1 00:00:01,084 --> 00:00:03,628 20TH CENTURY FOX PRESENTA UNA SIMPSONÍA TONTA 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,339 VILLAMÚSICA 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,425 LA TIERRA DE SPRINGFIELD 4 00:00:21,146 --> 00:00:24,566 FESTIVAL DE JAZZ ¡HOY! 5 00:00:35,410 --> 00:00:37,829 ¡SOLO MÚSICA CLÁSICA! 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,334 EL PUNTEOLAQUE 7 00:00:43,418 --> 00:00:46,629 BAR DE MOÚSICA 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,923 TIENDA DE PERSONAS DEL REY TUT 9 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 VILLAMETAL 10 00:01:46,272 --> 00:01:47,732 TODA LA MÚSICA ES BIENVENIDA 11 00:02:01,454 --> 00:02:03,039 UNA SIMPSONÍA TONTA 12 00:02:08,128 --> 00:02:10,255 ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD 13 00:02:12,173 --> 00:02:15,135 El uno es el número más solitario 14 00:02:15,218 --> 00:02:17,929 {\an8}Que contarás jamás 15 00:02:18,346 --> 00:02:21,683 El dos puede ser tan malo como el uno 16 00:02:21,766 --> 00:02:25,520 Es el número más solitario después del número uno 17 00:02:25,937 --> 00:02:32,026 {\an8}Un no es la experiencia más triste que conocerás 18 00:02:32,402 --> 00:02:36,948 {\an8}Sí, es la experiencia más triste que conocerás 19 00:02:38,616 --> 00:02:44,581 {\an8}Porque el uno es el número más solitario que contarás jamás 20 00:02:44,664 --> 00:02:46,207 COMPOSITOR "UNO NÚMERO MÁS SOLITARIO" 21 00:02:46,291 --> 00:02:48,585 FALLECIDO DE ATAQUE AL CORAZÓN EN SAN VALENTÍN 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,796 {\an8}El uno es el número más solitario, peor que el dos 23 00:02:51,880 --> 00:02:53,464 {\an8}Creo que ha quedado claro. 24 00:02:55,425 --> 00:02:57,886 {\an8}La lluvia ha arrastrado la caseta del patio. 25 00:02:58,261 --> 00:03:00,513 Me persiguen los deportes. 26 00:03:00,597 --> 00:03:02,056 Se llama precipitación 27 00:03:02,140 --> 00:03:04,934 {\an8}porque siempre precipita conductas rebeldes. 28 00:03:05,018 --> 00:03:06,769 {\an8}DIRECTOR 29 00:03:07,187 --> 00:03:08,521 {\an8}Lo más triste de todo 30 00:03:08,605 --> 00:03:10,815 {\an8}son los que no tienen amigos para jugar bajo la lluvia, 31 00:03:11,191 --> 00:03:13,902 condenados a sufrir neumonía para uno. 32 00:03:19,449 --> 00:03:20,825 ¿Una bola de papel? 33 00:03:21,201 --> 00:03:23,786 {\an8}Al menos alguien me presta atención. 34 00:03:25,163 --> 00:03:27,749 {\an8}Lo mejor es que son sus propios deberes. 35 00:03:27,832 --> 00:03:29,083 EFECTOS DE LA RIVALIDAD FRATERNA 36 00:03:33,463 --> 00:03:34,923 CARTAS A PAPÁ NOEL 37 00:03:35,006 --> 00:03:36,382 RESPUESTAS DE PAPÁ NOEL 38 00:03:36,466 --> 00:03:37,717 BIBLIOTECA 39 00:03:42,680 --> 00:03:43,890 ¡Largo! 40 00:03:45,308 --> 00:03:47,227 {\an8}MUJERCITAS 41 00:03:47,310 --> 00:03:49,437 {\an8}Nunca se está sola rodeada de... 42 00:03:49,520 --> 00:03:50,647 {\an8}...¿la autobiografía 43 00:03:50,730 --> 00:03:51,898 de Charles Manson? 44 00:03:54,067 --> 00:03:55,735 MESA DE ESTUDIO DE LISA SIMPSON 45 00:03:55,818 --> 00:03:56,736 USANZAS DEL VIEJO OESTE 46 00:03:56,819 --> 00:03:58,613 {\an8}VOLUMEN TRES: ETIQUETA ECUESTRE 47 00:04:01,324 --> 00:04:02,909 {\an8}Hola. Soy nueva, segundo curso. 48 00:04:02,992 --> 00:04:04,077 ¿No adoras la lluvia? 49 00:04:04,827 --> 00:04:05,703 {\an8}¿Alumna nueva? 50 00:04:06,412 --> 00:04:07,872 {\an8}¿Ya has hecho amigas? 51 00:04:07,956 --> 00:04:08,998 {\an8}Solo Charlotte, Emily y Anne. 52 00:04:09,874 --> 00:04:11,834 {\an8}¡Es una referencia a las hermanas Brontë! 53 00:04:12,543 --> 00:04:14,337 {\an8}¿Has pillado mi referencia a las hermanas Brontë? 54 00:04:14,712 --> 00:04:16,506 {\an8}Encantada de conocerte, Lisa Simpson. 