1 00:00:13,304 --> 00:00:15,432 {\an8}VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD ATOMKRAFTVERK 2 00:00:18,101 --> 00:00:20,979 ET NOBELT SINN GJØR LITEN STOR 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,690 SMULTGUTTENS SMULTRING 4 00:00:35,910 --> 00:00:38,997 BARE JOBB OG INGEN LEK GJØR JACK TIL EN KJEDELIG GUTT 5 00:00:44,085 --> 00:00:45,336 SPRINGFIELD BARNESKOLE 6 00:00:55,013 --> 00:01:01,686 {\an8}JEG HATER MANDAGER 7 00:01:18,953 --> 00:01:21,456 BLODBLADET - SPØKELSET AV UKESNYTT 8 00:02:49,377 --> 00:02:51,254 Å, STEDENE DU VIL D'OH! 9 00:02:51,963 --> 00:02:53,214 Det var Halloween-kveld... 10 00:02:53,298 --> 00:02:54,174 GLEDELIG HALLOWEEN 11 00:02:54,257 --> 00:02:55,216 ...med barn fra 12 00:02:55,300 --> 00:02:58,261 {\an8}dør-til-dør og i byen svevde blodsukkeret. 13 00:03:00,597 --> 00:03:01,848 {\an8}Gi meg søtsakene dine! 14 00:03:05,602 --> 00:03:08,563 Men Simpsons hjem var dypt nede i dumpene, 15 00:03:08,646 --> 00:03:12,150 fordi fra liten til større hadde barna kusma-klumpene. 16 00:03:12,233 --> 00:03:15,403 {\an8}Jeg skal på fest, kostymet mitt er chict. 17 00:03:15,486 --> 00:03:18,364 {\an8}Et Catwoman-kostyme jeg vet er unikt. 18 00:03:20,074 --> 00:03:22,076 {\an8}Vent, er det Halloween? 19 00:03:22,452 --> 00:03:25,413 {\an8}Hvil på sofaen, hjemme før 22 20 00:03:25,496 --> 00:03:26,831 Kan vi få godteri? 21 00:03:26,915 --> 00:03:28,124 Bare en M&M 22 00:03:33,171 --> 00:03:34,547 {\an8}Så hørte vi et høyt krasj. 23 00:03:35,590 --> 00:03:37,091 {\an8}Vi fikk lyst til å scatte 24 00:03:37,175 --> 00:03:38,760 Og vi kikket og vi så ham... 25 00:03:39,344 --> 00:03:40,970 FEITEN I HATTEN EKSPERT PÅ DET 26 00:03:41,054 --> 00:03:43,556 {\an8}Jeg sparer Halloween for dere 27 00:03:44,015 --> 00:03:46,976 {\an8}Bare stikk ut rumpene for noen skudd 28 00:03:48,978 --> 00:03:51,481 Nå hopp opp på sykkelen min, det er ingenting å være 29 00:03:51,564 --> 00:03:53,316 {\an8}redd for. Og skal vi ha godteri.. 30 00:03:53,399 --> 00:03:54,525 {\an8}eller kanskje noen øl. 31 00:03:55,360 --> 00:03:57,862 {\an8}Du burde ikke være her, når moren deres er borte! 32 00:03:57,946 --> 00:04:01,032 {\an8}Og du burde være død, du er så rynkete og grå! 33 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 {\an8}Jeg skal gi deg en, du gule sjøku! 34 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 {\an8}Denne skikkelige gamlingen vil... 35 00:04:06,788 --> 00:04:07,664 Hvor er jeg nå? 36 00:04:09,499 --> 00:04:12,210 {\an8}Vi fikser dette på to minutter 37 00:04:12,293 --> 00:04:14,879 med hjelperne jeg har gjemt rett under hatten min. 38 00:04:18,424 --> 00:04:20,718 {\an8}Jeg visste det var noe jeg glemte på listen. 39 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 {\an8}Uten mat, luft og vann, forsvinner de. 40 00:04:29,435 --> 00:04:31,771 {\an8}Jeg er kjedelig-Øks, jeg snakker for skogen. 41 00:04:31,854 --> 00:04:34,941 {\an8}Men jeg har presset likheten min på forbruksvarer. 42 00:04:35,024 --> 00:04:36,025 Utsalg! 43 00:04:37,735 --> 00:04:38,945 {\an8}Hei! 44 00:04:41,698 --> 00:04:42,782 Å, Feiten i Hatten 45 00:04:42,865 --> 00:04:43,866 SPRINGFIELD BARNESKOLE 46 00:04:43,950 --> 00:04:48,246 Bryr seg ikke om hva mødre sier Når de går, tar han deg med 47 00:04:49,247 --> 00:04:50,665 Hans frokost er middag 48 00:04:50,748 --> 00:04:52,458 Hans middag er dessert 49 00:04:52,542 --> 00:04:55,003 Du kan se hans navn på et nødvarsel! 