1
00:00:01,084 --> 00:00:03,628
20TH CENTURY FOX PRESENTA
UNA SIMPSONÍA TONTA
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,339
VILLAMÚSICA
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,425
LA TIERRA DE SPRINGFIELD
4
00:00:21,146 --> 00:00:24,566
FESTIVAL DE JAZZ ¡HOY!
5
00:00:35,410 --> 00:00:37,829
¡SOLO MÚSICA CLÁSICA!
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,334
EL PUNTEOLAQUE
7
00:00:43,418 --> 00:00:46,629
BAR DE MOÚSICA
8
00:00:46,713 --> 00:00:48,923
TIENDA DE PERSONAS DEL REY TUT
9
00:01:38,765 --> 00:01:40,016
VILLAMETAL
10
00:01:46,272 --> 00:01:47,732
TODA LA MÚSICA ES BIENVENIDA
11
00:02:01,454 --> 00:02:03,039
UNA SIMPSONÍA TONTA
12
00:02:08,128 --> 00:02:10,255
ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD
13
00:02:12,173 --> 00:02:15,135
El uno es el número más solitario
14
00:02:15,218 --> 00:02:17,929
{\an8}Que contarás jamás
15
00:02:18,346 --> 00:02:21,683
El dos puede ser tan malo como el uno
16
00:02:21,766 --> 00:02:25,520
Es el número más solitario
después del número uno
17
00:02:25,937 --> 00:02:32,026
{\an8}Un no es la experiencia más triste
que conocerás
18
00:02:32,402 --> 00:02:36,948
{\an8}Sí, es la experiencia más triste
que conocerás
19
00:02:38,616 --> 00:02:44,581
{\an8}Porque el uno es el número más solitario
que contarás jamás
20
00:02:44,664 --> 00:02:46,207
COMPOSITOR
"UNO NÚMERO MÁS SOLITARIO"
21
00:02:46,291 --> 00:02:48,585
FALLECIDO DE ATAQUE AL CORAZÓN
EN SAN VALENTÍN
22
00:02:48,668 --> 00:02:51,796
{\an8}El uno es el número más solitario,
peor que el dos
23
00:02:51,880 --> 00:02:53,464
{\an8}Creo que ha quedado claro.
24
00:02:55,425 --> 00:02:57,886
{\an8}La lluvia ha arrastrado
la caseta del patio.
25
00:02:58,261 --> 00:03:00,513
Me persiguen los deportes.
26
00:03:00,597 --> 00:03:02,056
Se llama precipitación
27
00:03:02,140 --> 00:03:04,934
{\an8}porque siempre precipita
conductas rebeldes.
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,769
{\an8}DIRECTOR
29
00:03:07,187 --> 00:03:08,521
{\an8}Lo más triste de todo
30
00:03:08,605 --> 00:03:10,815
{\an8}son los que no tienen amigos
para jugar bajo la lluvia,
31
00:03:11,191 --> 00:03:13,902
condenados a sufrir neumonía para uno.
32
00:03:19,449 --> 00:03:20,825
¿Una bola de papel?
33
00:03:21,201 --> 00:03:23,786
{\an8}Al menos alguien me presta atención.
34
00:03:25,163 --> 00:03:27,749
{\an8}Lo mejor es que son sus propios deberes.
35
00:03:27,832 --> 00:03:29,083
EFECTOS DE LA RIVALIDAD FRATERNA
36
00:03:33,463 --> 00:03:34,923
CARTAS A PAPÁ NOEL
37
00:03:35,006 --> 00:03:36,382
RESPUESTAS DE PAPÁ NOEL
38
00:03:36,466 --> 00:03:37,717
BIBLIOTECA
39
00:03:42,680 --> 00:03:43,890
¡Largo!
40
00:03:45,308 --> 00:03:47,227
{\an8}MUJERCITAS
41
00:03:47,310 --> 00:03:49,437
{\an8}Nunca se está sola rodeada de...
42
00:03:49,520 --> 00:03:50,647
{\an8}...¿la autobiografía
43
00:03:50,730 --> 00:03:51,898
de Charles Manson?
44
00:03:54,067 --> 00:03:55,735
MESA DE ESTUDIO
DE LISA SIMPSON
45
00:03:55,818 --> 00:03:56,736
USANZAS DEL VIEJO OESTE
46
00:03:56,819 --> 00:03:58,613
{\an8}VOLUMEN TRES:
ETIQUETA ECUESTRE
47
00:04:01,324 --> 00:04:02,909
{\an8}Hola. Soy nueva, segundo curso.
48
00:04:02,992 --> 00:04:04,077
¿No adoras la lluvia?
49
00:04:04,827 --> 00:04:05,703
{\an8}¿Alumna nueva?
