1 00:00:01,001 --> 00:00:04,212 {\an8}-(thunder crashing) -CHOIR: ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,423 {\an8}-(electrical crackling) -(bird squawks) 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,385 (moaning growls) 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,056 (creature bellows) 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,018 (moaning) 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,894 (gasps) 7 00:00:21,104 --> 00:00:22,605 (electrical crackling) 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,442 (grunts) 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 (suspenseful music plays) 10 00:00:32,782 --> 00:00:33,783 (birds cawing) 11 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 (yelling) 12 00:00:41,916 --> 00:00:43,376 (gasps) 13 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 (grunting) 14 00:00:49,215 --> 00:00:51,593 (whistle blows) 15 00:00:52,802 --> 00:00:54,929 (shrieks) 16 00:00:55,013 --> 00:00:56,431 (screams) 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,353 (gasps) 18 00:01:16,659 --> 00:01:17,827 (yells) 19 00:01:21,664 --> 00:01:23,124 (beeping) 20 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 (Marge groans) 21 00:01:28,171 --> 00:01:29,339 (singing opera) 22 00:01:29,422 --> 00:01:31,341 (playing the blues) 23 00:01:32,675 --> 00:01:34,302 (playing the blues) 24 00:01:38,515 --> 00:01:40,183 (monster shrieking) 25 00:01:42,143 --> 00:01:43,353 (bird caws) 26 00:01:45,063 --> 00:01:46,272 (chuckles) 27 00:01:47,732 --> 00:01:49,317 (all screaming) 28 00:01:53,321 --> 00:01:55,448 (all moaning, shrieking) 29 00:01:56,616 --> 00:01:58,326 (horn honking) 30 00:02:00,537 --> 00:02:01,871 (panting) 31 00:02:02,539 --> 00:02:05,125 (screams) 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,380 (tires screech) 33 00:02:11,798 --> 00:02:13,007 D'oh! 34 00:02:13,091 --> 00:02:14,092 (horn honking) 35 00:02:14,175 --> 00:02:15,135 (yells) 36 00:02:17,595 --> 00:02:19,097 (moaning) 37 00:02:20,557 --> 00:02:22,308 (screaming) 38 00:02:22,392 --> 00:02:23,726 -(screaming fades) -(clocks ticking) 39 00:02:23,810 --> 00:02:25,728 (grunts, gasps) 40 00:02:37,699 --> 00:02:39,659 (electrical zapping) 41 00:02:39,742 --> 00:02:42,287 (theme song playing) 42 00:02:51,963 --> 00:02:55,049 LISA: 'Twas Halloween night, with the kids door-to-dooring, 43 00:02:55,133 --> 00:02:58,428 {\an8}and all over town blood sugar was soaring. 44 00:02:58,511 --> 00:03:00,263 {\an8}(doorbell rings) 45 00:03:00,346 --> 00:03:02,098 {\an8}Give me your candy! 46 00:03:05,560 --> 00:03:08,521 {\an8}LISA: But the Simpson abode was deep down in the dumps, 47 00:03:08,605 --> 00:03:12,150 {\an8}'cause from little to bigger, the kids had the mumps. 48 00:03:12,233 --> 00:03:15,153 {\an8}MARGE: Now, I'm off to a party, my outfit is chic. 49 00:03:15,236 --> 00:03:18,489 {\an8}It's a Catwoman costume I'm sure is unique. 50 00:03:18,573 --> 00:03:19,824 {\an8}(dog howls) 51 00:03:19,908 --> 00:03:22,243 {\an8}Wait a second-- it's Halloween? 52 00:03:22,327 --> 00:03:25,413 {\an8}Just rest on the sofa, I'll be home by 10:00. 53 00:03:25,496 --> 00:03:27,123 {\an8}Can we have some candy? 54 00:03:27,207 --> 00:03:28,166 {\an8}Just one M&M. 55 00:03:33,171 --> 00:03:34,797 {\an8}LISA: Then we heard a loud crash. 56 00:03:34,881 --> 00:03:35,840 {\an8}HOMER: D'oh! 57 00:03:35,924 --> 00:03:37,675 {\an8}We were tempted to scat. 58 00:03:37,759 --> 00:03:39,260 {\an8}BART: And we looked and we saw him... 59 00:03:39,344 --> 00:03:40,720 {\an8}LISA / BART: The Fat in the Hat! 60 00:03:40,803 --> 00:03:43,681 {\an8}I'll save Halloween for you three grumpy tots. 61 00:03:43,765 --> 00:03:47,268 {\an8}Just stick out your rumps for some mump-stumping shots! 