55 00:04:16,881 --> 00:04:18,007 {\an8}¿Cómo sabes mi nombre? 56 00:04:18,341 --> 00:04:19,842 Descifré los anagramas de tu cuaderno. 57 00:04:19,926 --> 00:04:21,261 MAL SINOPSIS, SIMPLONAS SÍ, SIN PASOS MIL 58 00:04:21,594 --> 00:04:23,179 {\an8}¿Be Lisa? 59 00:04:27,100 --> 00:04:28,309 {\an8}¡Isabel! 60 00:04:32,021 --> 00:04:33,022 {\an8}Espagueti. 61 00:04:37,610 --> 00:04:38,695 {\an8}¿Digamelón? 62 00:04:39,487 --> 00:04:41,614 {\an8}Lisa, tienes una llamada de una tal Isabel. 63 00:04:43,283 --> 00:04:44,784 ¿Puedo saber de qué se trata? 64 00:04:45,535 --> 00:04:47,245 ¿Una nueva amistad en ciernes? 65 00:04:48,705 --> 00:04:50,498 ¿Y tú por qué no haces amigos nuevos? 66 00:04:50,581 --> 00:04:52,208 ¿Qué le pasa al que tengo? 67 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 {\an8}Por fin me he sacado la gragea del oído interno. 68 00:04:55,128 --> 00:04:58,172 {\an8}Acerté, era la de color verde. 69 00:04:58,589 --> 00:05:00,550 No te la comas, estuvo en su oído. 70 00:05:00,633 --> 00:05:02,844 No te la comas, estuvo en su oído. 71 00:05:06,097 --> 00:05:09,475 No te la comas, estuvo en el oído del niño y en la boca del perro. 72 00:05:09,559 --> 00:05:10,560 No te la comas. 73 00:05:11,978 --> 00:05:13,438 ¡Por el amor de Dios! 74 00:05:14,605 --> 00:05:16,983 {\an8}¿Y no odias ser la hija del medio? 75 00:05:17,066 --> 00:05:19,819 Sí, en el coche siempre me sientan en el medio. 76 00:05:19,902 --> 00:05:21,321 Así es imposible leer. 77 00:05:21,404 --> 00:05:23,740 ¡Lisa, se te está enfriando la cena! 78 00:05:23,823 --> 00:05:26,451 Son verduras crudas, se comen frías. 79 00:05:26,534 --> 00:05:29,454 Alguien que te quiere les ha puesto mantequilla derretida. 80 00:05:29,829 --> 00:05:32,999 Gracias, señor Bergstrom. Le diré a Lisa que ha pasado por aquí. 81 00:05:33,082 --> 00:05:34,083 Debo irme. 82 00:05:34,167 --> 00:05:35,668 Vale, solo una cosa más. 83 00:05:35,752 --> 00:05:38,755 Ambas estamos haciendo una presentación sobre Franklin Roosevelt. 84 00:05:38,838 --> 00:05:40,506 ¿Por qué no las hacemos juntas? 85 00:05:40,590 --> 00:05:43,718 Increíble. Alguien quiere ser mi compañera. 86 00:05:43,801 --> 00:05:45,178 No puedo fastidiarla. 87 00:05:46,763 --> 00:05:48,848 Descargando, descargando, descargando, 88 00:05:48,931 --> 00:05:50,266 descargando, descargando... 89 00:05:50,350 --> 00:05:52,310 ¡ME APUNTO! 90 00:05:56,731 --> 00:06:01,402 Franklin Roosevelt fundó un valiente grupo de reformas conocido como New Deal. 91 00:06:01,486 --> 00:06:05,114 Que iba en contra del tradicional gobierno limitado estadounidense. 92 00:06:05,198 --> 00:06:07,533 P. D. También fue inconstitucional. 93 00:06:09,577 --> 00:06:15,041 El firme liderazgo de Roosevelt contribuyó a que EE. UU. ganara la II Guerra Mundial. 94 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 Hasta que los cobardes demócratas nos vendieron en Yalta. 95 00:06:18,044 --> 00:06:20,254 Por si no lo habías notado, Lisa, soy republicana. 96 00:06:20,630 --> 00:06:22,632 -¿Republicana como Lincoln? -No. 97 00:06:22,715 --> 00:06:24,634 -¿Republicana como Reagan? -Prueba otra vez. 98 00:06:24,717 --> 00:06:25,760 ¿Presidente Bush padre? 99 00:06:25,843 --> 00:06:27,261 -Te vas acercando. -Dios mío. 100 00:06:33,226 --> 00:06:37,271 Lisa, debo decir que ha sido divertido ver cómo te bajaban el humo. 101 00:06:37,355 --> 00:06:38,564 No se dice así. 102 00:06:39,357 --> 00:06:41,109 Y el humo vuelve a subir. 103 00:06:41,192 --> 00:06:44,153 No puedo creer que alguien como tú sea republicana. 104 00:06:44,529 --> 00:06:46,864 Es decir, ¿no te apellidas Gutiérrez? 105 00:06:46,948 --> 00:06:48,825 ¿Qué quieres decir exactamente? 