50
00:04:06,412 --> 00:04:07,872
{\an8}¿Ya has hecho amigas?
51
00:04:07,956 --> 00:04:08,998
{\an8}Solo Charlotte, Emily y Anne.
52
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
{\an8}¡Es una referencia
a las hermanas Brontë!
53
00:04:12,543 --> 00:04:14,337
{\an8}¿Has pillado mi referencia
a las hermanas Brontë?
54
00:04:14,712 --> 00:04:16,506
{\an8}Encantada de conocerte, Lisa Simpson.
55
00:04:16,881 --> 00:04:18,007
{\an8}¿Cómo sabes mi nombre?
56
00:04:18,341 --> 00:04:19,842
Descifré los anagramas de tu cuaderno.
57
00:04:19,926 --> 00:04:21,261
MAL SINOPSIS, SIMPLONAS SÍ,
SIN PASOS MIL
58
00:04:21,594 --> 00:04:23,179
{\an8}¿Be Lisa?
59
00:04:27,100 --> 00:04:28,309
{\an8}¡Isabel!
60
00:04:32,021 --> 00:04:33,022
{\an8}Espagueti.
61
00:04:37,610 --> 00:04:38,695
{\an8}¿Digamelón?
62
00:04:39,487 --> 00:04:41,614
{\an8}Lisa, tienes una llamada
de una tal Isabel.
63
00:04:43,283 --> 00:04:44,784
¿Puedo saber de qué se trata?
64
00:04:45,535 --> 00:04:47,245
¿Una nueva amistad en ciernes?
65
00:04:48,705 --> 00:04:50,498
¿Y tú por qué no haces amigos nuevos?
66
00:04:50,581 --> 00:04:52,208
¿Qué le pasa al que tengo?
67
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
{\an8}Por fin me he sacado
la gragea del oído interno.
68
00:04:55,128 --> 00:04:58,172
{\an8}Acerté, era la de color verde.
69
00:04:58,589 --> 00:05:00,550
No te la comas, estuvo en su oído.
70
00:05:00,633 --> 00:05:02,844
No te la comas, estuvo en su oído.
71
00:05:06,097 --> 00:05:09,475
No te la comas, estuvo en el oído del niño
y en la boca del perro.
72
00:05:09,559 --> 00:05:10,560
No te la comas.
73
00:05:11,978 --> 00:05:13,438
¡Por el amor de Dios!
74
00:05:14,605 --> 00:05:16,983
{\an8}¿Y no odias ser la hija del medio?
75
00:05:17,066 --> 00:05:19,819
Sí, en el coche siempre
me sientan en el medio.
76
00:05:19,902 --> 00:05:21,321
Así es imposible leer.
77
00:05:21,404 --> 00:05:23,740
¡Lisa, se te está enfriando la cena!
78
00:05:23,823 --> 00:05:26,451
Son verduras crudas, se comen frías.
79
00:05:26,534 --> 00:05:29,454
Alguien que te quiere
les ha puesto mantequilla derretida.
80
00:05:29,829 --> 00:05:32,999
Gracias, señor Bergstrom.
Le diré a Lisa que ha pasado por aquí.
81
00:05:33,082 --> 00:05:34,083
Debo irme.
82
00:05:34,167 --> 00:05:35,668
Vale, solo una cosa más.
83
00:05:35,752 --> 00:05:38,755
Ambas estamos haciendo una presentación
sobre Franklin Roosevelt.
84
00:05:38,838 --> 00:05:40,506
¿Por qué no las hacemos juntas?
85
00:05:40,590 --> 00:05:43,718
Increíble.
Alguien quiere ser mi compañera.
86
00:05:43,801 --> 00:05:45,178
No puedo fastidiarla.
87
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
Descargando, descargando, descargando,
88
00:05:48,931 --> 00:05:50,266
descargando, descargando...
89
00:05:50,350 --> 00:05:52,310
¡ME APUNTO!
90
00:05:56,731 --> 00:06:01,402
Franklin Roosevelt fundó un valiente grupo
de reformas conocido como New Deal.
91
00:06:01,486 --> 00:06:05,114
Que iba en contra del tradicional
gobierno limitado estadounidense.
92
00:06:05,198 --> 00:06:07,533
P. D. También fue inconstitucional.
93
00:06:09,577 --> 00:06:15,041
El firme liderazgo de Roosevelt contribuyó
a que EE. UU. ganara la II Guerra Mundial.
94
00:06:15,124 --> 00:06:17,668
Hasta que los cobardes demócratas
nos vendieron en Yalta.
95
00:06:18,044 --> 00:06:20,254
Por si no lo habías notado, Lisa,
soy republicana.
96
00:06:20,630 --> 00:06:22,632
-¿Republicana como Lincoln?
-No.
97
00:06:22,715 --> 00:06:24,634
-¿Republicana como Reagan?
