1
00:00:12,887 --> 00:00:14,431
KRUSTY...
JETZT AUCH FÜR BEERDIGUNGEN
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,768
HDTV IST JEDEN CENT WERT
3
00:00:54,387 --> 00:00:56,389
THANKSGIVING-FESTMAHL
$19,95/PERSON
4
00:01:09,819 --> 00:01:12,363
{\an8}Los, entscheide dich.
5
00:01:20,163 --> 00:01:21,873
{\an8}Dann kriegst du den alten.
6
00:01:30,507 --> 00:01:32,217
Such dir einen aus.
7
00:01:35,095 --> 00:01:39,849
{\an8}Historiker glauben, dass American Football
früher ein Spiel der Azteken war.
8
00:01:39,933 --> 00:01:42,018
{\an8}Nicht American Football, einfach Football.
9
00:01:42,102 --> 00:01:43,561
{\an8}Bart, du bist nicht sauer...
10
00:01:43,645 --> 00:01:47,649
{\an8}dass Milhouse mich zum American Football
eingeladen hat und nicht dich?
11
00:01:47,732 --> 00:01:50,193
{\an8}- Mom, Lisa verdirbt Football.
- American Football.
12
00:01:50,276 --> 00:01:53,404
{\an8}Kein Frühstück, Marge,
einfach nur eine Banane.
13
00:01:57,534 --> 00:02:00,703
{\an8}Hör mal,
ich muss heute Überstunden machen.
14
00:02:03,706 --> 00:02:06,960
{\an8}Schon wieder? Ich dachte, du könntest
mal mit den Kindern spielen.
15
00:02:07,043 --> 00:02:10,046
{\an8}Die Zeiten sind hart.
Geld wächst nicht auf Bäumen.
16
00:02:10,505 --> 00:02:12,882
Dreier bringen Geld.
17
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
- Ich passe.
- Ich auch.
18
00:02:16,511 --> 00:02:20,807
Der Einsatz ist zu hoch.
Ich hätte nicht mein Blut setzen sollen.
19
00:02:22,267 --> 00:02:24,102
Heute Abend hast du Glück, Homer.
20
00:02:26,604 --> 00:02:28,898
{\an8}Schicke Sonnenbrille, Lenny.
21
00:02:28,982 --> 00:02:32,944
Homer Simpson. Willst du wirklich weiter
deine Freunde betrügen...
22
00:02:33,027 --> 00:02:37,115
deine Frau belügen und deine Kinder
meiden? Was würde Jesus tun?
23
00:02:37,198 --> 00:02:39,576
Mach erst deinen Einsatz.
Du willst einen Tick entdecken?
24
00:02:39,659 --> 00:02:41,870
Ich habe keinen, mein Freund.
25
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Was starrst du so?
26
00:02:44,164 --> 00:02:48,209
{\an8}Ich höre auf, ich will euch
nicht noch mehr Geld abnehmen.
27
00:02:54,132 --> 00:02:57,594
{\an8}Wer ist jetzt Präsident,
Alexander Hamilton?
28
00:02:57,677 --> 00:02:59,053
Obama, glaube ich.
29
00:03:01,681 --> 00:03:03,308
{\an8}Warten Sie bitte.
30
00:03:04,350 --> 00:03:08,438
{\an8}- Alle zwei Minuten.
- Sie überprüfen die Aufzüge? Clever.
31
00:03:08,521 --> 00:03:12,901
{\an8}Nein, nein, meine Wehen.
Ich glaube, mein Kind kommt.
32
00:03:13,443 --> 00:03:17,322
{\an8}- Und zwar gleich.
- Schon gut, schon gut, keine Bange.
33
00:03:20,033 --> 00:03:24,037
{\an8}- Haben Sie ein Handy?
- Das hat jeder. Meins liegt daheim.
34
00:03:24,120 --> 00:03:27,081
{\an8}Der wunderbarste Moment
meines Lebens beginnt.