62 00:03:47,352 --> 00:03:48,853 {\an8}(sighs) 63 00:03:48,937 --> 00:03:51,773 {\an8}Now hop on my cycle, there's nothing to fear. 64 00:03:51,856 --> 00:03:53,942 {\an8}And we shall have candy... and maybe some beer. 65 00:03:54,025 --> 00:03:55,276 {\an8}Huh? 66 00:03:55,360 --> 00:03:57,862 {\an8}You should not be here when their mother's away! 67 00:03:57,946 --> 00:04:01,032 {\an8}And you should be dead, you're so wrinkled and gray! 68 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 {\an8}I'll give you the business, you yellow sea cow! 69 00:04:03,868 --> 00:04:06,079 {\an8}This go-getting oldster will... 70 00:04:06,162 --> 00:04:07,705 {\an8}Where am I now? 71 00:04:07,789 --> 00:04:09,290 {\an8}(grunts) 72 00:04:09,374 --> 00:04:12,210 {\an8}We'll fix up this mix-up in two minutes flat, 73 00:04:12,293 --> 00:04:14,963 {\an8}with the helpers I've hidden right under my hat. 74 00:04:15,046 --> 00:04:16,297 {\an8}(kids exclaim) 75 00:04:16,381 --> 00:04:20,677 {\an8}I... uh, I knew there was something I left off my list. 76 00:04:20,760 --> 00:04:23,304 {\an8}Without food, air and water, they cease to exist. 77 00:04:26,891 --> 00:04:29,310 {\an8}(explosion) 78 00:04:29,394 --> 00:04:31,938 {\an8}I am the Bore-Ax. I speak for the woods. 79 00:04:32,021 --> 00:04:34,065 {\an8}But I've plastered my likeness on consumer goods. 80 00:04:34,148 --> 00:04:35,483 {\an8}HOMER: Sellout! 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,195 {\an8}Hey! 82 00:04:41,739 --> 00:04:45,576 {\an8}♪ Oh, the Fat in the Hat doesn't care what moms say ♪ 83 00:04:45,660 --> 00:04:48,162 {\an8}♪ The minute they leave you, he'll take you away ♪ 84 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 {\an8}(gasps) 85 00:04:49,247 --> 00:04:50,498 {\an8}♪ His breakfast is dinner ♪ 86 00:04:50,581 --> 00:04:52,166 {\an8}♪ His dinner's dessert ♪ 87 00:04:52,250 --> 00:04:56,421 {\an8}♪ You might see his name on an AMBER Alert! ♪ 88 00:04:56,504 --> 00:04:58,381 {\an8}Trick or treat! 89 00:04:58,464 --> 00:05:01,009 {\an8}Who buzzed the buzzard? Don't pester the rich. 90 00:05:01,092 --> 00:05:04,012 {\an8}I don't hand out candy, you son of a Gritch. 91 00:05:04,095 --> 00:05:07,598 {\an8}BART: He pulled out bamfoozlers and side-winding gizzles. 92 00:05:07,682 --> 00:05:08,683 {\an8}(explosion) 93 00:05:08,766 --> 00:05:10,018 {\an8}-(laughing) -He laughed as he heard 94 00:05:10,101 --> 00:05:11,853 {\an8}that old codger's house sizzles. 95 00:05:11,936 --> 00:05:14,689 {\an8}Let this be a lesson to those who love cash, 96 00:05:14,772 --> 00:05:17,191 {\an8}that your nice stash of cash could be gone in a flash. 97 00:05:17,275 --> 00:05:20,361 {\an8}And if you are awful and nasty and cruel... 98 00:05:20,445 --> 00:05:22,905 {\an8}Enough with the lessons! This isn't a school! 99 00:05:22,989 --> 00:05:24,615 {\an8}(neck cracks) 100 00:05:27,618 --> 00:05:30,872 ♪ Once a year we are not hungry ♪ 101 00:05:30,955 --> 00:05:35,209 {\an8}♪ Thanks to Christian charity ♪ 102 00:05:35,293 --> 00:05:36,210 {\an8}(all gag) 103 00:05:39,505 --> 00:05:42,467 {\an8}-(toilet flushing) -(snoring) 104 00:05:42,550 --> 00:05:45,219 {\an8}I don't got no candy, I only serve beer. 105 00:05:45,303 --> 00:05:47,388 And who said that you could bring minors in here? 106 00:05:47,472 --> 00:05:50,475 Your peanuts are pawed through, your beer smells like skunk. 107 00:05:50,558 --> 00:05:53,519 And you just pissed off the wrong fat, furry drunk! 108 00:05:53,603 --> 00:05:55,104 (gasps) Hey, hey, hey! 109 00:05:55,188 --> 00:05:56,814 This is supposed to be a children's story! 110 00:05:56,898 --> 00:05:59,734 Go grab all his money and vodka and gin. 111 00:05:59,817 --> 00:06:02,904 And I'll knit a nice thnord from his leathery skin. 112 00:06:02,987 --> 00:06:05,490 Say, Mr. Hat, I don't mean to complain, 113 00:06:05,573 --> 00:06:09,911 but you promised us candy, not mayhem and pain. 114 00:06:09,994 --> 00:06:11,412 BART: The dude thought a while, then said: 115 00:06:11,496 --> 00:06:12,747 I know a man! 116 00:06:12,830 --> 00:06:16,084 With an overpriced store, who'll give all that he can. 117 00:06:16,167 --> 00:06:18,252 Take whatever you want. I don't want any trouble. 