106 00:06:48,908 --> 00:06:51,119 Solo digo que alguien con tu ascendencia, 107 00:06:51,202 --> 00:06:53,996 que podría ser cualquiera de las muchas que hay, 108 00:06:54,080 --> 00:06:55,331 no pretendo encasillarte... 109 00:06:56,457 --> 00:06:57,708 ¿Es por ser católica? 110 00:06:58,209 --> 00:07:00,420 Soy judía no practicante de Argentina. 111 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 -¡Ay, caramba! -¿Sabes lo que significa eso? 112 00:07:03,381 --> 00:07:04,757 ¿Que hay una cara de gamba? 113 00:07:05,174 --> 00:07:07,009 Es una forma de decir "maldición". 114 00:07:07,427 --> 00:07:08,511 ¡Ay, caramba! 115 00:07:08,594 --> 00:07:10,012 {\an8}PUNTOS EXTRA MATES, HISTORIA, CIENCIAS 116 00:07:10,096 --> 00:07:12,223 {\an8}Lisa, ¿va todo bien? 117 00:07:12,306 --> 00:07:13,683 {\an8}Sí. ¿Por qué? 118 00:07:13,766 --> 00:07:16,894 {\an8}Porque estás estudiando y no pareces contenta. 119 00:07:17,728 --> 00:07:19,522 Mi nueva amiga no es como pensaba. 120 00:07:19,939 --> 00:07:21,691 Es... ¡republicana! 121 00:07:23,734 --> 00:07:26,112 ¿De qué te ríes? Están destruyendo el mundo. 122 00:07:26,195 --> 00:07:27,238 ¿Conque sí, eh? 123 00:07:27,864 --> 00:07:30,241 Iba a enseñarte esto cuando fueras mayor, pero... 124 00:07:30,324 --> 00:07:31,242 AMANECER EN EE. UU. 125 00:07:31,325 --> 00:07:33,244 ¿Votaste a Reagan? 126 00:07:33,327 --> 00:07:35,913 Los años 80 fueron un desmadre. 127 00:07:35,997 --> 00:07:39,083 Hace tiempo que dejé de escuchar a los Thompson Twins. 128 00:07:39,167 --> 00:07:40,293 Aunque... 129 00:07:49,343 --> 00:07:52,054 ¿Quieres decir que fue una fase de tu vida? 130 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 ¡Una fiesta ochentera! Toma, Jeroma, pastillas de goma. 131 00:07:55,057 --> 00:07:56,767 ¡Derribe este muro! 132 00:07:56,851 --> 00:08:00,354 Porque creo que las pastillas están detrás de este muro. 133 00:08:02,857 --> 00:08:03,941 EL RAP DE LA SUPER BOWL 134 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 RAP DE LA SUPER BOWL 135 00:08:07,904 --> 00:08:09,113 ¡Chaval, sube aquí! 136 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 Vamos a cantar el rap de la Super Bowl. 137 00:08:10,990 --> 00:08:13,326 ¡No! Nunca me dejas ser Mike Singletary. 138 00:08:13,409 --> 00:08:15,077 Vale, tú haces de Mike Singletary. 139 00:08:15,161 --> 00:08:16,954 Disfruta tu carrera de entrenador mediocre. 140 00:08:17,330 --> 00:08:19,499 Me llamo Homer, soy todo un corredor 141 00:08:19,582 --> 00:08:21,876 Corro con el balón y causo un gran estupor 142 00:08:21,959 --> 00:08:24,170 Si corres un cuarto, te dará un infarto 143 00:08:24,253 --> 00:08:25,213 ¡Serás...! 144 00:08:27,298 --> 00:08:29,425 Oye, grandullón, no quiero pelear 145 00:08:29,926 --> 00:08:32,011 He venido aquí solamente a... 146 00:08:32,887 --> 00:08:33,930 ...Rapear 147 00:08:34,305 --> 00:08:35,181 Disculpad. 148 00:08:37,016 --> 00:08:38,434 La gente cambia de opinión. 149 00:08:38,518 --> 00:08:40,978 Bobby Kennedy trabajó para Joe McCarthy. 150 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 Larry David salió en Hannah Montana. 151 00:08:43,272 --> 00:08:44,607 ¿Qué intentas decirme? 152 00:08:44,941 --> 00:08:46,442 Isabel solo tiene ocho años. 153 00:08:46,526 --> 00:08:50,196 Cuando crezca, le pasarán cosas sorprendentes a su cuerpo... 154 00:08:50,279 --> 00:08:51,447 ...de creencias. 155 00:08:51,531 --> 00:08:53,574 Pero le vendrá bien una amiga como tú. 156 00:08:55,660 --> 00:08:57,828 MUJERES CONSERVADORAS: DE LA REINA VICTORIA A VICTORIA JACKSON 157 00:08:59,121 --> 00:09:00,164 -¿Isabel? -¿Lisa? 158 00:09:00,498 --> 00:09:03,292 -Oye, siento mucho... -No pasa nada. 159 00:09:03,376 --> 00:09:05,419 Mi madre dice que atraviesas una fase progre. 