35
00:03:29,626 --> 00:03:33,296
Das wird schon alles.
Mögen Sie Filme?
36
00:03:33,379 --> 00:03:36,299
- Das ist wie die Szene in Alien.
- Was?
37
00:03:36,382 --> 00:03:39,886
Die Szene zum Schluss,
als sie mit der Katze entkommt.
38
00:03:39,969 --> 00:03:43,723
{\an8}Wie süß. Ich bin froh, dass ich das
nicht allein durchmachen muss.
39
00:03:43,806 --> 00:03:48,853
{\an8}- Mein Freund ist seit Monaten weg.
- Er war doch gerade hier.
40
00:03:48,937 --> 00:03:51,439
Nein, aber nett, dass Sie lügen.
41
00:03:51,522 --> 00:03:56,027
Sie stehen auf Lügen? Na dann: College ist
teuer, aber jeden Pfennig wert.
42
00:03:56,110 --> 00:03:57,695
Ich glaube, das Baby kommt.
43
00:03:57,779 --> 00:04:00,156
Homer, erinnere dich an die Lamaze-Klasse.
44
00:04:00,865 --> 00:04:05,995
{\an8}Die nächste Stellung ist gut für Frauen
mit besonders großem Bauch.
45
00:04:06,079 --> 00:04:08,623
Homer, wollen Sie es mal vormachen?
46
00:04:11,584 --> 00:04:14,254
Ja, toll, das ist echt gut.
47
00:04:14,337 --> 00:04:17,840
{\an8}Ich glaube, es kommt.
Ich habe noch keinen Namen.
48
00:04:18,716 --> 00:04:21,177
- Du bist schuld!
- Nein.
49
00:04:21,261 --> 00:04:24,889
Ich meinte das Baby. Es kommt!
50
00:04:25,723 --> 00:04:29,769
{\an8}Ich wage es kaum zu sagen,
aber Ihr Baby hat keine Beine.
51
00:04:29,852 --> 00:04:32,397
- Was?
- Moment, da kommt noch was.
52
00:04:34,399 --> 00:04:37,568
Ein Junge. Und unbeschnitten.
53
00:04:37,652 --> 00:04:40,613
Sehr europäisch.
Umarm deine Mama.
54
00:04:40,697 --> 00:04:43,616
Denn uns wurde in diesem Aufzug...
55
00:04:43,700 --> 00:04:47,996
überprüft im August 2009,
ein Kind geboren.
56
00:04:50,206 --> 00:04:54,294
Schön, dass jemand dabei war,
der sich gekümmert hat.
57
00:04:54,377 --> 00:04:58,756
- Ja, der Kerl hat nicht mal geguckt.
- Zur Lobby, bitte.
58
00:05:03,303 --> 00:05:06,973
- Wie war es auf der Arbeit?
- Zauberhaft.
59
00:05:07,056 --> 00:05:10,226
Mütter sind einfach fantastisch.
60
00:05:12,228 --> 00:05:15,982
Die Plätze sind toll, man kann
die Spieler fluchen hören.
61
00:05:16,065 --> 00:05:18,651
Dich mache ich fertig, Milhouse.
62
00:05:18,735 --> 00:05:21,696
Um Sie von der gewaltigen
Gehirnerschütterung...
63
00:05:21,779 --> 00:05:24,866
nebst Subduralhämatom abzulenken,
die Sie als Augenzeugen miterlebten...
64
00:05:24,949 --> 00:05:28,286
begrüßen Sie bitte die
Springfield Atomettes.
65
00:05:28,995 --> 00:05:33,624
Für diese Figur brauchen wir
die Hilfe einer Junior-Atomette.
66
00:05:37,462 --> 00:05:40,631
- Sie wollen mich, Dad.
- Nenn mich nicht Dad.
67
00:05:40,715 --> 00:05:43,885
Erdnussverkäufer mit Familie
sind einfach zu traurig.