118 00:06:18,336 --> 00:06:20,755 Take Jims that are Slim, and gum of the bubble. 119 00:06:20,838 --> 00:06:24,258 I won't shoot you now, 'cause I've found something cruel-ah, 120 00:06:24,342 --> 00:06:27,929 an afternoon off with eight kids and Manjula. 121 00:06:28,012 --> 00:06:30,014 -(bike bell rings) -(kids laughing) 122 00:06:32,225 --> 00:06:36,187 -(kids laughing) -No...! 123 00:06:37,397 --> 00:06:39,065 ♪ Oh, the Fat in the Hat ♪ 124 00:06:39,148 --> 00:06:41,109 ♪ Has some anger issues ♪ 125 00:06:41,192 --> 00:06:45,029 ♪ And some highly unusual political views ♪ 126 00:06:45,113 --> 00:06:48,616 ♪ If he comes a-calling, you'd better hide ♪ 127 00:06:48,699 --> 00:06:52,036 ♪ 'Cause he's committing aggravated floop-fluffle-cide! ♪ 128 00:06:52,120 --> 00:06:54,455 Don't forget me! 129 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 ♪ Floop-fluffle-cide! ♪ 130 00:06:56,624 --> 00:06:58,876 BART: We had to escape from this behatted mammal. 131 00:06:58,960 --> 00:07:00,795 LISA: So we hitched us a ride on a three-hump gumbamel! 132 00:07:00,878 --> 00:07:02,422 (belches) 133 00:07:02,505 --> 00:07:04,298 A gumbamel's a camel but faster and humbler. 134 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 It doesn't take tips, and it's never a grumbler. 135 00:07:06,968 --> 00:07:09,178 So if you must leave in a kind of a scramble, 136 00:07:09,262 --> 00:07:11,639 then jump on the hump of a humble gumbamel. 137 00:07:11,722 --> 00:07:14,016 BART: But if the gumbamel should ramble, then stumble, 138 00:07:14,100 --> 00:07:16,144 then just hop atop a Krustiferous Krumbull. 139 00:07:16,227 --> 00:07:18,479 But then if that Krumbull should happen to tumble, 140 00:07:18,563 --> 00:07:20,148 just call your amigo, the bee man of bumble. 141 00:07:20,231 --> 00:07:21,315 (exhales) 142 00:07:21,399 --> 00:07:23,151 BEE MAN: Ay-yi-yi! 143 00:07:23,234 --> 00:07:24,986 LISA: We thought we'd escaped from our psychotic guide... 144 00:07:25,069 --> 00:07:28,239 but when we got home, he was waiting inside! 145 00:07:28,322 --> 00:07:29,699 I'm staying forever. 146 00:07:29,782 --> 00:07:31,242 You're all stuck with that. 147 00:07:31,325 --> 00:07:34,412 'Cause I'm your new daddy, the Fat in the... 148 00:07:34,495 --> 00:07:35,663 (screams) 149 00:07:39,250 --> 00:07:41,878 I'm frightened of nothing, not even hellfires. 150 00:07:41,961 --> 00:07:45,673 Just don't let me ever be played by Mike Myers. 151 00:07:45,756 --> 00:07:46,924 (groans) 152 00:07:49,093 --> 00:07:51,679 BART: Now please do not worry, 'cause we did okay. 153 00:07:53,181 --> 00:07:56,267 Yes, kids will get candy, whatever you say. 154 00:08:08,279 --> 00:08:09,572 PILOT: What the hell?! 155 00:08:09,655 --> 00:08:11,616 (Bart laughs) 156 00:08:11,699 --> 00:08:14,160 Bart, isn't it dangerous to fly your kite 157 00:08:14,243 --> 00:08:15,745 -PILOT: Stupid kids! -by an airport? 158 00:08:15,828 --> 00:08:17,121 Hey, if they get on an airbus, 159 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 they know they're taking their chances. 160 00:08:21,792 --> 00:08:23,211 Kite at 2:00! 161 00:08:23,294 --> 00:08:25,379 I don't know what that means, I have a digital watch! 162 00:08:27,381 --> 00:08:28,966 (pilots scream) 163 00:08:29,050 --> 00:08:31,719 (both groan) 164 00:08:31,802 --> 00:08:35,598 What's my wife's picture doing on your control screen? 165 00:08:35,681 --> 00:08:36,557 Over. 166 00:08:36,641 --> 00:08:37,767 Homina, homina, homina. 167 00:08:37,850 --> 00:08:38,684 Over. 168 00:08:49,862 --> 00:08:50,988 (yawns) 169 00:08:51,072 --> 00:08:52,031 (groans) 170 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 Nowhere to tie my kite... 171 00:08:53,866 --> 00:08:55,493 and I forgot my scarf. 172 00:08:55,576 --> 00:08:58,079 (gasps) Bingo! 173 00:09:02,166 --> 00:09:04,752 I'm seeing a 12-car pileup, 174 00:09:04,835 --> 00:09:07,588 a naked rooftop cookout, and-- Oh, my God! 175 00:09:07,672 --> 00:09:09,590 A box kite! (screams) 176 00:09:11,717 --> 00:09:14,637 (sighs) Well, at least it's a beautiful night. 