uke.
266
00:15:37,770 --> 00:15:39,647
Hei, torso! Hva med kjeksene?
267
00:15:39,730 --> 00:15:42,107
Selv en menneskesnegle ville vært ferdig
nå.
268
00:15:42,191 --> 00:15:44,360
Jeg er så trett og lei av folk som tror
269
00:15:44,443 --> 00:15:46,987
at menneskesneglen er, på en måte, treg.
270
00:15:47,071 --> 00:15:48,155
God dag!
271
00:15:52,826 --> 00:15:55,537
Alle! Kom dere ut der med flippersene
deres floppende
272
00:15:55,621 --> 00:15:56,956
og stumpene deres stumpende!
273
00:15:57,039 --> 00:15:58,165
Joe og Jane normal
274
00:15:58,248 --> 00:15:59,875
forvent underholdning for myntene
275
00:15:59,959 --> 00:16:01,418
Mr. Burnsum!
276
00:16:01,502 --> 00:16:04,338
Du burde behandle disse stakkars folkene
med respekt!
277
00:16:04,421 --> 00:16:06,340
Marge! Gå vekk fra disse frikerne.
278
00:16:06,423 --> 00:16:07,591
Du tilhører meg!
279
00:16:07,675 --> 00:16:09,843
Den dumme, hårløse bøllen.
280
00:16:09,927 --> 00:16:13,514
Vel, du er den beste dette sirkuset har
å tilby.
281
00:16:15,474 --> 00:16:17,977
Smak på styrken til din forlovede.
282
00:16:23,524 --> 00:16:25,901
Med den mektige tungen Gud har gitt deg,
283
00:16:25,985 --> 00:16:29,571
hvorfor kan ikke du snakke hyggelig om
disse uperfekte englene?
284
00:16:29,655 --> 00:16:32,366
Marge, de visste hva de gjorde
285
00:16:32,449 --> 00:16:34,910
da foreldrene solgte dem til sirkuset.
286
00:16:34,994 --> 00:16:37,413
Dere skal komprimere dere selv med
verdighet
287
00:16:37,496 --> 00:16:38,914
forventet av et freak show.
288
00:16:43,127 --> 00:16:47,297
Unnskyld meg, madam, men jeg har aldri
sett en vanlig stå opp for oss.
289
00:16:48,382 --> 00:16:50,009
Jeg, også, er en frik.
290
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
Et øye er blått
291
00:16:51,301 --> 00:16:53,012
og det andre blek-brunt.
292
00:16:53,512 --> 00:16:55,264
Jeg ville ikke vært deg, dame.
293
00:16:55,347 --> 00:16:57,641
Gi aldri opp håpet, mine venner.
294
00:17:00,477 --> 00:17:02,855
Av alle kyssene jeg aldri har fått i
livet,
295
00:17:02,938 --> 00:17:04,356
var det det første.
296
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
Hei, du burde be henne ut, Moe.
297
00:17:06,275 --> 00:17:08,694
Men hun er forelsket i den sterke mannen.
298
00:17:08,777 --> 00:17:10,904
Det går bra hvis ikke Hare Øre hører
299
00:17:10,988 --> 00:17:12,114
og forteller Stor Munn.
300
00:17:14,992 --> 00:17:16,618
Hva?
301
00:17:16,702 --> 00:17:19,413
Jeg har ingen sjanse på den store mannens
jente.
302
00:17:19,496 --> 00:17:20,789
Han tjener ti dollar i uken
303
00:17:20,873 --> 00:17:22,541
og all sagflisen han kan spise.
304
00:17:22,624 --> 00:17:24,126
Vel, du har en smaragd ring.
305
00:17:25,836 --> 00:17:27,087
Min mors ring.
306
00:17:27,880 --> 00:17:29,840
Hun ga den til meg på hennes dødsleie.
307
00:17:29,923 --> 00:17:31,759
Hun skaffet den også på dødsleiet.
308
00:17:32,176 --> 00:17:33,844
Et travelt dødsleie.