68
00:05:43,968 --> 00:05:48,556
Wir scheinen eine Freiwillige
zu haben. Genau da.
69
00:05:51,434 --> 00:05:56,064
Ich helfe gern, aber die Aussichten
des Teams sind nicht gut.
70
00:05:56,147 --> 00:05:58,191
Die kriegen's auf die Nase.
71
00:05:58,274 --> 00:06:00,193
Los, los, los!
72
00:06:14,665 --> 00:06:18,169
- Meine Freundin ist Cheerleaderin.
- Stimmt nicht.
73
00:06:18,252 --> 00:06:20,755
Das war wieder nichts, Milhouse.
74
00:06:20,838 --> 00:06:22,632
BUZZ COLA DOME
SETZEN SIE AUF UNS!!!
75
00:06:24,258 --> 00:06:29,013
Das war toll. Kann ich meine
normalen Sachen wiederhaben?
76
00:06:29,097 --> 00:06:31,641
Kein Problem.
77
00:06:31,724 --> 00:06:33,267
Gut gemacht, meine Damen.
78
00:06:33,351 --> 00:06:38,231
Jede bekommt $50, das reicht dann
gerade für die Parkgebühren.
79
00:06:38,314 --> 00:06:42,693
Unglaublich, dass er so wenig zahlt.
Die Menge war verrückt nach euch.
80
00:06:42,777 --> 00:06:45,113
Schon, aber was sollen wir tun?
81
00:06:45,196 --> 00:06:48,908
Wenn wir was sagen, stecken sie uns
ins Maskottchenkostüm.
82
00:06:48,991 --> 00:06:51,869
Und da kommt man lebend nicht raus.
83
00:06:53,913 --> 00:06:57,125
Ein tolles Spiel. Ich hätte nie geglaubt,
dass ein Abend, wo man mich...
84
00:06:57,208 --> 00:07:01,003
beim Mogeln erwischte und
fertigmachte, so gut enden könnte.
85
00:07:01,087 --> 00:07:02,130
Bis nächste Woche.
86
00:07:03,506 --> 00:07:04,549
Homer.
87
00:07:05,591 --> 00:07:08,636
- Hey, Gretchen.
- Ich habe Ihre Jacke reinigen lassen.
88
00:07:08,719 --> 00:07:12,140
Die ist wie neu. Und danke
für den Pullover für die Heimfahrt.
89
00:07:12,223 --> 00:07:16,936
- Er ist wohl etwas ausgeleiert.
- Das war ein Schwangerschaftspullover.
90
00:07:17,019 --> 00:07:19,939
Möchten Sie den kleinen Homer mal nehmen?
91
00:07:20,022 --> 00:07:23,276
Jetzt tragen schon
zwei Dinge meinen Namen:
92
00:07:23,359 --> 00:07:28,406
Ein Baby und ein Verbot, Gasdruckhupen
nach 3 Uhr morgens zu benutzen.
93
00:07:29,365 --> 00:07:31,576
Richtig niedlich.
94
00:07:39,083 --> 00:07:42,378
Lest und weint:
Die Romane der Charlotte Brontë.
95
00:07:42,462 --> 00:07:44,881
Ich dachte, wir spielen Karten.
96
00:07:49,469 --> 00:07:53,806
Ich war in der Gegend und hatte Babysachen
dabei, die wir nicht mehr brauchen.
97
00:07:53,890 --> 00:07:57,310
Maggie ist aus diesen Windeln
schon herausgewachsen...
98
00:07:57,393 --> 00:08:01,647
und dieses erzieherisch wertvolle
Spielzeug für Bart hatte ich vergessen.
99
00:08:01,731 --> 00:08:06,903
Danke. Könnten Sie eine Stunde babysitten?
Ich bin seit Tagen mit dem Kind allein.
100
00:08:06,986 --> 00:08:11,574
Ich würde gern helfen,
aber ich habe schon etwas vor.