50 00:04:56,504 --> 00:04:58,172 {\an8}Knask eller knep! 51 00:04:58,506 --> 00:05:00,049 {\an8}Hvem ringte på? Ikke plag de rike. 52 00:05:00,133 --> 00:05:01,175 {\an8}VEKSLEPENGER 53 00:05:01,259 --> 00:05:03,219 {\an8}Jeg deler ikke ut knask, du gribbesønn. 54 00:05:04,137 --> 00:05:07,515 {\an8}Han trakk ut bambusjegere og sidelengs gizzlere. 55 00:05:08,808 --> 00:05:10,059 Han lo da han hørte 56 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 den gamle grinebiterens hus knitre 57 00:05:11,978 --> 00:05:14,689 La dette være en lekse for de som elsker penger, 58 00:05:14,772 --> 00:05:17,191 din pene bunke penger kan bli borte på et blunk. 59 00:05:17,275 --> 00:05:19,944 {\an8}Og hvis du er forferdelig og ekkel og grusom... 60 00:05:20,028 --> 00:05:22,697 {\an8}Nok lekser! Dette er ikke en skole! 61 00:05:26,617 --> 00:05:27,702 LY FOR HJEMLØSE 62 00:05:27,785 --> 00:05:31,622 En gang i året er vi ikke sultne 63 00:05:31,706 --> 00:05:35,335 {\an8}Takket være kristen veldedighet 64 00:05:42,884 --> 00:05:45,261 {\an8}Jeg har ikke noe knask, jeg serverer bare øl. 65 00:05:45,345 --> 00:05:47,430 Og hvem sa at du kunne ta med mindreårige? 66 00:05:47,513 --> 00:05:50,600 Peanøttene dine er trampet på, ølet ditt lukter skunk. 67 00:05:50,683 --> 00:05:53,436 Og du gjorde akkurat feil feit fyllik forbannet! 68 00:05:53,853 --> 00:05:56,814 Hei, hei, hei! Dette er ment å være en historie for barn! 69 00:05:56,898 --> 00:05:59,692 Ta alle pengene hans og vodka og gin. 70 00:05:59,776 --> 00:06:02,862 Og jeg skal snitte en snor fra hans seige skinn. 71 00:06:03,196 --> 00:06:05,740 Hør, Mr. Hatt, jeg mener ikke å klage, 72 00:06:05,823 --> 00:06:08,826 {\an8}men du lovde oss godteri, ikke kaos og plage. 73 00:06:08,910 --> 00:06:09,911 {\an8}NERDEOLJE 74 00:06:09,994 --> 00:06:11,621 Fyren tenkte en stund, sa så: 75 00:06:11,704 --> 00:06:12,747 Jeg kjenner en mann! 76 00:06:12,830 --> 00:06:16,084 Med en overpriset butikk, som kan gi alt det han kan. 77 00:06:16,167 --> 00:06:18,378 Ta hva du vil ha. Jeg vil ikke ha trøbbel. 78 00:06:18,461 --> 00:06:20,755 Ta flate Jims og tyggegummi til bobler. 79 00:06:20,838 --> 00:06:24,300 Jeg vil ikke skyte deg nå, fordi jeg har funnet noe verre: 80 00:06:24,384 --> 00:06:27,887 en ettermiddag fri med åtte barn og Manjula. 81 00:06:30,098 --> 00:06:31,099 ÅPEN 82 00:06:31,182 --> 00:06:32,475 {\an8}STENGT FAMILIETID 83 00:06:32,558 --> 00:06:35,019 Nei! 84 00:06:35,103 --> 00:06:36,187 KJAPP-E-MART 85 00:06:36,270 --> 00:06:37,355 MOTORVOGNER 86 00:06:37,438 --> 00:06:38,773 Å, Feiten i Hatten 87 00:06:38,856 --> 00:06:39,774 UTGÅTT 88 00:06:39,857 --> 00:06:41,192 Har sinneproblemer 89 00:06:41,275 --> 00:06:43,319 Og et veldig uvanlig politisk syn 90 00:06:43,403 --> 00:06:44,654 RÅDHUS - IMORGEN: BRUS FORBUD 91 00:06:45,113 --> 00:06:47,448 Hvis han kommer, bør du gjemme deg 92 00:06:47,532 --> 00:06:48,616 ZOO FOR GALNE DYR 93 00:06:48,699 --> 00:06:51,994 For han gjør en forverret flopp-fluffy-sidelengs! 94 00:06:52,453 --> 00:06:53,913 Ikke glem meg! 95 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 Flopp-fluffy-sidelengs! 