177 00:09:14,720 --> 00:09:15,680 (grunts) 178 00:09:18,140 --> 00:09:19,141 I'm alive! 179 00:09:19,225 --> 00:09:20,268 All patched up! 180 00:09:20,351 --> 00:09:21,269 End of story. 181 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 Actually, there's a little more. 182 00:09:23,020 --> 00:09:24,605 Ay, caramba! 183 00:09:24,689 --> 00:09:26,440 I'm sorry. This was the only way 184 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 to lengthen Bart's life for a year 185 00:09:28,317 --> 00:09:29,569 while shortening yours by 30. 186 00:09:29,652 --> 00:09:31,571 I thought I was donating blood. 187 00:09:31,654 --> 00:09:34,323 You are. Along with lymph, spinal fluid, 188 00:09:34,407 --> 00:09:36,826 and all the trimmings. (chuckles) 189 00:09:36,909 --> 00:09:39,412 But, Lisa, your brain is still in complete control. 190 00:09:39,495 --> 00:09:43,666 I could do what I want to Bart's head? 191 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 Aw, geez. 192 00:09:44,959 --> 00:09:46,502 Strangle me out of this, Fatso. 193 00:09:46,586 --> 00:09:47,878 Why you little...! 194 00:09:47,962 --> 00:09:50,673 I'll teach you to make medical history! 195 00:09:50,756 --> 00:09:53,175 Oops. 196 00:09:54,927 --> 00:09:56,345 Ah, all good. 197 00:09:56,429 --> 00:09:57,346 D'oh! 198 00:09:57,430 --> 00:09:58,347 (neck cracks) 199 00:09:59,765 --> 00:10:01,809 (humming) 200 00:10:01,892 --> 00:10:03,227 (spits) 201 00:10:03,311 --> 00:10:05,438 Hey, boy, since you don't need a bedroom anymore, 202 00:10:05,521 --> 00:10:08,691 I finally get my man cave. 203 00:10:08,774 --> 00:10:10,484 ♪ Man cave! ♪ 204 00:10:10,568 --> 00:10:13,487 ♪ Everyone's welcome to my man cave! ♪ 205 00:10:19,327 --> 00:10:21,495 I assure you, we've spared no effort 206 00:10:21,579 --> 00:10:23,247 to accommodate your special-needs student. 207 00:10:23,331 --> 00:10:25,333 And... done. 208 00:10:25,416 --> 00:10:28,377 So, in conclusion, my show-and-tell is... 209 00:10:28,461 --> 00:10:29,837 this! 210 00:10:30,796 --> 00:10:32,923 Excellent, Lisa. A-plus. 211 00:10:33,007 --> 00:10:34,342 Bart, your turn. 212 00:10:34,425 --> 00:10:38,179 Well, my show-and-tell is that I'm on Lisa's body. 213 00:10:38,262 --> 00:10:39,847 Derivative and repetitive! 214 00:10:39,930 --> 00:10:40,848 F-minus. 215 00:10:40,931 --> 00:10:42,808 -Aw! -(giggles) 216 00:10:42,892 --> 00:10:45,853 Bart, I expected more from a fourth-grade head. 217 00:10:45,936 --> 00:10:47,772 (gasps) 218 00:10:47,855 --> 00:10:51,525 You're rotating it in the wrong direction! 219 00:10:51,609 --> 00:10:53,778 (both grunting) 220 00:10:53,861 --> 00:10:56,530 That was gonna be my show-and-tell! 221 00:10:56,614 --> 00:10:58,949 Bart, Lisa, I'm afraid you two 222 00:10:59,033 --> 00:11:01,619 are going to be together for a long time. 223 00:11:01,702 --> 00:11:03,162 Why don't you try to say something good 224 00:11:03,245 --> 00:11:04,872 about each other? 225 00:11:04,955 --> 00:11:06,916 Well, she's pretty healthy for someone 226 00:11:06,999 --> 00:11:08,042 who's been living with cooties. 227 00:11:08,125 --> 00:11:10,252 Bart, aren't Lisa's ears clean? 228 00:11:10,336 --> 00:11:11,420 Yeah. 229 00:11:11,504 --> 00:11:13,130 It's like looking down a Canadian tunnel. 230 00:11:13,214 --> 00:11:14,131 What else? 231 00:11:14,215 --> 00:11:15,383 Well... now I always 232 00:11:15,466 --> 00:11:17,426 have someone to eat lunch with. 233 00:11:17,510 --> 00:11:19,011 Great! 234 00:11:19,095 --> 00:11:21,430 That's as much therapy as your parents can afford. 235 00:11:23,307 --> 00:11:25,559 I think we've made some progress here. 236 00:11:25,643 --> 00:11:26,519 Great... 237 00:11:26,602 --> 00:11:27,603 Oh, and I have this 238 00:11:27,687 --> 00:11:29,397 "two heads for one" coupon. 239 00:11:29,480 --> 00:11:30,439 Well, that's for lettuce. 240 00:11:30,523 --> 00:11:31,607 How about this one? 241 00:11:31,691 --> 00:11:34,527 "One random disorder free with every schizophrenia." 