101
00:08:11,657 --> 00:08:14,535
Nein, bleib hier. Ich gebe für dich.
102
00:08:15,620 --> 00:08:18,498
Full House? Du gewinnst schon wieder?
103
00:08:19,081 --> 00:08:21,959
Ich glaube, ich bleibe hier.
104
00:08:26,339 --> 00:08:28,174
IHRE KREDITKARTE WURDE
MIT $300 BELASTET
105
00:08:28,883 --> 00:08:31,802
Wo ist Hoju? Wo ist Hoju?
106
00:08:32,303 --> 00:08:34,180
Wo ist Hoju?
107
00:08:34,263 --> 00:08:37,808
Wo ist Hoju? Wo ist Hoju?
108
00:08:50,530 --> 00:08:51,656
ITCHY & SCRATCHY IN
KATZE IN DER WIEGE
109
00:08:55,868 --> 00:08:56,911
{\an8}HAB MICH LIEB
110
00:09:00,206 --> 00:09:02,291
{\an8}KATZENSSTREU
WOLLKNÄUEL FÜR ANFÄNGER
111
00:09:08,839 --> 00:09:09,882
MAUSTANG
FAHRSCHÜLER
112
00:09:12,009 --> 00:09:13,052
SCHNURRRINCETON
113
00:09:15,930 --> 00:09:16,973
FÜR MEINEN SOHN
114
00:09:20,977 --> 00:09:23,521
Kinder explodieren so schnell.
115
00:09:27,066 --> 00:09:28,442
Homie?
116
00:09:28,526 --> 00:09:33,114
- Du kaufst für Maggie ein.
- Nein, für Homer Jr....
117
00:09:33,197 --> 00:09:36,117
ein Baby, dem ich auf die Welt half,
als ich nicht Überstunden machte...
118
00:09:36,200 --> 00:09:39,078
- sondern zum Pokern war.
- Wie bitte?
119
00:09:40,329 --> 00:09:44,625
Diese Simulation entstammt Ihrem Gehirn,
einer Zweigstelle Ihres Penis.
120
00:09:44,709 --> 00:09:48,754
Ja, das sind Einkäufe für Maggie,
unser Baby...
121
00:09:48,838 --> 00:09:52,508
- das ist alles völlig harmlos.
- Warum sagst du das?
122
00:09:52,592 --> 00:09:55,136
Du weißt doch, wie die ersten Wochen sind.
123
00:09:55,219 --> 00:09:57,888
Schlafmangel,
man tappt wie im Nebel herum.
124
00:09:57,972 --> 00:10:00,975
- Welche ersten Wochen?
- Des November?
125
00:10:04,729 --> 00:10:08,691
- Hey, Atomette. Ich meine, Caitlin?
- Lisa.
126
00:10:08,774 --> 00:10:11,569
Ist euch klar, dass dieses Team
euch ausnutzt?
127
00:10:12,111 --> 00:10:16,198
- Was?
- Sie verkaufen eure Poster, DVDs...
128
00:10:16,282 --> 00:10:18,909
und euer Training
wird live per Webcam übertragen.
129
00:10:24,790 --> 00:10:28,711
Manchmal wird von unten gefilmt.
130
00:10:28,794 --> 00:10:32,757
Aber keine Bange, gemeinsames
Vorgehen bringt den sicheren Erfolg.
131
00:10:35,092 --> 00:10:40,056
Wir wehren uns, wir wehren uns,
wir wehren uns, wir wehren uns.
132
00:10:40,139 --> 00:10:43,601
Bis wir einen neuen Vertrag haben,
denn die Gewerkschaften haben Macht.
133
00:10:43,684 --> 00:10:46,979
- Und wir...
- Schon gut, verstanden.
134
00:10:47,063 --> 00:10:51,901
Wen haben wir denn da? Du willst wohl
unbedingt Cheerleaderin werden?