160 00:09:05,920 --> 00:09:08,923 ¿Qué? Mi madre dice que tú atraviesas una fase conservadora. 161 00:09:09,340 --> 00:09:12,093 Eso no existe. Los conservadores se vuelven aún más conservadores. 162 00:09:12,176 --> 00:09:14,679 Porque cada año leen algo más de La rebelión de Atlas. 163 00:09:15,012 --> 00:09:17,223 Mira, solo tenemos ocho años. 164 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 ¿No podemos jugar al Monopoly o algo así? 165 00:09:19,433 --> 00:09:21,394 ¡Mi padre tiene un monopolio! 166 00:09:26,107 --> 00:09:28,276 {\an8}PARTIDO REPUBLICANO DE SPRINGFIELD, AHORA 28 % MENOS DE PIRADOS 167 00:09:30,069 --> 00:09:33,030 Esa joven potrilla es justo el tipo de candidata 168 00:09:33,114 --> 00:09:34,907 que debemos reclutar. 169 00:09:34,991 --> 00:09:38,452 Una joven y dinámica latina. 170 00:09:38,536 --> 00:09:41,622 ¡Yija! ¡Lo he dicho bien! 171 00:09:41,998 --> 00:09:45,710 Sin el voto hispano, hasta Texas está abocado a volverse azul. 172 00:09:45,793 --> 00:09:46,669 ¡Azul! 173 00:09:47,044 --> 00:09:49,672 Sí, debemos dar con ella y amaestrarla 174 00:09:49,755 --> 00:09:51,841 antes de que engorde como Chris Christie. 175 00:09:52,258 --> 00:09:54,927 El tío cree que GOP significa "Gominolas de Ositos Pringadas". 176 00:09:56,721 --> 00:10:01,142 Pero a pesar de mis comentarios jocosos, la obesidad no es cosa de risa. 177 00:10:04,812 --> 00:10:07,064 REPPY EL REPTIL DICE: PRESÉNTATE A DELEGADO DE CLASE 178 00:10:08,107 --> 00:10:11,152 {\an8}Imposible resistirse a las palabras "hoja de inscripción". 179 00:10:11,235 --> 00:10:12,194 {\an8}INSCRIPCIÓN PARA DELEGADO 180 00:10:12,278 --> 00:10:14,405 {\an8}Parece que tendré que competir con Isabel. 181 00:10:14,488 --> 00:10:15,573 {\an8}¿Y Ralph? 182 00:10:15,948 --> 00:10:17,908 Llámame Ralph Nader. 183 00:10:17,992 --> 00:10:19,785 -No sé por qué. -Isabel. 184 00:10:19,869 --> 00:10:21,912 Quiero que la campaña trate ciertos temas: 185 00:10:21,996 --> 00:10:23,497 compañeros de excursión del mismo sexo, 186 00:10:23,581 --> 00:10:25,916 que las mascotas puedan obtener la ciudadanía... 187 00:10:26,000 --> 00:10:27,710 Y nada de revelar relaciones antiguas. 188 00:10:28,085 --> 00:10:30,838 Sí, Lisa y yo estuvimos saliendo. Sí, me rompió el corazón. 189 00:10:30,921 --> 00:10:33,424 Seguro que tus detectives ya lo saben todo. 190 00:10:33,507 --> 00:10:34,925 Me acabo de enterar. 191 00:10:35,009 --> 00:10:36,719 ¿En serio? ¡Si hasta me hice esto! 192 00:10:37,136 --> 00:10:38,304 ¡Hala! ¡Qué asco! 193 00:10:38,387 --> 00:10:40,681 ¿Cuánto hace que no te lavas la barriga? 194 00:10:40,765 --> 00:10:42,433 Ya no tienes derecho a preguntarlo. 195 00:10:44,101 --> 00:10:45,227 ¡No empujes! 196 00:10:45,728 --> 00:10:47,438 Me gustaría hablar contigo, jovencita. 197 00:10:47,521 --> 00:10:49,565 -¿Cómo ha entrado ahí? -Por las rendijas. 198 00:10:49,649 --> 00:10:51,233 HELADERÍA PHINEAS Q. NATAGRASA 199 00:10:51,609 --> 00:10:52,777 Aquí está la guinda. 200 00:10:52,860 --> 00:10:54,236 Tú eres nuestro futuro, 201 00:10:54,320 --> 00:10:55,863 así que no puedes perder. 202 00:10:56,238 --> 00:10:57,531 A mí me encanta lo español. 203 00:10:57,615 --> 00:11:00,284 Desde la Inquisición hasta los fascinantes años de Franco. 204 00:11:00,368 --> 00:11:01,869 ¿De qué habla? 205 00:11:02,244 --> 00:11:04,580 ¡Dejen paso! Yo sé cómo hablar con los críos. 206 00:11:04,664 --> 00:11:06,749 Queremos darte un regalito. 207 00:11:06,832 --> 00:11:10,211 Una victoria mancillada que te perseguirá para siempre. 208 00:11:11,337 --> 00:11:12,880 Prefiero hacerlo sola. 209 00:11:13,506 --> 00:11:15,007 ¿Y a quién pertenecerás? 