96 00:06:56,624 --> 00:06:58,876 Vi måtte rømme fra dette behattede pattedyret. 97 00:06:58,960 --> 00:07:01,754 Så vi haiket oss en tur på en gumbamel med tre pukler! 98 00:07:01,838 --> 00:07:04,465 En gumbamel er en kamel, men er raskere og mer ydmyk. 99 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 Den tar ikke imot tips og er aldri en grubler. 100 00:07:07,009 --> 00:07:09,220 Så, om du må forlate et slags kaos, 101 00:07:09,303 --> 00:07:11,681 så hopp på en pukkel til en ydmyk gumbamel. 102 00:07:11,764 --> 00:07:14,225 Men hvis gumbamelen vandrer, så snubler 103 00:07:14,308 --> 00:07:16,644 ...bare hopp på Krustiferous Krumbull. 104 00:07:16,727 --> 00:07:18,438 Men hvis da Krumbull skulle rulle, 105 00:07:18,521 --> 00:07:20,106 bare ring din venn, Biemannen. 106 00:07:22,233 --> 00:07:24,986 Vi tenkte vi skulle rømme fra vår psykotiske guide, 107 00:07:25,069 --> 00:07:28,239 men da vi kom hjem, ventet han der inne! 108 00:07:28,322 --> 00:07:29,699 Jeg blir for alltid. 109 00:07:29,782 --> 00:07:31,242 Dere er fast i det. 110 00:07:31,325 --> 00:07:34,495 Fordi jeg er deres nye far, Feiten i... 111 00:07:39,250 --> 00:07:42,086 Jeg er ikke redd for noe, ikke engang for helvetes brann. 112 00:07:42,170 --> 00:07:45,798 Bare ikke la meg bli spilt av Mike Myers. 113 00:07:48,509 --> 00:07:51,345 Ikke vær redd for vi gjorde det bra. 114 00:07:53,181 --> 00:07:56,100 Ja, barn vil få godteri, uansett hva du sier. 115 00:07:57,685 --> 00:07:58,769 SLUTT 116 00:07:58,853 --> 00:08:00,104 MEN FEITEN RETURNERER I: 117 00:08:00,188 --> 00:08:02,106 FEITEN MED HATTEN LOVER BRORSKAP 118 00:08:05,234 --> 00:08:06,944 DØD OG SKULDRE 119 00:08:07,028 --> 00:08:07,945 PASS OPP FOR 120 00:08:08,863 --> 00:08:09,906 Hva i helvete? 121 00:08:11,699 --> 00:08:14,243 Bart, er det ikke farlig å fly dragen din... 122 00:08:14,327 --> 00:08:15,745 -Dumme barn! -nær en flyplass? 123 00:08:15,828 --> 00:08:18,998 Hei, hvis de setter seg på en Airbus, vet de at de tar en sjanse. 124 00:08:21,792 --> 00:08:23,211 Drage klokken to! 125 00:08:23,294 --> 00:08:25,254 Jeg vet ikke hva det betyr! 126 00:08:32,261 --> 00:08:36,516 Hva gjør et bilde av min kone på ditt kontrollbord? Over. 127 00:08:52,114 --> 00:08:53,616 Ingen steder å knyte dragen. 128 00:08:53,699 --> 00:08:55,409 Og jeg glemte skjerfet mitt. 129 00:08:56,118 --> 00:08:57,119 Bingo! 130 00:09:02,166 --> 00:09:04,502 Jeg ser 12 biler klynge seg, 131 00:09:04,585 --> 00:09:07,588 en naken piknik på taket, og... Å, min Gud! 132 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 En kasse-drage! 133 00:09:12,760 --> 00:09:14,762 Vel, det var i det minste en vakker kveld. 134 00:09:18,015 --> 00:09:19,016 Jeg er i live! 135 00:09:19,100 --> 00:09:20,101 Helt lappet sammen! 136 00:09:20,184 --> 00:09:21,352 Slutt. 137 00:09:21,435 --> 00:09:22,979 Faktisk er det litt mer. 138 00:09:23,062 --> 00:09:24,647 Ay, caramba! 139 00:09:24,730 --> 00:09:28,150 Jeg beklager. Dette var den eneste måten å forlenge Barts liv med et år 140 00:09:28,234 --> 00:09:29,569 og korte ned ditt med 30. 141 00:09:29,652 --> 00:09:31,571 Jeg trodde jeg donerte blod. 142 00:09:31,654 --> 00:09:35,575 Du gjør det. Sammen med lymfer, spinalvæske og alt tilbehør. 