135
00:10:51,984 --> 00:10:55,655
Eigentlich geht es mir eher
um die unlauteren Arbeitspraktiken.
136
00:10:55,738 --> 00:10:58,824
Was? Das ist nur
Thomas-Jefferson-Geplapper.
137
00:10:58,908 --> 00:11:04,163
Fräuleinchen, alles, was du aufräumen
solltest, sind deine Puppen.
138
00:11:04,246 --> 00:11:06,165
Wie? Nach Größe, Marke, Wert?
139
00:11:06,248 --> 00:11:09,669
Sagen Sie nicht, nach Hautfarbe,
die sehe ich nicht.
140
00:11:09,752 --> 00:11:13,839
Ich sehe nur kleine Menschen,
die mir gehören. Was meint ihr?
141
00:11:14,590 --> 00:11:19,595
Nicht richtig. Nicht fair.
Lassen wir die Frisuren sprechen.
142
00:11:23,933 --> 00:11:30,731
Na schön. Ich werde es mir überlegen
und dann ganz höflich ablehnen.
143
00:11:30,815 --> 00:11:32,400
Nein.
144
00:11:35,528 --> 00:11:37,321
{\an8}GIB MIR EIN "P"
FÜR PENSION UND VERSICHERUNG
145
00:11:37,405 --> 00:11:39,990
Gut. Sehr schön.
146
00:11:40,074 --> 00:11:41,200
SCHLAGT DALLAS
147
00:11:41,283 --> 00:11:43,994
"Schlagt Dallas." Das passt immer.
148
00:11:44,453 --> 00:11:45,538
Hey, meine Damen.
149
00:11:45,621 --> 00:11:49,208
Außer einem Waschbrettbauch habe
ich noch mehr zu bieten.
150
00:11:49,291 --> 00:11:53,170
{\an8}Ich suche eine Ersatzgeliebte.
Eventuell auch zwei.
151
00:11:53,254 --> 00:11:57,758
{\an8}Habt ihr euren Vater gesehen? Ein Wunder,
dass er die Frauen nicht anstarrt.
152
00:11:57,842 --> 00:12:01,679
- Er wollte doch zur Arbeit.
- Am Freitagnachmittag?
153
00:12:01,762 --> 00:12:06,767
Der spielt bestimmt wieder Poker.
Platz machen. Ehefrau in Fahrt.
154
00:12:06,851 --> 00:12:09,353
Los, Kampf, Sieg, Marge.
155
00:12:09,437 --> 00:12:11,105
FRAUER
POWER
156
00:12:11,188 --> 00:12:15,651
Wow, ich bin noch nie durch ein Banner
gesaust, aber das hilft wirklich.
157
00:12:17,445 --> 00:12:20,990
Homer. Ich weiß, dass du hier bist.
Dein Wagen steht draußen.
158
00:12:22,199 --> 00:12:24,535
- Wo ist er?
- Keine Ahnung.
159
00:12:24,618 --> 00:12:28,539
Mit den Onlinevideos und der
Schaufensterpuppe lerne ich massieren.
160
00:12:29,582 --> 00:12:31,667
Es tut mir wirklich leid.
161
00:12:31,751 --> 00:12:35,337
Irgendwelche Verletzungen,
von denen ich wissen sollte?
162
00:12:35,421 --> 00:12:39,425
- Wenn er nicht hier ist, wo dann?
- Oh, Baby.
163
00:12:39,508 --> 00:12:42,762
Oh, Baby, schüttel schon.
Homer mag das.
164
00:12:44,430 --> 00:12:48,350
Schütteln. Jetzt auf den Bauch,
wie ich es dir beigebracht habe.
165
00:12:48,434 --> 00:12:50,394
Wie sagt die Kuh?
166
00:12:53,105 --> 00:12:56,150
- Meine andere Kindesmutter.
- Hier steckst du also.
167
00:12:56,233 --> 00:13:00,613
- In der Wohnung einer anderen Frau.