210 00:11:15,091 --> 00:11:18,010 No podrían comprarme ni con una carretilla llena de helado. 211 00:11:21,555 --> 00:11:22,765 Vaya, bien hecho. 212 00:11:23,182 --> 00:11:24,725 Acaban de empujarla 213 00:11:24,809 --> 00:11:27,395 a los brazos del Partido Libertario. 214 00:11:27,478 --> 00:11:30,106 Tal vez podemos ayudarla sin que ella sepa que la ayudamos. 215 00:11:31,232 --> 00:11:33,859 Nadie me impide amañar unas elecciones de segundo curso. 216 00:11:33,943 --> 00:11:37,905 {\an8}Hasta soborné a la revista People para ser el hombre vivo más sexy. 217 00:11:38,531 --> 00:11:41,033 Lo que más costó fue convencerlos de que estaba vivo. 218 00:11:44,078 --> 00:11:45,955 ¿Quién ha pedido el Yumboni? 219 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 ¡He sido yo! 220 00:11:46,997 --> 00:11:48,541 Smithers, quiero que se lo coma. 221 00:11:48,874 --> 00:11:49,959 Describa cada sabor 222 00:11:50,042 --> 00:11:51,794 y no se olvide de empacharse. 223 00:11:52,169 --> 00:11:54,088 Señor, soy intolerante a la lactosa. 224 00:11:54,171 --> 00:11:56,298 Y yo soy alérgico a las réplicas. ¡A comer! 225 00:11:59,218 --> 00:12:00,761 Que tengáis un buen día, niños. 226 00:12:00,845 --> 00:12:02,513 Bart, te recogeré al acabar el colegio 227 00:12:02,596 --> 00:12:04,140 para llevarte a clase de kárate. 228 00:12:04,473 --> 00:12:06,308 Mamá, hace tiempo que descubrí 229 00:12:06,392 --> 00:12:08,769 que el Sensei Weinstein es en realidad mi psicólogo. 230 00:12:08,853 --> 00:12:12,523 Es igual, durante 45 minutos no eres problema mío, cielo. 231 00:12:13,733 --> 00:12:14,817 VOTA ISABEL 232 00:12:16,360 --> 00:12:18,654 Tranqui, Lisa. A pesar del anuncio pagado 233 00:12:18,738 --> 00:12:20,489 yo soy totalmente de centro. 234 00:12:21,365 --> 00:12:22,992 -¡Idiota! -¡Elige un lado! 235 00:12:25,035 --> 00:12:25,995 ¿Qué? 236 00:12:26,078 --> 00:12:27,037 {\an8}UN PASO POR ISABEL 237 00:12:27,121 --> 00:12:29,081 ESCUELA ISABELARIA DE SPRINGFIELD 238 00:12:31,250 --> 00:12:32,460 ¿Qué estás haciendo? 239 00:12:32,543 --> 00:12:34,170 Estoy igual de sorprendida que tú. 240 00:12:34,253 --> 00:12:36,213 No sé por qué el Partido Republicano de Springfield 241 00:12:36,297 --> 00:12:37,339 me está engalanando. 242 00:12:37,423 --> 00:12:39,300 ¿Engalanando? ¡Puaj! 243 00:12:40,092 --> 00:12:41,927 Por desgracia, no puedo pararlo. 244 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 El Supremo dice que gastar dinero es libertad de expresión. 245 00:12:44,722 --> 00:12:46,432 Pues usa tu libertad de expresión 246 00:12:46,515 --> 00:12:49,268 para denunciar la intrusión de dinero en nuestras elecciones. 247 00:12:49,977 --> 00:12:52,813 Lo pensaré durante el recorrido hasta la cafetería. 248 00:12:52,897 --> 00:12:54,523 {\an8}VOTA ISABEL 249 00:13:00,362 --> 00:13:01,906 Ponme otra. 250 00:13:02,448 --> 00:13:03,783 ¿Cómo que no? 251 00:13:03,866 --> 00:13:04,825 Es imaginaria. 252 00:13:06,368 --> 00:13:08,370 Está bien. Me voy. 253 00:13:08,454 --> 00:13:11,332 A ti te veré más tarde. 254 00:13:18,672 --> 00:13:20,466 NO SERVIR 255 00:13:26,722 --> 00:13:27,765 ¡Ay, caramba! 256 00:13:27,848 --> 00:13:30,017 Bart, necesito que me ayudes a ganar las elecciones. 257 00:13:30,434 --> 00:13:32,186 Vale, pero hay que ponerse duros. 258 00:13:32,269 --> 00:13:34,563 -Puedo ponerme dura. -Tú no sabes ser dura. 259 00:13:35,147 --> 00:13:36,357 Eso no es duro. 260 00:13:36,440 --> 00:13:37,566 Como una suave brisa. 261 00:13:38,067 --> 00:13:39,026 Maggie pega más fuerte. 262 00:13:39,485 --> 00:13:41,737 ¿El hada de los sueños me ha besado la mejilla? 263 00:13:43,239 --> 00:13:44,782 Vale, has captado mi atención. 