242 00:11:34,610 --> 00:11:36,529 That's mine, but it's expired. 243 00:11:36,612 --> 00:11:37,613 D'oh! 244 00:11:37,697 --> 00:11:39,907 (playing "When the Saints Go Marching In") 245 00:11:44,704 --> 00:11:47,248 Should've chopped off Bart's head long ago. 246 00:11:50,084 --> 00:11:51,377 Sleep well, Lis. 247 00:11:51,460 --> 00:11:53,087 Somehow, sewing my head on your shoulder 248 00:11:53,170 --> 00:11:54,588 brought us closer together. 249 00:11:54,672 --> 00:11:55,965 Rainbow... 250 00:11:56,048 --> 00:11:57,133 oh, Rainbow... 251 00:11:57,216 --> 00:11:59,593 Oh... not the pony dream again. 252 00:12:00,511 --> 00:12:03,681 (gasps) Hey, I did that. 253 00:12:05,307 --> 00:12:06,642 Yep, that's me. 254 00:12:06,726 --> 00:12:08,310 When she's asleep, 255 00:12:08,394 --> 00:12:09,687 I'm in control. 256 00:12:09,770 --> 00:12:11,772 Lis, I'm gonna make sure 257 00:12:11,856 --> 00:12:14,024 you stay asleep. 258 00:12:14,108 --> 00:12:16,193 (laughs evilly) 259 00:12:20,656 --> 00:12:22,199 Ooh, mix-ins! 260 00:12:24,034 --> 00:12:25,161 Mmm. 261 00:12:25,244 --> 00:12:26,829 (snores) 262 00:12:26,912 --> 00:12:28,456 -(falls down stairs) -(shouting) 263 00:12:28,539 --> 00:12:29,498 Son of a... 264 00:12:29,582 --> 00:12:30,499 (grunts) 265 00:12:30,583 --> 00:12:31,751 (snoring) 266 00:12:35,921 --> 00:12:37,506 (engine sputters, dies) 267 00:12:37,590 --> 00:12:40,468 You start a car as well as you start a family. 268 00:12:40,551 --> 00:12:42,970 You wait here while I go get the jumper cables. 269 00:12:45,806 --> 00:12:48,267 MRS. SKINNER: Oh, a panic attack, huh? 270 00:12:48,350 --> 00:12:50,853 Well, I'll give you something to panic about! 271 00:12:50,936 --> 00:12:52,021 (grunting) 272 00:12:52,104 --> 00:12:54,398 (groans) 273 00:12:55,983 --> 00:12:57,568 Now I'll just cut off her annoying head 274 00:12:57,651 --> 00:12:59,236 and this body will be all mine. 275 00:12:59,320 --> 00:13:00,654 Or we both die. 276 00:13:00,738 --> 00:13:02,615 Not really sure what the rules are. 277 00:13:02,698 --> 00:13:03,616 (gasps) 278 00:13:03,699 --> 00:13:04,992 Why, Bart? 279 00:13:05,075 --> 00:13:06,786 I thought we were friends. 280 00:13:06,869 --> 00:13:08,996 A brother can never be friends with his sister. 281 00:13:09,079 --> 00:13:10,831 Are you really, really sure? 282 00:13:10,915 --> 00:13:12,082 I'm afraid I am. 283 00:13:12,166 --> 00:13:14,210 Well, then, I guess I have no choice. 284 00:13:14,293 --> 00:13:15,669 (yells) 285 00:13:15,753 --> 00:13:17,546 How could this go wrong? 286 00:13:17,630 --> 00:13:18,964 'Cause in a head-to-head battle, 287 00:13:19,048 --> 00:13:20,549 the one with the most brains wins! 288 00:13:20,633 --> 00:13:22,092 (groans) 289 00:13:24,345 --> 00:13:25,846 (groans) 290 00:13:25,930 --> 00:13:27,765 Well, wherever I am, 291 00:13:27,848 --> 00:13:29,517 it's gotta be an improvement. 292 00:13:29,600 --> 00:13:31,101 Guess again. 293 00:13:31,185 --> 00:13:32,186 (moans) 294 00:13:32,269 --> 00:13:34,814 Now I can always sing karaoke duets. 295 00:13:34,897 --> 00:13:36,398 -♪ Mock... ♪ -Yeah. 296 00:13:36,482 --> 00:13:37,733 -♪ Ing... ♪ -Yeah. 297 00:13:37,817 --> 00:13:39,735 I feel your pain, brother. 298 00:13:39,819 --> 00:13:41,070 Now, I need you to memorize 299 00:13:41,153 --> 00:13:43,697 these 10,000 setups by next week. 300 00:13:43,781 --> 00:13:45,032 Help me, Doctor. 301 00:13:45,115 --> 00:13:47,952 So this is what successful post-op looks like. 302 00:13:51,831 --> 00:13:54,375 (circus music plays) 303 00:13:54,458 --> 00:13:55,501 BURNSUM: Step right up. 304 00:13:55,584 --> 00:13:58,087 Step right up. Only two bits! 305 00:13:58,170 --> 00:14:00,172 (snickering) 306 00:14:03,342 --> 00:14:05,678 (slurps, growls) 307 00:14:05,761 --> 00:14:07,137 Thrill as... 308 00:14:09,139 --> 00:14:11,600 Thrill as Marguerite conquers the air! 309 00:14:18,858 --> 00:14:20,776 (cheering) 310 00:14:20,860 --> 00:14:22,528 Laugh at the clown's buffoonery! 