- Marge, versteh das nicht falsch.
168
00:13:00,696 --> 00:13:05,034
- Ruhe. Sie machen Homer Jr. Angst.
- Ihr habt ein gemeinsames Baby?
169
00:13:05,117 --> 00:13:07,912
Bleib ganz ruhig,
das war im Fahrstuhl.
170
00:13:08,496 --> 00:13:10,706
Ich bin eine Schwarzenegger-Frau.
171
00:13:10,790 --> 00:13:13,584
Aber auch die Haushälterin,
also ist alles in Ordnung.
172
00:13:13,667 --> 00:13:16,128
Nein, nichts ist hier in Ordnung.
173
00:13:16,212 --> 00:13:19,006
Ich habe seit einer Woche
nichts getrunken.
174
00:13:19,089 --> 00:13:19,924
Das ist gut.
175
00:13:23,093 --> 00:13:27,306
Und dann hast du ihr Baby
im Fahrstuhl auf die Welt geholt.
176
00:13:27,389 --> 00:13:30,976
Stimmt. Der andere Typ
aus dem Fahrstuhl ist auch hier.
177
00:13:31,060 --> 00:13:33,979
Witzig ist dabei, dass ich Arzt bin.
178
00:13:34,855 --> 00:13:38,984
Deine gute Tat freut mich, aber du hättest
nicht zurückkommen sollen.
179
00:13:39,068 --> 00:13:41,362
Mir ist die Kacke an
deinem Kragen aufgefallen.
180
00:13:43,113 --> 00:13:46,450
Tschüss, Homer Jr.
Du bist jetzt der Mann des Hauses.
181
00:13:46,534 --> 00:13:50,204
Und nicht vergessen, obwohl
die Hypothek am Ersten fällig ist...
182
00:13:50,287 --> 00:13:53,749
kann man doch bis zum 17. warten.
183
00:13:56,961 --> 00:14:02,550
Wissen Sie was? Homer
kann gelegentlich ein paar Stunden...
184
00:14:02,633 --> 00:14:05,719
- mit Homer Jr. verbringen.
- Ganz genau.
185
00:14:05,803 --> 00:14:09,473
Du hast immer gesagt,
Nächstenliebe beginnt zu Hause.
186
00:14:09,557 --> 00:14:12,351
Stimmt, ich sagte nie,
in welchem Zuhause.
187
00:14:13,352 --> 00:14:14,478
SCHWESTERGEWERKSCHAFTEN
HELFEN
188
00:14:14,562 --> 00:14:16,188
CHEERLEADER-STREIK!
SCHWESTERGEWERKSCHAFTEN HELFEN
189
00:14:16,272 --> 00:14:18,023
WETTERFEEN
BEZIRK 143
190
00:14:20,234 --> 00:14:23,863
VEREINIGUNG
UNDANKBARER AUPAIR-MÄDCHEN
191
00:14:26,991 --> 00:14:28,200
JUBELN
192
00:14:29,827 --> 00:14:31,370
OHNE MOOS NICHTS LOS!
FAIRE BEZAHLUNG ODER KEIN JA!
193
00:14:31,453 --> 00:14:33,122
ERSATZ-CHEERLEADER
194
00:14:33,205 --> 00:14:34,832
EIN MIESES TEAM ANZUFEUERN
IST ARBEIT!
195
00:14:42,590 --> 00:14:45,009
WIR HALTEN UNS
DIE AUGEN ZU
196
00:14:46,635 --> 00:14:49,972
Jetzt singe ich dir das Wiegenlied vor,
das mein Vater immer sang.
197
00:14:50,055 --> 00:14:56,103
Schlaf, schlaf, schlaf
198
00:14:59,732 --> 00:15:02,985
Himmel, heute habe ich es
wirklich übertrieben.
199
00:15:03,068 --> 00:15:06,488
- Bei Moe wurde es spät, was?