143 00:09:36,909 --> 00:09:39,412 Men, Lisa, hjernen din er fortsatt i din kontroll. 144 00:09:39,495 --> 00:09:42,415 Kan jeg gjøre det jeg vil med Barts hode? 145 00:09:43,165 --> 00:09:44,875 Å, jøss. 146 00:09:44,959 --> 00:09:46,502 Kvel meg ut av dette, tjukken. 147 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 Hvorfor, du lille... 148 00:09:47,795 --> 00:09:50,131 Jeg skal lære deg å lage medisinsk historie! 149 00:09:55,344 --> 00:09:56,262 Helt fint. 150 00:10:03,811 --> 00:10:05,938 Siden du ikke trenger et soverom lenger, 151 00:10:06,022 --> 00:10:08,190 kan jeg endelig få min hule. 152 00:10:08,774 --> 00:10:10,234 Mannehule! 153 00:10:10,568 --> 00:10:12,236 {\an8}Alle er velkommen til mannehulen! 154 00:10:12,320 --> 00:10:13,487 {\an8}DUFF ØL - ØL - SJOKOLADE 155 00:10:14,155 --> 00:10:15,656 INGEN JENTER 156 00:10:15,740 --> 00:10:17,908 ELLER GUTTER FAST I JENTER 157 00:10:17,992 --> 00:10:19,243 SPRINGFIELD BARNESKOLE 158 00:10:19,577 --> 00:10:23,247 Jeg forsikrer at vi ikke har spart på noe for elevene med spesielle behov. 159 00:10:23,331 --> 00:10:24,790 Og.. ferdig. 160 00:10:25,416 --> 00:10:28,169 Så, konkludert, er mitt vis-og-fortell... 161 00:10:28,252 --> 00:10:29,295 dette! 162 00:10:30,796 --> 00:10:32,965 Flott, Lisa. A-pluss. 163 00:10:33,049 --> 00:10:34,508 Bart, din tur. 164 00:10:34,592 --> 00:10:38,262 Vel, mitt vis-og-fortell er det at jeg er fast til Lisas kropp. 165 00:10:38,346 --> 00:10:40,765 Deriverende og repeterende! F-minus. 166 00:10:42,933 --> 00:10:45,811 Bart, jeg forventet mer fra et fjerdeklasse-hode. 167 00:10:48,230 --> 00:10:51,442 Du roterer det i feil retning! 168 00:10:53,861 --> 00:10:55,363 Det var mitt vis-og-fortell! 169 00:10:55,446 --> 00:10:56,530 SLIKK GLOBUSEN 170 00:10:56,614 --> 00:10:59,075 Bart, Lisa, jeg er redd dere to 171 00:10:59,158 --> 00:11:01,619 kommer til å være sammen en lang stund. 172 00:11:01,702 --> 00:11:04,038 Kan dere ikke si noe bra om hverandre? 173 00:11:04,955 --> 00:11:08,042 Vel, hun er veldig sunn for noen som lever på ørevoks. 174 00:11:08,125 --> 00:11:10,252 Bart, er ikke ørene til Lisa rene? 175 00:11:10,336 --> 00:11:11,337 Jo. 176 00:11:11,420 --> 00:11:13,172 Som å se inn i en kanadisk tunnel. 177 00:11:13,255 --> 00:11:15,549 -Hva annet? -Vel... nå har jeg alltid 178 00:11:15,633 --> 00:11:17,593 noen å spise lunsj sammen med. 179 00:11:17,677 --> 00:11:19,053 Bra! 180 00:11:19,136 --> 00:11:21,347 Så mye terapi har foreldrene deres råd til. 181 00:11:23,307 --> 00:11:26,560 -Jeg tror vi har gjort progresjon her. -Bra... 182 00:11:26,644 --> 00:11:29,355 Å, og jeg har denne "to hoder for en"- kupongen. 183 00:11:29,438 --> 00:11:31,607 -Vel, det er for hodekål. -Hva med denne? 184 00:11:31,691 --> 00:11:34,443 "En tilfeldig lidelse gratis med hver schizofreni." 185 00:11:34,985 --> 00:11:37,530 -Det er min, men den har gått ut. -D'oh! 186 00:11:44,704 --> 00:11:47,164 Skulle kuttet av Barts hode for lenge siden. 187 00:11:50,084 --> 00:11:51,210 Sov godt, Lis. 188 00:11:51,293 --> 00:11:53,003 Å sy mitt hode på din skulder har 189 00:11:53,087 --> 00:11:54,588 ført oss nærmere sammen. 190 00:11:54,672 --> 00:11:55,715 Regnbue... 191 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 Å, regnbue... 192 00:11:57,717 --> 00:11:59,510 Ikke drømmen om ponni igjen. 