309
00:17:33,927 --> 00:17:35,345
Men en så stor smaragd,
310
00:17:35,429 --> 00:17:37,014
kan jeg kjøpe alt.
311
00:17:37,097 --> 00:17:38,849
Et videospill, en fryser,
312
00:17:38,932 --> 00:17:41,018
en dampbåt full av hatter!
313
00:17:41,101 --> 00:17:43,353
Men hvordan får jeg tak i den?
314
00:17:44,063 --> 00:17:44,980
Jeg er en idiot!
315
00:17:45,064 --> 00:17:47,524
Selvsagt! Jeg får Marge til å gifte seg
med Moe,
316
00:17:47,608 --> 00:17:49,568
deretter dreper jeg Moe, hun får ringen,
317
00:17:49,651 --> 00:17:51,320
så gifter jeg meg med henne og
318
00:17:51,403 --> 00:17:54,114
ringen er min. Og det fantastiske med
planen min er dens
319
00:17:55,449 --> 00:17:57,868
-enkelhet.
-Du kommer til å angre at du sa det.
320
00:17:57,951 --> 00:18:01,121
Du kommer til å angre på at du sa det.
321
00:18:06,668 --> 00:18:08,545
Jeg mistet bare nøklene mine!
322
00:18:10,464 --> 00:18:13,383
Hva vet du? Jeg samler mose!
323
00:18:15,719 --> 00:18:17,262
Vil du gifte deg med Moe?
324
00:18:17,346 --> 00:18:19,473
Jeg er forlovet til deg, min kjære.
325
00:18:19,556 --> 00:18:22,017
Den stakkars, ensomme fyren skal dø.
326
00:18:22,101 --> 00:18:23,560
Virkelig? Hvordan?
327
00:18:23,644 --> 00:18:25,354
La meg bekymre meg om hvordan.
328
00:18:25,437 --> 00:18:28,357
Men, vet du, du kan gjøre de siste dagene
hans lykkelige.
329
00:18:28,440 --> 00:18:30,734
Og ringen er bare glasuren på kaken.
330
00:18:30,818 --> 00:18:31,819
Hvilken ring?
331
00:18:31,902 --> 00:18:34,655
Ringen som skal få meg ut av dette
sirkuset
332
00:18:34,738 --> 00:18:36,198
og inn på et bra sirkus.
333
00:18:36,281 --> 00:18:37,491
Nå, la oss gifte deg.
334
00:18:37,574 --> 00:18:39,535
Men ville ikke du bli sjalu, kjære?
335
00:18:40,202 --> 00:18:42,204
Kjære, jeg er ikke den sjalu typen.
336
00:18:42,287 --> 00:18:44,039
Og fra deg har jeg lært
337
00:18:44,123 --> 00:18:47,209
å føle medfølelse for disse ekle.
338
00:18:49,128 --> 00:18:52,089
Hun er en superfrik
339
00:18:52,422 --> 00:18:54,466
Superfrik
340
00:18:54,800 --> 00:18:57,469
Hun er en superfrik
341
00:18:59,012 --> 00:19:00,305
Sannelig "Yow" .
342
00:19:00,389 --> 00:19:02,724
Som avslutning på vår tradisjonelle
bryllupssang
343
00:19:02,808 --> 00:19:04,309
erklærer jeg nå dere til
344
00:19:04,393 --> 00:19:05,435
ektemann og kone.
345
00:19:05,811 --> 00:19:09,148
Moe, uansett hvor lite tid vi får sammen
346
00:19:09,231 --> 00:19:10,816
vil den bli flott.
347
00:19:12,025 --> 00:19:13,652
En veldig liten tid!
348
00:19:13,735 --> 00:19:15,404
Det er en rar ting å si,
349
00:19:15,737 --> 00:19:17,990
men et bryllup er ikke stedet for å
bekymre seg
350
00:19:18,073 --> 00:19:19,700
over trusler fra brudens
351
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
tidligere elsker. Nå,
352
00:19:21,243 --> 00:19:22,327
skålen. Til deg, Marge.