- Nein, das hier hat mich total erledigt:
200
00:15:06,572 --> 00:15:09,491
Kopf, Schultern, Knie und Zehen
Knie und Zehen
201
00:15:09,575 --> 00:15:12,244
Die Zehen machen dich fertig, Marge.
202
00:15:12,328 --> 00:15:13,913
Und deine eigenen Kinder?
203
00:15:13,996 --> 00:15:18,667
Marge, morgen gehe ich mit meinen
vier Kindern in den Zoo.
204
00:15:18,751 --> 00:15:21,003
- Drei.
- Ja, um 15 Uhr sind wir wieder da.
205
00:15:21,086 --> 00:15:25,424
- Homer muss dann schlafen.
- Erwähne nicht dauernd das Baby.
206
00:15:25,507 --> 00:15:27,885
Ich redete von mir.
In der dritten Person.
207
00:15:30,346 --> 00:15:32,348
Es geht nicht mehr, Lisa.
208
00:15:32,431 --> 00:15:35,225
Die Mädels feuern mittlerweile alles an.
209
00:15:35,309 --> 00:15:40,147
Das ist die tollste Generation
Ihr seid es wert, verehrt zu werden
210
00:15:40,230 --> 00:15:42,691
Los, Grandpa!
211
00:15:42,775 --> 00:15:46,403
Wenn das das Paradies ist,
warum trage ich zwei verschiedene Schuhe?
212
00:15:49,657 --> 00:15:51,575
Gut, ich gebe auf.
213
00:15:51,659 --> 00:15:54,828
Ich mache, was wir heimlich
schon vor Alamo taten:
214
00:15:54,912 --> 00:15:55,955
Ich ergebe mich.
215
00:15:57,581 --> 00:16:01,085
Apropos, wie wäre es mit einer Erhöhung
für Erdnussverkäufer?
216
00:16:01,168 --> 00:16:04,505
Wo nehme ich wohl die Erhöhung
für die da her?
217
00:16:04,588 --> 00:16:06,256
DIE TRAURIGE VERSION VON
"WE BOUGHT A ZOO"
218
00:16:11,303 --> 00:16:13,222
Ihr solltet alle glücklich sein...
219
00:16:13,305 --> 00:16:17,851
wie die Tiere im Zoo,
die friedlich zusammenleben.
220
00:16:22,815 --> 00:16:24,692
Gut, ich habe euer Eis.
221
00:16:28,737 --> 00:16:32,908
Hey, Maggie, in unserer Familie
tun wir uns nichts.
222
00:16:32,992 --> 00:16:37,162
Bist du verrückt? Beim Gutenacht-Kuss
tust du mir mit deinen Stoppeln weh.
223
00:16:37,246 --> 00:16:42,543
Du kleiner... Dir gebe ich einen Kuss,
den du nie vergisst. Komm her, du...
224
00:16:45,754 --> 00:16:49,967
Dad, wir verpassen die
Riesencapybaras aus Uruguay.
225
00:16:52,761 --> 00:16:55,222
Ich weiß, was euch amüsieren wird:
226
00:16:55,305 --> 00:16:57,641
Dass ich verrückter bin als die Affen.
227
00:17:02,771 --> 00:17:04,940
Ich habe eine Seele und ihr nicht.
228
00:17:06,734 --> 00:17:07,943
Affen!
229
00:17:18,620 --> 00:17:22,750
- Dad, Maggie rollt davon!
- Direkt zu den Präriehunden.
230
00:17:22,833 --> 00:17:26,003
Wenn die sie schnappen,
ist sie verschwunden.
231
00:17:27,880 --> 00:17:31,467
Hier. Glitzernde Schlüssel. Sie klimpern.
232
00:17:31,800 --> 00:17:33,719
Blöde Affen.
233
00:17:38,140 --> 00:17:40,934
Gut so, Maggie,
nimm den Dino-Zauberstab.