193 00:12:00,970 --> 00:12:03,472 Hei, jeg gjorde det. 194 00:12:05,224 --> 00:12:06,642 Ja, det er meg. 195 00:12:06,726 --> 00:12:08,144 Når hun sover 196 00:12:08,227 --> 00:12:09,729 har jeg kontroll. 197 00:12:09,812 --> 00:12:11,856 Lis, jeg skal passe på at du 198 00:12:11,939 --> 00:12:13,774 fortsetter å sove. 199 00:12:16,277 --> 00:12:17,194 LITEN LUR SOVEHJELP 200 00:12:20,656 --> 00:12:22,199 Å, blande inn! 201 00:12:28,539 --> 00:12:29,582 Sønn av en... 202 00:12:37,131 --> 00:12:40,509 Du starter en bil slik du starter en familie. 203 00:12:40,593 --> 00:12:42,720 Du venter her mens jeg henter startkablene. 204 00:12:45,848 --> 00:12:47,975 Panikkangst, hæ? 205 00:12:48,058 --> 00:12:50,728 Vel, jeg skal gi deg en grunn! 206 00:12:55,983 --> 00:12:57,359 Nå kutter jeg av hennes 207 00:12:57,443 --> 00:12:59,111 irriterende hode og kroppen blir 208 00:12:59,487 --> 00:13:00,654 bare min eller vi dør. 209 00:13:00,738 --> 00:13:02,698 Vet ikke helt hva reglene er. 210 00:13:03,699 --> 00:13:04,909 Hvorfor, Bart? 211 00:13:04,992 --> 00:13:06,660 Jeg trodde at vi var venner. 212 00:13:06,744 --> 00:13:08,996 En bror kan aldri være venn med søsteren sin. 213 00:13:09,079 --> 00:13:10,831 Er du virkelig, virkelig sikker? 214 00:13:10,915 --> 00:13:12,082 Jeg er redd for det. 215 00:13:12,166 --> 00:13:14,043 Vel, da, jeg har vel ikke noe valg. 216 00:13:15,753 --> 00:13:17,546 Hvordan kunne dette gå så galt? 217 00:13:17,630 --> 00:13:18,756 I en hode-til-hode-kamp 218 00:13:18,839 --> 00:13:20,424 vinner den med mest hjerne! 219 00:13:22,176 --> 00:13:24,261 SPRINGFIELD FINESTE DOBBELT SAG 220 00:13:25,554 --> 00:13:27,473 Vel, hvor enn jeg er, 221 00:13:27,556 --> 00:13:29,517 må det være en forbedring. 222 00:13:29,600 --> 00:13:30,559 Gjett igjen. 223 00:13:32,144 --> 00:13:34,730 Nå kan jeg alltid synge karaoke-duetter. 224 00:13:34,814 --> 00:13:36,315 -Hån.. -Ja 225 00:13:36,398 --> 00:13:37,733 -ing... -Ja 226 00:13:37,817 --> 00:13:39,652 Jeg føler smerten din, bror. 227 00:13:39,735 --> 00:13:41,028 Nå må du huske 228 00:13:41,111 --> 00:13:43,614 disse 10000 oppsettene innen neste uke. 229 00:13:43,697 --> 00:13:44,907 Hjelp meg, doktor. 230 00:13:44,990 --> 00:13:47,827 Så dette er hvordan en vellykket postoperativ ser ut. 231 00:13:51,831 --> 00:13:53,082 FRIKER INGEN NERDER 232 00:13:54,416 --> 00:13:55,459 Kom frem. 233 00:13:55,835 --> 00:13:56,961 Kom frem. Bare to! 234 00:13:57,044 --> 00:13:58,087 BURNSUM OG BAILEY 235 00:14:06,303 --> 00:14:07,346 Spenning, som... 236 00:14:09,181 --> 00:14:11,559 Spenning som når Marguerite erobrer luften! 237 00:14:20,860 --> 00:14:22,444 Le av klovnens påfunn! 238 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 {\an8}Seriøst, jeg synes... 239 00:14:24,029 --> 00:14:25,072 {\an8}LYKKELIGE HARLEQUIN 240 00:14:25,155 --> 00:14:26,699 {\an8}...virkelig vi skal stoppe Hitler. 241 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Vantro, 242 00:14:29,952 --> 00:14:33,289 når den sterke mannen drar en vogn med bare tungen! 243 00:14:33,372 --> 00:14:35,541 Dette er sangen som du hører på sirkuset 244 00:14:35,624 --> 00:14:37,626 Sunget av en fyr som du ser på sirkuset 245 00:14:41,881 --> 00:14:43,215 Eller en tåpe i terror 246 00:14:43,299 --> 00:14:45,885 ved allmektige Guds tusenfryd... frikene! 