311 00:14:22,611 --> 00:14:24,196 Seriously, folks, 312 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 I really think we should stop this Hitler guy. 313 00:14:26,782 --> 00:14:28,617 (laughing) 314 00:14:28,701 --> 00:14:30,077 Disbelieve, 315 00:14:30,160 --> 00:14:33,289 as the Strong Man pulls a wagon with his bare tongue! 316 00:14:33,372 --> 00:14:35,541 ♪ This is the song that you hear at the circus ♪ 317 00:14:35,624 --> 00:14:37,543 ♪ Sung by a guy that you see at the circus ♪ 318 00:14:37,626 --> 00:14:39,545 (muffled) ♪ Do-do-do, do-do-do ♪ 319 00:14:39,628 --> 00:14:40,754 ♪ Do-do-do... ♪ 320 00:14:40,838 --> 00:14:41,714 D'oh! 321 00:14:41,797 --> 00:14:43,257 Or gape in terror 322 00:14:43,340 --> 00:14:45,384 at Almighty God's whoopsy-daisies... 323 00:14:45,467 --> 00:14:46,719 the Freaks! 324 00:14:46,802 --> 00:14:47,803 (crowd exclaims) 325 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 The Human Donkey. 326 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 Hee-haw! 327 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 The Terrifying Callback. 328 00:14:54,935 --> 00:14:56,353 -♪ Mock ♪ -Yeah. 329 00:14:56,437 --> 00:14:58,022 -♪ Ing... ♪ -Yeah. 330 00:14:58,105 --> 00:14:59,899 Creatures from another galaxy! 331 00:14:59,982 --> 00:15:02,693 Actually, it's more of a globular cluster. 332 00:15:04,236 --> 00:15:05,571 Not the dark, not the dark! 333 00:15:05,654 --> 00:15:06,572 Ah! 334 00:15:06,655 --> 00:15:07,865 And now... 335 00:15:07,948 --> 00:15:10,034 I must ask that small children leave, 336 00:15:10,117 --> 00:15:11,452 good women avert their eyes, 337 00:15:11,535 --> 00:15:14,038 and men take a stiff slug of circus whiskey. 338 00:15:14,121 --> 00:15:18,250 Behold, the most hideous creature of all. 339 00:15:18,334 --> 00:15:19,835 How ya doin'? 340 00:15:19,919 --> 00:15:21,253 (audience screams) 341 00:15:21,337 --> 00:15:23,380 So, uh, anyone here from New Jersey? 342 00:15:23,464 --> 00:15:24,965 I'm goin' there next week. 343 00:15:25,049 --> 00:15:26,300 (screams) 344 00:15:26,383 --> 00:15:28,427 (humming) 345 00:15:29,803 --> 00:15:32,097 (humming continues) 346 00:15:32,181 --> 00:15:33,265 Whoa! 347 00:15:33,349 --> 00:15:35,225 (grunting) 348 00:15:35,309 --> 00:15:37,645 (humming) 349 00:15:37,728 --> 00:15:39,605 -Hey, torso! What's with the cookies? -Huh? 350 00:15:39,688 --> 00:15:42,232 Even a human snail would've been done by now. 351 00:15:42,316 --> 00:15:44,360 I am so sick and tired of people assuming 352 00:15:44,443 --> 00:15:46,987 that the human snail is, in some way, slow. 353 00:15:47,071 --> 00:15:48,322 Good day! 354 00:15:48,405 --> 00:15:50,407 (grunts) 355 00:15:52,785 --> 00:15:53,953 All of you! 356 00:15:54,036 --> 00:15:55,621 Get back out there with your flippers flapping, 357 00:15:55,704 --> 00:15:56,956 and your stumps a-stumping! 358 00:15:57,039 --> 00:15:58,165 Joe and Jane normal 359 00:15:58,248 --> 00:15:59,875 expect some entertainment for their nickel! 360 00:15:59,959 --> 00:16:01,335 Mr. Burnsum! 361 00:16:01,418 --> 00:16:04,338 You should treat these poor people with respect! 362 00:16:04,421 --> 00:16:06,298 Marge! Get away from those freaks. 363 00:16:06,382 --> 00:16:07,716 You belong to me! 364 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 The dumb, hairless brute. 365 00:16:09,885 --> 00:16:13,389 Well, you are the best this circus has to offer. 366 00:16:13,472 --> 00:16:15,516 (laughing) 367 00:16:15,599 --> 00:16:17,935 Taste the strength of your fiancé. 368 00:16:19,645 --> 00:16:22,064 Ooh! 369 00:16:22,147 --> 00:16:23,691 Ooh... 370 00:16:23,774 --> 00:16:25,943 With the mighty tongue God's given you, 371 00:16:26,026 --> 00:16:29,571 why can't you speak kindly of these imperfect angels? 372 00:16:29,655 --> 00:16:32,491 Marge, they knew what they were getting into 373 00:16:32,574 --> 00:16:34,910 when their parents sold them to the circus. 