234
00:17:49,860 --> 00:17:53,530
Du wirst das Fahrstuhl-Baby
nie wiedersehen.
235
00:17:54,698 --> 00:17:59,536
Tut mir leid, Homer Jr., du nimmst
in meinem Herzen einen Platz ein...
236
00:17:59,620 --> 00:18:03,624
den meine wahren Kinder
nicht ausfüllen können.
237
00:18:05,501 --> 00:18:08,295
- Ich brauche einen Therapeuten.
- Ich auch.
238
00:18:08,670 --> 00:18:12,216
Gut, all meinen väterlichen Rat muss
ich auf diesem Spaziergang erteilen.
239
00:18:12,299 --> 00:18:17,137
Der Himmel ist blau, niemand weiß, warum.
Glaub nicht, was man sagt.
240
00:18:17,221 --> 00:18:22,351
Mädchen sind toll und schlimm.
Gewöhn dich daran. Am wichtigsten...
241
00:18:22,434 --> 00:18:25,104
Wir sind da.
Du musst selbst darauf kommen.
242
00:18:26,814 --> 00:18:30,400
Tut mir leid, kleiner Mann. Irgendwann
werde ich bei deiner Hochzeit auftauchen.
243
00:18:30,484 --> 00:18:33,153
Du wirst dich wundern und ich laufe davon.
244
00:18:33,237 --> 00:18:35,697
Homer, Chase ist wieder da.
245
00:18:36,657 --> 00:18:38,951
- Wer ist Chase?
- Homer Jr.s Vater.
246
00:18:39,451 --> 00:18:43,789
- Ist das mein Sohn?
- Sie erwähnten nicht, dass er Soldat ist.
247
00:18:43,872 --> 00:18:47,000
- Du hast keine Schwangerschaft erwähnt.
- Deswegen solltest du...
248
00:18:47,084 --> 00:18:50,796
mich nicht heiraten,
sondern weil ich es wollte.
249
00:18:52,172 --> 00:18:56,260
- Er mag es, wenn man seine Zehen kitzelt.
- Das ist mein Kind. Er mag, was ich mag.
250
00:18:56,343 --> 00:18:57,928
Aber die gute Pflege...
251
00:18:58,011 --> 00:19:01,765
- Gretch, er hat meine Waden.
- Stimmt, Baby, stimmt.
252
00:19:01,849 --> 00:19:05,269
- Kann ich mich verabschieden?
- Klar doch.
253
00:19:05,352 --> 00:19:07,813
- Das war es dann wohl.
- Papa.
254
00:19:08,355 --> 00:19:11,066
Die schönsten Worte für einen Vater.
255
00:19:11,150 --> 00:19:13,694
Papa. Papa.
256
00:19:14,278 --> 00:19:17,239
- Irgendwann haben Sie auch Kinder.
- Ich habe schon welche.
257
00:19:17,322 --> 00:19:20,159
Echt? Dann ist das alles
noch viel abgedrehter.
258
00:19:23,203 --> 00:19:26,290
Er hätte die Tür nicht setzen sollen,
wenn er sie nicht verlieren will.
259
00:19:34,506 --> 00:19:39,136
Hi, Maggie. Wenn du reden könntest,
dann würdest du mir Bescheid stoßen.
260
00:19:40,888 --> 00:19:43,140
Soll ich auf dein Baby aufpassen?
261
00:19:44,516 --> 00:19:48,061
So etwas Liebes hat noch nie
ein Baby für mich getan.
262
00:20:01,283 --> 00:20:05,037
- Weißt, du, wo der Flaschenöffner ist?
- In der Schublade.
263
00:20:05,871 --> 00:20:08,498
Kleiner, wo hast du das denn gelernt?
264
00:20:09,416 --> 00:20:11,335
Duff-Bier
265
00:20:14,546 --> 00:20:16,590
Dafür kämpfen wir, Baby.
266
00:21:08,809 --> 00:21:09,810
Übersetzung:
Petra Caulfield