247 00:14:45,968 --> 00:14:46,886 FRIK SHOW 248 00:14:47,887 --> 00:14:49,638 MINIATYR MARVEL 249 00:14:49,722 --> 00:14:50,723 Menneske-eselet. 250 00:14:51,432 --> 00:14:52,725 Hi-ha! 251 00:14:52,808 --> 00:14:54,894 Det skremmende Ekkoet 252 00:14:54,977 --> 00:14:55,936 -Hån... -Ja 253 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 POTETER 254 00:14:57,104 --> 00:14:58,022 -ing... -Ja 255 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 Skapninger fra en annen galakse! 256 00:15:00,274 --> 00:15:02,610 Faktisk er det mer som kuleklynger. 257 00:15:04,486 --> 00:15:05,654 Ikke mørket, ikke mørket 258 00:15:06,947 --> 00:15:07,948 Og nå... 259 00:15:08,032 --> 00:15:09,950 Jeg må be de minste barna om å gå, 260 00:15:10,034 --> 00:15:11,327 gode kvinner å dekke øynene 261 00:15:11,410 --> 00:15:14,038 og menn å ta en slurk av sirkus-whiskyen. 262 00:15:14,121 --> 00:15:17,791 Se, den mest grusomme skapningen av alle. 263 00:15:19,209 --> 00:15:20,461 Hvordan går det? 264 00:15:21,045 --> 00:15:22,922 Så, noen fra New Jersey? 265 00:15:23,339 --> 00:15:24,715 Jeg skal dit neste uke. 266 00:15:37,770 --> 00:15:39,647 Hei, torso! Hva med kjeksene? 267 00:15:39,730 --> 00:15:42,107 Selv en menneskesnegle ville vært ferdig nå. 268 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 Jeg er så trett og lei av folk som tror 269 00:15:44,443 --> 00:15:46,987 at menneskesneglen er, på en måte, treg. 270 00:15:47,071 --> 00:15:48,155 God dag! 271 00:15:52,826 --> 00:15:55,537 Alle! Kom dere ut der med flippersene deres floppende 272 00:15:55,621 --> 00:15:56,956 og stumpene deres stumpende! 273 00:15:57,039 --> 00:15:58,165 Joe og Jane normal 274 00:15:58,248 --> 00:15:59,875 forvent underholdning for myntene 275 00:15:59,959 --> 00:16:01,418 Mr. Burnsum! 276 00:16:01,502 --> 00:16:04,338 Du burde behandle disse stakkars folkene med respekt! 277 00:16:04,421 --> 00:16:06,340 Marge! Gå vekk fra disse frikerne. 278 00:16:06,423 --> 00:16:07,591 Du tilhører meg! 279 00:16:07,675 --> 00:16:09,843 Den dumme, hårløse bøllen. 280 00:16:09,927 --> 00:16:13,514 Vel, du er den beste dette sirkuset har å tilby. 281 00:16:15,474 --> 00:16:17,977 Smak på styrken til din forlovede. 282 00:16:23,524 --> 00:16:25,901 Med den mektige tungen Gud har gitt deg, 283 00:16:25,985 --> 00:16:29,571 hvorfor kan ikke du snakke hyggelig om disse uperfekte englene? 284 00:16:29,655 --> 00:16:32,366 Marge, de visste hva de gjorde 285 00:16:32,449 --> 00:16:34,910 da foreldrene solgte dem til sirkuset. 286 00:16:34,994 --> 00:16:37,413 Dere skal komprimere dere selv med verdighet 287 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 forventet av et freak show. 288 00:16:43,127 --> 00:16:47,297 Unnskyld meg, madam, men jeg har aldri sett en vanlig stå opp for oss. 289 00:16:48,382 --> 00:16:50,009 Jeg, også, er en frik. 290 00:16:50,092 --> 00:16:51,218 Et øye er blått 291 00:16:51,301 --> 00:16:53,012 og det andre blek-brunt. 292 00:16:53,512 --> 00:16:55,264 Jeg ville ikke vært deg, dame. 293 00:16:55,347 --> 00:16:57,641 Gi aldri opp håpet, mine venner. 294 00:17:00,477 --> 00:17:02,855 Av alle kyssene jeg aldri har fått i livet, 295 00:17:02,938 --> 00:17:04,356 var det det første. 