374 00:16:34,994 --> 00:16:36,412 Enough! You will comport yourself 375 00:16:36,495 --> 00:16:37,538 with the dignity expected 376 00:16:37,621 --> 00:16:39,748 of a traveling freak show. 377 00:16:39,832 --> 00:16:40,833 (grunts) 378 00:16:42,918 --> 00:16:44,128 Excuse me, ma'am, 379 00:16:44,211 --> 00:16:47,214 but, uh, I ain't never seen a normal stand up for us. 380 00:16:47,297 --> 00:16:48,257 (sighs) 381 00:16:48,340 --> 00:16:50,259 I, too, am a freak. 382 00:16:50,342 --> 00:16:51,301 One eye is blue, 383 00:16:51,385 --> 00:16:53,220 and the other a pale brown. 384 00:16:53,303 --> 00:16:55,222 I wouldn't want to be you, lady. 385 00:16:55,305 --> 00:16:58,017 Never give up hope, my friends. 386 00:17:00,436 --> 00:17:02,855 Of all the kisses I have ever gotten in my life, 387 00:17:02,938 --> 00:17:04,356 that was the first. 388 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 Hey, you should ask her out, Moe. 389 00:17:06,275 --> 00:17:08,694 Ah, but she's sweet on the strong man. 390 00:17:08,777 --> 00:17:10,904 You're fine unless Rabbit Ears hears 391 00:17:10,988 --> 00:17:12,239 and tells Big Mouth. 392 00:17:12,322 --> 00:17:14,450 (whispering) 393 00:17:14,533 --> 00:17:16,618 Wha...?! 394 00:17:16,702 --> 00:17:19,413 I ain't got no chance with the strong man's girl. 395 00:17:19,496 --> 00:17:20,914 He makes ten dollars a week 396 00:17:20,998 --> 00:17:22,541 plus all the sawdust he can eat. 397 00:17:22,624 --> 00:17:24,209 Well, you've got an emerald ring. 398 00:17:25,753 --> 00:17:26,920 My mother's ring. 399 00:17:27,004 --> 00:17:27,921 (sobs) 400 00:17:28,005 --> 00:17:29,882 She gave it to me on her deathbed. 401 00:17:29,965 --> 00:17:31,925 She also acquired it on her deathbed. 402 00:17:32,009 --> 00:17:33,802 That was a very busy deathbed. 403 00:17:33,886 --> 00:17:35,429 With an emerald that big, 404 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 I could buy anything. 405 00:17:37,056 --> 00:17:38,807 A jalopy, an icebox, 406 00:17:38,891 --> 00:17:40,976 a steamer trunk full of fedoras! 407 00:17:41,060 --> 00:17:43,479 But how do I get my hands on it? 408 00:17:43,562 --> 00:17:45,064 Oh, I'm an idiot! 409 00:17:45,147 --> 00:17:46,065 Of course! 410 00:17:46,148 --> 00:17:47,441 I get Marge to marry Moe, 411 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 then I kill Moe, 412 00:17:48,609 --> 00:17:49,651 then she gets the ring, 413 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 then I marry her and the ring is mine. 414 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 And the brilliance of my plan is its simplicity. 415 00:17:55,449 --> 00:17:57,868 You're gonna be sorry you said that. 416 00:17:57,951 --> 00:18:01,205 You're gonna be sorry you said that. 417 00:18:01,288 --> 00:18:02,915 Whoa, whoa, whoa, 418 00:18:02,998 --> 00:18:06,668 whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh... 419 00:18:06,752 --> 00:18:08,754 I just lost my keys! 420 00:18:08,837 --> 00:18:10,464 Whoa-whoa-whoa... 421 00:18:10,547 --> 00:18:13,467 What do you know? I am gathering moss! 422 00:18:13,550 --> 00:18:14,802 (owl hoots) 423 00:18:14,885 --> 00:18:17,221 Hey, Marge, you want to marry Moe? 424 00:18:17,304 --> 00:18:19,556 I'm engaged to you, my love. 425 00:18:19,640 --> 00:18:22,184 The poor, lonely fellow is about to die. 426 00:18:22,267 --> 00:18:23,602 Really? How? 427 00:18:23,685 --> 00:18:25,521 Well, let me worry about how. 428 00:18:25,604 --> 00:18:28,315 But, you know, you could make his last day a happy one. 429 00:18:28,398 --> 00:18:30,609 And the ring is just the icing on the cake. 430 00:18:30,692 --> 00:18:31,819 What ring? 431 00:18:31,902 --> 00:18:34,655 The ring that'll get me out of this lousy circus 432 00:18:34,738 --> 00:18:36,198 and into a good circus. 433 00:18:36,281 --> 00:18:37,491 Now, let's get you married. 434 00:18:37,574 --> 00:18:39,576 But wouldn't you be jealous, my love? 435 00:18:39,660 --> 00:18:42,121 (laughs) Dear, I am not the jealous type. 436 00:18:42,204 --> 00:18:43,956 And from you, I have learned 437 00:18:44,039 --> 00:18:47,334 to feel compassion for these disgustos. 