-Prueba otra vez.
98
00:06:24,717 --> 00:06:25,760
¿Presidente Bush padre?
99
00:06:25,843 --> 00:06:27,261
-Te vas acercando.
-Dios mío.
100
00:06:33,226 --> 00:06:37,271
Lisa, debo decir que ha sido divertido
ver cómo te bajaban el humo.
101
00:06:37,355 --> 00:06:38,564
No se dice así.
102
00:06:39,357 --> 00:06:41,109
Y el humo vuelve a subir.
103
00:06:41,192 --> 00:06:44,153
No puedo creer
que alguien como tú sea republicana.
104
00:06:44,529 --> 00:06:46,864
Es decir, ¿no te apellidas Gutiérrez?
105
00:06:46,948 --> 00:06:48,825
¿Qué quieres decir exactamente?
106
00:06:48,908 --> 00:06:51,119
Solo digo que alguien con tu ascendencia,
107
00:06:51,202 --> 00:06:53,996
que podría ser cualquiera
de las muchas que hay,
108
00:06:54,080 --> 00:06:55,331
no pretendo encasillarte...
109
00:06:56,457 --> 00:06:57,708
¿Es por ser católica?
110
00:06:58,209 --> 00:07:00,420
Soy judía no practicante de Argentina.
111
00:07:00,503 --> 00:07:02,505
-¡Ay, caramba!
-¿Sabes lo que significa eso?
112
00:07:03,381 --> 00:07:04,757
¿Que hay una cara de gamba?
113
00:07:05,174 --> 00:07:07,009
Es una forma de decir "maldición".
114
00:07:07,427 --> 00:07:08,511
¡Ay, caramba!
115
00:07:08,594 --> 00:07:10,012
{\an8}PUNTOS EXTRA
MATES, HISTORIA, CIENCIAS
116
00:07:10,096 --> 00:07:12,223
{\an8}Lisa, ¿va todo bien?
117
00:07:12,306 --> 00:07:13,683
{\an8}Sí. ¿Por qué?
118
00:07:13,766 --> 00:07:16,894
{\an8}Porque estás estudiando
y no pareces contenta.
119
00:07:17,728 --> 00:07:19,522
Mi nueva amiga no es como pensaba.
120
00:07:19,939 --> 00:07:21,691
Es... ¡republicana!
121
00:07:23,734 --> 00:07:26,112
¿De qué te ríes?
Están destruyendo el mundo.
122
00:07:26,195 --> 00:07:27,238
¿Conque sí, eh?
123
00:07:27,864 --> 00:07:30,241
Iba a enseñarte esto
cuando fueras mayor, pero...
124
00:07:30,324 --> 00:07:31,242
AMANECER EN EE. UU.
125
00:07:31,325 --> 00:07:33,244
¿Votaste a Reagan?
126
00:07:33,327 --> 00:07:35,913
Los años 80 fueron un desmadre.
127
00:07:35,997 --> 00:07:39,083
Hace tiempo que dejé
de escuchar a los Thompson Twins.
128
00:07:39,167 --> 00:07:40,293
Aunque...
129
00:07:49,343 --> 00:07:52,054
¿Quieres decir
que fue una fase de tu vida?
130
00:07:52,138 --> 00:07:54,974
¡Una fiesta ochentera!
Toma, Jeroma, pastillas de goma.
131
00:07:55,057 --> 00:07:56,767
¡Derribe este muro!
132
00:07:56,851 --> 00:08:00,354
Porque creo que las pastillas
están detrás de este muro.
133
00:08:02,857 --> 00:08:03,941
EL RAP DE LA SUPER BOWL
134
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
RAP DE LA SUPER BOWL
135
00:08:07,904 --> 00:08:09,113
¡Chaval, sube aquí!
136
00:08:09,197 --> 00:08:10,907
Vamos a cantar el rap de la Super Bowl.
137
00:08:10,990 --> 00:08:13,326
¡No! Nunca me dejas ser Mike Singletary.
138
00:08:13,409 --> 00:08:15,077
Vale, tú haces de Mike Singletary.
139
00:08:15,161 --> 00:08:16,954
Disfruta tu carrera
de entrenador mediocre.
140
00:08:17,330 --> 00:08:19,499
Me llamo Homer, soy todo un corredor
141
00:08:19,582 --> 00:08:21,876
Corro con el balón y causo un gran estupor
142
00:08:21,959 --> 00:08:24,170
Si corres un cuarto, te dará un infarto
143
00:08:24,253 --> 00:08:25,213
¡Serás...!
144
00:08:27,298 --> 00:08:29,425
Oye, grandullón, no quiero pelear
145
00:08:29,926 --> 00:08:32,011
He venido aquí solamente a...