353
00:19:22,411 --> 00:19:23,954
Nå er du en av oss.
354
00:19:24,037 --> 00:19:25,831
En av oss!
355
00:19:25,914 --> 00:19:27,708
Gobbel goo!
356
00:19:27,791 --> 00:19:29,793
En av oss!
357
00:19:29,877 --> 00:19:31,461
Gobbel gooo!
358
00:19:31,545 --> 00:19:33,755
Hvorfor blir alltid disse firmafestene
rare?
359
00:19:36,216 --> 00:19:38,886
Gud, du er så vakker i den neglisjéen der.
360
00:19:38,969 --> 00:19:40,929
Jeg bør stelle meg litt.
361
00:19:44,016 --> 00:19:45,559
Sett den på "massasje", Jumbo.
362
00:19:49,813 --> 00:19:51,148
GIFT
363
00:19:51,857 --> 00:19:52,858
Hva gjør du?
364
00:19:53,609 --> 00:19:57,154
Prøver å drepe Moe, slik at vi får
smaragden hans!
365
00:19:57,237 --> 00:19:59,615
Jeg har ikke sjekket, men de er
verdifulle, sant?
366
00:20:00,741 --> 00:20:02,075
Sterke mann!
367
00:20:02,159 --> 00:20:04,411
Moe kan være stygg på utsiden,
368
00:20:04,494 --> 00:20:07,831
men på innsiden er det du som er det sanne
monsteret.
369
00:20:07,915 --> 00:20:09,750
Forlat vognen min for alltid!
370
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
Du avviser meg?
371
00:20:11,335 --> 00:20:15,380
Men jeg er i den beste formen noen har
vært siden 1930-tallet.
372
00:20:15,464 --> 00:20:16,590
Jeg sa forlat!
373
00:20:21,136 --> 00:20:23,472
En av oss! Gobbel gooo!
374
00:20:23,555 --> 00:20:24,598
En av oss!
375
00:20:24,681 --> 00:20:25,724
Gobbel goo!
376
00:20:25,807 --> 00:20:27,893
Hva i helvete betyr "gobbel goo"?
377
00:20:27,976 --> 00:20:29,019
Vi vet ikke!
378
00:20:29,102 --> 00:20:30,145
Gobbel goo!
379
00:20:30,229 --> 00:20:31,271
Vi vet ikke!
380
00:20:31,355 --> 00:20:32,231
Gobbel goo!
381
00:20:35,067 --> 00:20:36,443
Dere drepte Burnsum!
382
00:20:36,526 --> 00:20:39,071
Hvem skal nå si "kom frem"?
383
00:20:39,154 --> 00:20:41,240
Gobbel goo! Gobbel goo!
384
00:20:41,573 --> 00:20:42,866
Tjære og fjær!
385
00:20:42,950 --> 00:20:45,118
Riv av ham trommestikkene!
386
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Gjør ham til... en av oss!
387
00:20:47,454 --> 00:20:48,830
En av oss!
388
00:20:48,914 --> 00:20:50,624
-En av oss!
-Dette er akkurat
389
00:20:50,707 --> 00:20:52,876
hvorfor publikum svikter sirkusene!
390
00:20:52,960 --> 00:20:56,505
Og det, barn, er hvordan jeg møtte moren
deres.
391
00:21:00,342 --> 00:21:02,094
{\an8}VERDENS STERKESTE AND
392
00:21:02,177 --> 00:21:03,845
{\an8}VERDENS STERKESTE AND HYLLER
393
00:21:03,929 --> 00:21:05,681
{\an8}HOLLYWOOD VARIETÉ
AND NEBBER PRIS
394
00:21:05,764 --> 00:21:07,516
{\an8}STJERNER OG STRIPER
AND LEDER TROPPER
395
00:21:07,599 --> 00:21:09,518
{\an8}AND DØR.
BABE RUTH DØR OGSÅ. STALIN OGSÅ.
396
00:21:42,301 --> 00:21:43,677
En av oss!
397
00:21:47,973 --> 00:21:49,975
{\an8}Tekst: Elin Lillebø