438 00:18:47,417 --> 00:18:48,836 Aw... 439 00:18:48,919 --> 00:18:52,339 (solemnly) ♪ She's a superfreak ♪ 440 00:18:52,422 --> 00:18:54,508 ♪ Superfreak ♪ 441 00:18:54,591 --> 00:18:57,511 ♪ She's superfreaky ♪ 442 00:18:57,594 --> 00:18:59,054 ♪ Yow ♪ 443 00:18:59,138 --> 00:19:00,264 "Yow" indeed. 444 00:19:00,347 --> 00:19:01,348 And so, with the conclusion 445 00:19:01,431 --> 00:19:02,683 of our traditional wedding song, 446 00:19:02,766 --> 00:19:04,268 I now declare you 447 00:19:04,351 --> 00:19:05,686 husband and wife. 448 00:19:05,769 --> 00:19:08,605 Moe, whatever small time together we have 449 00:19:08,689 --> 00:19:11,024 will be wonderful. 450 00:19:11,108 --> 00:19:11,984 (laughs) 451 00:19:12,067 --> 00:19:13,527 A very small time! 452 00:19:13,610 --> 00:19:15,445 Those are strange things to say, 453 00:19:15,529 --> 00:19:17,990 but a wedding is no place to worry about threats 454 00:19:18,073 --> 00:19:19,700 from the bride's former lover. 455 00:19:19,783 --> 00:19:21,034 Now, the toast. 456 00:19:21,118 --> 00:19:22,327 To you, Marge. 457 00:19:22,411 --> 00:19:23,954 Now you are one of us. 458 00:19:24,037 --> 00:19:25,706 FREAKS (chanting): One of us! 459 00:19:25,789 --> 00:19:27,708 Gooble goo! 460 00:19:27,791 --> 00:19:29,793 One of us! 461 00:19:29,877 --> 00:19:31,461 Gooble goo! 462 00:19:31,545 --> 00:19:33,881 Why is it company parties always get weird? 463 00:19:33,964 --> 00:19:36,008 -(cork pops) -(liquid pours) 464 00:19:36,091 --> 00:19:38,844 God, you are so beautiful in that peignoir there. 465 00:19:38,927 --> 00:19:41,221 I, uh, better freshen up a little bit. 466 00:19:42,973 --> 00:19:44,183 (humming) 467 00:19:44,266 --> 00:19:45,642 Set it to "massage," Jumbo. 468 00:19:47,144 --> 00:19:49,730 (humming) 469 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 Hmm? What are you doing? 470 00:19:52,983 --> 00:19:55,235 Oh! Trying to kill Moe 471 00:19:55,319 --> 00:19:57,070 so we'll get his emerald! 472 00:19:57,154 --> 00:19:58,363 By the way, I haven't checked, 473 00:19:58,447 --> 00:19:59,656 but emeralds are valuable, right? 474 00:19:59,740 --> 00:20:00,657 (gasps) 475 00:20:00,741 --> 00:20:02,201 Strong Man! 476 00:20:02,284 --> 00:20:04,536 Moe may be ugly on the outside, 477 00:20:04,620 --> 00:20:07,831 but inside, you are the true monster. 478 00:20:07,915 --> 00:20:09,750 Leave my trailer forever! 479 00:20:09,833 --> 00:20:11,126 You're rejecting me? 480 00:20:11,210 --> 00:20:15,464 But I'm in the best shape anyone is in the 1930s. 481 00:20:15,547 --> 00:20:16,798 I said go! 482 00:20:16,882 --> 00:20:18,091 (whimpers) 483 00:20:21,094 --> 00:20:23,430 {\an8}(chanting) One of us! Gooble goo! 484 00:20:23,513 --> 00:20:24,640 One of us! 485 00:20:24,723 --> 00:20:25,891 Gooble goo! 486 00:20:25,974 --> 00:20:27,851 What the hell does "gooble goo" mean? 487 00:20:27,935 --> 00:20:29,019 (chanting) We don't know! 488 00:20:29,102 --> 00:20:30,103 Gooble goo! 489 00:20:30,187 --> 00:20:31,271 We don't know! 490 00:20:31,355 --> 00:20:32,314 Gooble goo! 491 00:20:34,524 --> 00:20:35,442 (gasps) 492 00:20:35,525 --> 00:20:36,693 You killed Burnsum! 493 00:20:36,777 --> 00:20:38,946 Now who is gonna say, "Step right up"? 494 00:20:39,029 --> 00:20:41,281 FREAKS: Gooble goo! Gooble goo! 495 00:20:41,365 --> 00:20:42,866 Tar and feather him! 496 00:20:42,950 --> 00:20:45,118 Tear off his drumsticks! 497 00:20:45,202 --> 00:20:47,246 Make him... one of us! 498 00:20:47,329 --> 00:20:48,830 FREAKS (chanting): One of us! 499 00:20:48,914 --> 00:20:50,624 -One of us! -This is exactly why 500 00:20:50,707 --> 00:20:52,751 circus attendance is plummeting! 501 00:20:52,834 --> 00:20:56,672 And that, kids, is how I met your mother. 502 00:20:56,755 --> 00:20:58,507 {\an8}(How I Met Your Mother theme music playing) 503 00:21:42,134 --> 00:21:44,177 FREAKS (chanting): One of us! 504 00:21:47,889 --> 00:21:49,975 {\an8}Subtitled by Callan Lent