264 00:13:45,157 --> 00:13:46,450 ¿Quieres ganar las elecciones? 265 00:13:46,534 --> 00:13:48,911 De ahora en adelante, harás lo que yo diga. 266 00:13:48,994 --> 00:13:49,995 De acuerdo. 267 00:13:50,079 --> 00:13:51,413 Haz cinco bandejas de bizcochos. 268 00:13:51,789 --> 00:13:54,083 Te estás aprovechando de la situación. 269 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 Quizás a Isabel le gusta cocinar. 270 00:13:56,335 --> 00:13:57,795 ¿Esponjosos o jugosos? 271 00:13:58,546 --> 00:14:00,214 Haré de los dos. 272 00:14:01,006 --> 00:14:02,216 SÍ, PODEMOS COMER BIZCOCHOS 273 00:14:02,633 --> 00:14:04,093 Primero, los atraemos. 274 00:14:04,176 --> 00:14:06,262 Luego, les damos un susto de muerte. 275 00:14:06,345 --> 00:14:08,389 ¿Discutiendo la crisis presupuestaria de la escuela? 276 00:14:08,472 --> 00:14:10,724 No, con pelotazos en la cabeza. 277 00:14:11,892 --> 00:14:13,143 ¡Bombardeo! 278 00:14:17,064 --> 00:14:20,484 Estoy asociando a Isabel con dolor en la barriga. 279 00:14:22,695 --> 00:14:23,821 ¿Bombardeo? 280 00:14:25,406 --> 00:14:26,574 DEBATE DE PRUEBA 281 00:14:26,657 --> 00:14:28,784 Señorita Simpson, su plataforma exige crear 282 00:14:28,868 --> 00:14:30,202 un huerto para los alumnos. 283 00:14:30,578 --> 00:14:34,415 {\an8}Los huertos orgánicos son esenciales en la educación del siglo XXI, 284 00:14:34,498 --> 00:14:37,042 {\an8}-enseñan tanto... -¿Y qué vas a recortar 285 00:14:37,126 --> 00:14:38,711 para pagar tu precioso huerto? 286 00:14:39,086 --> 00:14:41,213 ¿Los bates de béisbol? ¿Las pizzas de los viernes? 287 00:14:41,922 --> 00:14:44,049 ¡Las pizzas no! 288 00:14:44,133 --> 00:14:46,218 Lo siento, Lisa. Has vuelto a perder. 289 00:14:47,595 --> 00:14:49,555 Tienes que ponerte las pilas, hermanita. 290 00:14:49,638 --> 00:14:53,434 Si crees que yo soy duro, espera a que Gutiérrez te hinque los dientes. 291 00:14:53,517 --> 00:14:54,852 Recuerda tu as bajo la manga: 292 00:14:55,269 --> 00:14:57,479 leche con chocolate en las fuentes. 293 00:14:57,813 --> 00:14:59,189 Eso es imposible. 294 00:14:59,273 --> 00:15:01,942 Los mejores fontaneros del pueblo lo han comprobado. 295 00:15:02,318 --> 00:15:04,528 Nos preocuparemos por eso cuando salgas elegida. 296 00:15:07,323 --> 00:15:08,532 ¿Por qué estás tan contento? 297 00:15:08,908 --> 00:15:11,869 La tenemos en el bote, Lis. En cuanto la gente vea esto. 298 00:15:13,245 --> 00:15:16,332 Son ruedines. Aún usa ruedines. 299 00:15:17,333 --> 00:15:18,375 Y mira esto. 300 00:15:23,672 --> 00:15:24,840 Excelente. 301 00:15:25,215 --> 00:15:27,968 ¿Pero qué hago? ¡Dedos separados! 302 00:15:28,844 --> 00:15:31,764 Bart, quiero ganar, pero no así. 303 00:15:32,306 --> 00:15:33,557 Lo siento, estás despedido. 304 00:15:37,519 --> 00:15:38,812 Deja la botella. 305 00:15:39,939 --> 00:15:42,524 Seguro que al final de la noche me parecerás más guapa. 306 00:15:42,942 --> 00:15:46,403 Bienvenidos al primero de una serie de 37 debates... 307 00:15:46,487 --> 00:15:49,865 ...Dios mío... previos a las elecciones de primaria. 308 00:15:50,199 --> 00:15:51,659 ¡Eres un moco reseco! 309 00:15:51,742 --> 00:15:54,578 Propongo que dejemos de lado los insultos 310 00:15:54,662 --> 00:15:56,497 y resolvamos los problemas de verdad. 311 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 ¡Moco reseco! 312 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Votad a quien queráis. Para mi ambos son unos perdedores. 313 00:16:02,378 --> 00:16:06,340 Ahora, el debate de segundo curso entre Isabel Gutiérrez 314 00:16:06,423 --> 00:16:08,926 y Lisa Simp-a-son. 315 00:16:09,009 --> 00:16:10,094 Suena raro. 316 00:16:11,595 --> 00:16:15,057 Ivy Agee, Frank Marino, Glen Gloyd. 