296 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 Hei, du burde be henne ut, Moe. 297 00:17:06,275 --> 00:17:08,694 Men hun er forelsket i den sterke mannen. 298 00:17:08,777 --> 00:17:10,904 Det går bra hvis ikke Hare Øre hører 299 00:17:10,988 --> 00:17:12,114 og forteller Stor Munn. 300 00:17:14,992 --> 00:17:16,618 Hva? 301 00:17:16,702 --> 00:17:19,413 Jeg har ingen sjanse på den store mannens jente. 302 00:17:19,496 --> 00:17:20,789 Han tjener ti dollar i uken 303 00:17:20,873 --> 00:17:22,541 og all sagflisen han kan spise. 304 00:17:22,624 --> 00:17:24,126 Vel, du har en smaragd ring. 305 00:17:25,836 --> 00:17:27,087 Min mors ring. 306 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 Hun ga den til meg på hennes dødsleie. 307 00:17:29,923 --> 00:17:31,759 Hun skaffet den også på dødsleiet. 308 00:17:32,176 --> 00:17:33,844 Et travelt dødsleie. 309 00:17:33,927 --> 00:17:35,345 Men en så stor smaragd, 310 00:17:35,429 --> 00:17:37,014 kan jeg kjøpe alt. 311 00:17:37,097 --> 00:17:38,849 Et videospill, en fryser, 312 00:17:38,932 --> 00:17:41,018 en dampbåt full av hatter! 313 00:17:41,101 --> 00:17:43,353 Men hvordan får jeg tak i den? 314 00:17:44,063 --> 00:17:44,980 Jeg er en idiot! 315 00:17:45,064 --> 00:17:47,524 Selvsagt! Jeg får Marge til å gifte seg med Moe, 316 00:17:47,608 --> 00:17:49,568 deretter dreper jeg Moe, hun får ringen, 317 00:17:49,651 --> 00:17:51,320 så gifter jeg meg med henne og 318 00:17:51,403 --> 00:17:54,114 ringen er min. Og det fantastiske med planen min er dens 319 00:17:55,449 --> 00:17:57,868 -enkelhet. -Du kommer til å angre at du sa det. 320 00:17:57,951 --> 00:18:01,121 Du kommer til å angre på at du sa det. 321 00:18:06,668 --> 00:18:08,545 Jeg mistet bare nøklene mine! 322 00:18:10,464 --> 00:18:13,383 Hva vet du? Jeg samler mose! 323 00:18:15,719 --> 00:18:17,262 Vil du gifte deg med Moe? 324 00:18:17,346 --> 00:18:19,473 Jeg er forlovet til deg, min kjære. 325 00:18:19,556 --> 00:18:22,017 Den stakkars, ensomme fyren skal dø. 326 00:18:22,101 --> 00:18:23,560 Virkelig? Hvordan? 327 00:18:23,644 --> 00:18:25,354 La meg bekymre meg om hvordan. 328 00:18:25,437 --> 00:18:28,357 Men, vet du, du kan gjøre de siste dagene hans lykkelige. 329 00:18:28,440 --> 00:18:30,734 Og ringen er bare glasuren på kaken. 330 00:18:30,818 --> 00:18:31,819 Hvilken ring? 331 00:18:31,902 --> 00:18:34,655 Ringen som skal få meg ut av dette sirkuset 332 00:18:34,738 --> 00:18:36,198 og inn på et bra sirkus. 333 00:18:36,281 --> 00:18:37,491 Nå, la oss gifte deg. 334 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 Men ville ikke du bli sjalu, kjære? 335 00:18:40,202 --> 00:18:42,204 Kjære, jeg er ikke den sjalu typen. 336 00:18:42,287 --> 00:18:44,039 Og fra deg har jeg lært 337 00:18:44,123 --> 00:18:47,209 å føle medfølelse for disse ekle. 338 00:18:49,128 --> 00:18:52,089 Hun er en superfrik 339 00:18:52,422 --> 00:18:54,466 Superfrik 340 00:18:54,800 --> 00:18:57,469 Hun er en superfrik 341 00:18:59,012 --> 00:19:00,305 Sannelig "Yow" . 342 00:19:00,389 --> 00:19:02,724 Som avslutning på vår tradisjonelle bryllupssang 343 00:19:02,808 --> 00:19:04,309 erklærer jeg nå dere til 344 00:19:04,393 --> 00:19:05,435 ektemann og kone. 345 00:19:05,811 --> 00:19:09,148 Moe, uansett hvor lite tid vi får sammen 346 00:19:09,231 --> 00:19:10,816 vil den bli flott. 