317 00:16:15,140 --> 00:16:17,977 Estos hombres lucharon en Omaha Beach. 318 00:16:18,060 --> 00:16:21,021 Por ellos me presento a delegada de segundo curso. 319 00:16:23,607 --> 00:16:24,650 ¡Viva Isabel! 320 00:16:24,733 --> 00:16:27,903 Apuesto mi bocadillo de mortadela a que va a ganar esa niña. 321 00:16:28,487 --> 00:16:29,822 Demasiado caro para mí, señor. 322 00:16:29,905 --> 00:16:32,992 Aunque empañe un espejo, Seymour, no me creería que está vivo. 323 00:16:33,075 --> 00:16:35,577 Ahora la otra candidata, Lisa Simpson. 324 00:16:36,537 --> 00:16:38,163 Es cierto, soy progresista. 325 00:16:38,539 --> 00:16:40,416 A veces esa palabra se usa como insulto. 326 00:16:41,750 --> 00:16:42,626 Progresista. 327 00:16:43,043 --> 00:16:44,712 Pero ser progresista significa 328 00:16:44,795 --> 00:16:47,798 creer que quienes tienen más que suficiente 329 00:16:47,881 --> 00:16:50,009 deben compartir un poco con quienes no lo tienen. 330 00:16:51,135 --> 00:16:54,304 Estos principios han sido una constante 331 00:16:54,388 --> 00:16:57,141 durante los períodos más prósperos de este país. 332 00:16:57,224 --> 00:17:00,060 Si eso es ser progresista, entonces yo soy progresista. 333 00:17:00,144 --> 00:17:01,228 Y que me ahorquen. 334 00:17:02,354 --> 00:17:06,025 ¡Perdón! Estamos montando el decorado de una nueva obra de teatro. 335 00:17:15,451 --> 00:17:16,910 14 PUNTOS, GRAN SOCIEDAD, CUATRO LIBERTADES, 336 00:17:16,994 --> 00:17:19,580 El panteón del Partido Demócrata. Qué ideales tan nobles. 337 00:17:20,372 --> 00:17:21,749 Y aquí están los espíritus. 338 00:17:21,832 --> 00:17:25,461 Michael Dukakis, Walter Mondale, ¿John Kerry? 339 00:17:25,836 --> 00:17:27,129 Son todos perdedores. 340 00:17:27,504 --> 00:17:30,215 Me temo que vas a perder, Lisa. 341 00:17:30,632 --> 00:17:33,010 Y cuando perdemos, perdemos a lo grande. 342 00:17:33,093 --> 00:17:36,221 ¿Qué me dice de Obama, Harry Truman, Bill Clinton? 343 00:17:36,764 --> 00:17:38,307 Lisa, te pareces mucho a mí. 344 00:17:38,390 --> 00:17:40,392 Tocas el saxofón, eres de un pueblo, 345 00:17:40,476 --> 00:17:41,727 tu mamá te cría sin ayuda. 346 00:17:41,810 --> 00:17:43,562 ¿Sabe cómo puedo ganar? 347 00:17:43,896 --> 00:17:45,481 No sé ni por qué soy un fantasma. 348 00:17:45,564 --> 00:17:47,149 Todos estos tíos están vivos. 349 00:17:47,232 --> 00:17:48,984 John Kerry es secretario de Estado. 350 00:17:49,068 --> 00:17:50,611 Está haciendo un trabajo bárbaro. 351 00:17:50,694 --> 00:17:54,656 Todavía queda mucho por hacer respecto a las divisas asiáticas. 352 00:17:54,740 --> 00:17:57,493 Por supuesto. Lisa, solo me aparezco en este sueño 353 00:17:57,576 --> 00:18:00,287 para hablarte de la Iniciativa Global Clinton. 354 00:18:00,370 --> 00:18:02,998 Nuestra misión es convertir las ideas en acciones 355 00:18:03,082 --> 00:18:04,958 y dar con soluciones innovadoras que... 356 00:18:05,292 --> 00:18:07,961 ¡Oye, oye, oye! ¡No puedes dormirte en un sueño! 357 00:18:10,422 --> 00:18:11,381 Ya sé qué hacer. 358 00:18:13,008 --> 00:18:14,551 Hola, ¿Isabel? Escucha... 359 00:18:17,596 --> 00:18:20,390 Nuestra iniciativa también convoca la CGI América, 360 00:18:20,474 --> 00:18:23,644 una reunión sobre recuperación económica y creación de empleo. 361 00:18:23,727 --> 00:18:25,312 ¡Antes eras divertido! 362 00:18:25,395 --> 00:18:27,815 Kevin Costner antes era una estrella de cine. ¡Supéralo! 363 00:18:28,857 --> 00:18:30,609 Y ahora para el debate final, 364 00:18:30,692 --> 00:18:32,444 den la bienvenida a Li... 365 00:18:33,112 --> 00:18:36,782 ¿Li... sa? Lisa, eh... Simp... sone. 366 00:18:36,865 --> 00:18:37,741 Sí. 367 00:18:37,825 --> 00:18:41,745 E Isabel Adolfo Guzmán López Gutiérrez. 368 00:18:41,829 --> 00:18:42,746 Señoritas. 369 00:18:49,128 --> 00:18:52,005 Solo quiero decir que no me importa la política 370 00:18:52,089 --> 00:18:54,383 ni las elecciones ni las campañas negativas. 371 00:18:54,466 --> 00:18:57,094 Si gana mi amiga Lisa, que así sea. 372 00:19:00,430 --> 00:19:02,891 -Yo también quiero decir... -Se acabó el tiempo. 373 00:19:02,975 --> 00:19:04,643 -Pero... -Dejar de alardear. 374 00:19:04,726 --> 00:19:06,395 HOY, RESULTADOS ELECTORALES 375 00:19:07,813 --> 00:19:08,939 DÍA DEL APALEAMIENTO: CERRADO 376 00:19:09,022 --> 00:19:11,233 De vuelta a la cabaña de las pancartas. 377 00:19:11,608 --> 00:19:12,568 Buenos días. 378 00:19:12,651 --> 00:19:13,569 {\an8}PAPELETAS 379 00:19:13,652 --> 00:19:16,113 {\an8}Ya hemos contado los votos para delegado de clase. 380 00:19:16,196 --> 00:19:18,282 Un breve anuncio: la ensalada contaminada 381 00:19:18,365 --> 00:19:21,827 ha hecho que varios alumnos tengan pesadillas con Michael Dukakis. 382 00:19:21,910 --> 00:19:25,289 {\an8}Podría repetirse, así que pedid a vuestros padres que os aten a la cama. 383 00:19:25,664 --> 00:19:26,874 Y ahora los resultados. 384 00:19:27,249 --> 00:19:29,084 Delegado de primero... Los resultados se posponen 385 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 por mermelada en las papeletas. 386 00:19:30,836 --> 00:19:31,837 Delegada de segundo... 387 00:19:31,920 --> 00:19:33,172 Isabel Gutiérrez. 388 00:19:33,714 --> 00:19:36,550 -Delegado de tercero, no hay votos. -Enhorabuena, Isabel. 389 00:19:36,633 --> 00:19:39,553 Espero de verdad que disfrutes las reuniones de los viernes. 390 00:19:39,636 --> 00:19:40,554 ¡Simpson! 391 00:19:40,971 --> 00:19:43,640 Y las galletas de azúcar y canela gratis. 392 00:19:43,724 --> 00:19:44,683 ISABEL PARA DELEGADA 393 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 ¡Smithers, ganamos! ¡Suelte los globos! 394 00:19:52,065 --> 00:19:53,609 ¿Al menos puedo quitarle los globos? 395 00:19:53,692 --> 00:19:55,152 Si lo hace lo matará. 396 00:19:56,153 --> 00:19:57,029 Hola, Lis. 397 00:19:57,446 --> 00:19:59,323 Hola. Siento haberte despedido. 398 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 No te guardo rencor. 399 00:20:01,158 --> 00:20:02,826 Me han pasado muchas cosas buenas. 400 00:20:03,660 --> 00:20:04,828 Gracias, Bart. 401 00:20:04,912 --> 00:20:08,373 Creo que estos sondeos a pie de urna te animarán. 402 00:20:08,457 --> 00:20:10,834 Dicen que soy una resabida con pelo puntiagudo. 403 00:20:10,918 --> 00:20:13,712 Sí, pero están de acuerdo con todo lo que dijiste. 404 00:20:13,795 --> 00:20:14,922 ¿A dónde quieres llegar? 405 00:20:15,339 --> 00:20:18,133 El 53 % dijo que votaría a alguien progresista. 406 00:20:18,217 --> 00:20:19,176 Solo que no a ti. 407 00:20:20,260 --> 00:20:21,845 ¿Has oído eso, mundo? 408 00:20:21,929 --> 00:20:24,765 Adoran mis ideas, ¡lo que no les gusta soy yo! 409 00:20:24,848 --> 00:20:27,392 ¡Con eso ya hay medio camino andado! 410 00:20:28,518 --> 00:20:29,394 ELECCIONES 2056 411 00:20:29,478 --> 00:20:30,646 Hola, soy Anderson Cooper viejo. 412 00:20:31,021 --> 00:20:34,566 Bienvenidos a nuestro primer debate entre la republicana Isabel Gutiérrez 413 00:20:34,650 --> 00:20:38,654 y Lisa Simpson, que representa a la Coalición Demócrata Zombi Robot. 414 00:20:38,987 --> 00:20:41,323 Primera pregunta: señora Simpson, ¿qué haría 415 00:20:41,406 --> 00:20:43,408 para sacar a EE. UU. de Afganistán? 416 00:20:43,742 --> 00:20:46,703 Tiraría la toalla y lo convertiría en un estado. 417 00:20:47,246 --> 00:20:49,373 Esa es nuestra niñita. 418 00:21:40,007 --> 00:21:42,009 Subtítulos: Noelia Surribas