347 00:19:12,025 --> 00:19:13,652 En veldig liten tid! 348 00:19:13,735 --> 00:19:15,404 Det er en rar ting å si, 349 00:19:15,737 --> 00:19:17,990 men et bryllup er ikke stedet for å bekymre seg 350 00:19:18,073 --> 00:19:19,700 over trusler fra brudens 351 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 tidligere elsker. Nå, 352 00:19:21,243 --> 00:19:22,327 skålen. Til deg, Marge. 353 00:19:22,411 --> 00:19:23,954 Nå er du en av oss. 354 00:19:24,037 --> 00:19:25,831 En av oss! 355 00:19:25,914 --> 00:19:27,708 Gobbel goo! 356 00:19:27,791 --> 00:19:29,793 En av oss! 357 00:19:29,877 --> 00:19:31,461 Gobbel gooo! 358 00:19:31,545 --> 00:19:33,755 Hvorfor blir alltid disse firmafestene rare? 359 00:19:36,216 --> 00:19:38,886 Gud, du er så vakker i den neglisjéen der. 360 00:19:38,969 --> 00:19:40,929 Jeg bør stelle meg litt. 361 00:19:44,016 --> 00:19:45,559 Sett den på "massasje", Jumbo. 362 00:19:49,813 --> 00:19:51,148 GIFT 363 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 Hva gjør du? 364 00:19:53,609 --> 00:19:57,154 Prøver å drepe Moe, slik at vi får smaragden hans! 365 00:19:57,237 --> 00:19:59,615 Jeg har ikke sjekket, men de er verdifulle, sant? 366 00:20:00,741 --> 00:20:02,075 Sterke mann! 367 00:20:02,159 --> 00:20:04,411 Moe kan være stygg på utsiden, 368 00:20:04,494 --> 00:20:07,831 men på innsiden er det du som er det sanne monsteret. 369 00:20:07,915 --> 00:20:09,750 Forlat vognen min for alltid! 370 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 Du avviser meg? 371 00:20:11,335 --> 00:20:15,380 Men jeg er i den beste formen noen har vært siden 1930-tallet. 372 00:20:15,464 --> 00:20:16,590 Jeg sa forlat! 373 00:20:21,136 --> 00:20:23,472 En av oss! Gobbel gooo! 374 00:20:23,555 --> 00:20:24,598 En av oss! 375 00:20:24,681 --> 00:20:25,724 Gobbel goo! 376 00:20:25,807 --> 00:20:27,893 Hva i helvete betyr "gobbel goo"? 377 00:20:27,976 --> 00:20:29,019 Vi vet ikke! 378 00:20:29,102 --> 00:20:30,145 Gobbel goo! 379 00:20:30,229 --> 00:20:31,271 Vi vet ikke! 380 00:20:31,355 --> 00:20:32,231 Gobbel goo! 381 00:20:35,067 --> 00:20:36,443 Dere drepte Burnsum! 382 00:20:36,526 --> 00:20:39,071 Hvem skal nå si "kom frem"? 383 00:20:39,154 --> 00:20:41,240 Gobbel goo! Gobbel goo! 384 00:20:41,573 --> 00:20:42,866 Tjære og fjær! 385 00:20:42,950 --> 00:20:45,118 Riv av ham trommestikkene! 386 00:20:45,202 --> 00:20:47,371 Gjør ham til... en av oss! 387 00:20:47,454 --> 00:20:48,830 En av oss! 388 00:20:48,914 --> 00:20:50,624 -En av oss! -Dette er akkurat 389 00:20:50,707 --> 00:20:52,876 hvorfor publikum svikter sirkusene! 390 00:20:52,960 --> 00:20:56,505 Og det, barn, er hvordan jeg møtte moren deres. 391 00:21:00,342 --> 00:21:02,094 {\an8}VERDENS STERKESTE AND 392 00:21:02,177 --> 00:21:03,845 {\an8}VERDENS STERKESTE AND HYLLER 393 00:21:03,929 --> 00:21:05,681 {\an8}HOLLYWOOD VARIETÉ AND NEBBER PRIS 394 00:21:05,764 --> 00:21:07,516 {\an8}STJERNER OG STRIPER AND LEDER TROPPER 395 00:21:07,599 --> 00:21:09,518 {\an8}AND DØR. BABE RUTH DØR OGSÅ. STALIN OGSÅ. 396 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 En av oss! 397 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 {\an8}Tekst: Elin Lillebø