146
00:08:32,887 --> 00:08:33,930
...Rapear
147
00:08:34,305 --> 00:08:35,181
Disculpad.
148
00:08:37,016 --> 00:08:38,434
La gente cambia de opinión.
149
00:08:38,518 --> 00:08:40,978
Bobby Kennedy trabajó para Joe McCarthy.
150
00:08:41,062 --> 00:08:43,189
Larry David salió en Hannah Montana.
151
00:08:43,272 --> 00:08:44,607
¿Qué intentas decirme?
152
00:08:44,941 --> 00:08:46,442
Isabel solo tiene ocho años.
153
00:08:46,526 --> 00:08:50,196
Cuando crezca, le pasarán
cosas sorprendentes a su cuerpo...
154
00:08:50,279 --> 00:08:51,447
...de creencias.
155
00:08:51,531 --> 00:08:53,574
Pero le vendrá bien una amiga como tú.
156
00:08:55,660 --> 00:08:57,828
MUJERES CONSERVADORAS:
DE LA REINA VICTORIA A VICTORIA JACKSON
157
00:08:59,121 --> 00:09:00,164
-¿Isabel?
-¿Lisa?
158
00:09:00,498 --> 00:09:03,292
-Oye, siento mucho...
-No pasa nada.
159
00:09:03,376 --> 00:09:05,419
Mi madre dice
que atraviesas una fase progre.
160
00:09:05,920 --> 00:09:08,923
¿Qué? Mi madre dice que tú
atraviesas una fase conservadora.
161
00:09:09,340 --> 00:09:12,093
Eso no existe. Los conservadores
se vuelven aún más conservadores.
162
00:09:12,176 --> 00:09:14,679
Porque cada año leen algo más
de La rebelión de Atlas.
163
00:09:15,012 --> 00:09:17,223
Mira, solo tenemos ocho años.
164
00:09:17,306 --> 00:09:19,350
¿No podemos jugar al Monopoly o algo así?
165
00:09:19,433 --> 00:09:21,394
¡Mi padre tiene un monopolio!
166
00:09:26,107 --> 00:09:28,276
{\an8}PARTIDO REPUBLICANO DE SPRINGFIELD,
AHORA 28 % MENOS DE PIRADOS
167
00:09:30,069 --> 00:09:33,030
Esa joven potrilla
es justo el tipo de candidata
168
00:09:33,114 --> 00:09:34,907
que debemos reclutar.
169
00:09:34,991 --> 00:09:38,452
Una joven y dinámica latina.
170
00:09:38,536 --> 00:09:41,622
¡Yija! ¡Lo he dicho bien!
171
00:09:41,998 --> 00:09:45,710
Sin el voto hispano,
hasta Texas está abocado a volverse azul.
172
00:09:45,793 --> 00:09:46,669
¡Azul!
173
00:09:47,044 --> 00:09:49,672
Sí, debemos dar con ella y amaestrarla
174
00:09:49,755 --> 00:09:51,841
antes de que engorde como Chris Christie.
175
00:09:52,258 --> 00:09:54,927
El tío cree que GOP significa
"Gominolas de Ositos Pringadas".
176
00:09:56,721 --> 00:10:01,142
Pero a pesar de mis comentarios jocosos,
la obesidad no es cosa de risa.
177
00:10:04,812 --> 00:10:07,064
REPPY EL REPTIL DICE:
PRESÉNTATE A DELEGADO DE CLASE
178
00:10:08,107 --> 00:10:11,152
{\an8}Imposible resistirse a las palabras
"hoja de inscripción".
179
00:10:11,235 --> 00:10:12,194
{\an8}INSCRIPCIÓN PARA DELEGADO
180
00:10:12,278 --> 00:10:14,405
{\an8}Parece que tendré que competir con Isabel.
181
00:10:14,488 --> 00:10:15,573
{\an8}¿Y Ralph?
182
00:10:15,948 --> 00:10:17,908
Llámame Ralph Nader.
183
00:10:17,992 --> 00:10:19,785
-No sé por qué.
-Isabel.
184
00:10:19,869 --> 00:10:21,912
Quiero que la campaña trate ciertos temas:
185
00:10:21,996 --> 00:10:23,497
compañeros de excursión del mismo sexo,
186
00:10:23,581 --> 00:10:25,916
que las mascotas
puedan obtener la ciudadanía...
187
00:10:26,000 --> 00:10:27,710
Y nada de revelar relaciones antiguas.
188
00:10:28,085 --> 00:10:30,838
Sí, Lisa y yo estuvimos saliendo.
Sí, me rompió el corazón.
189
00:10:30,921 --> 00:10:33,424
Seguro que tus detectives
ya lo saben todo.
190
00:10:33,507 --> 00:10:34,925
Me acabo de enterar.
191
00:10:35,009 --> 00:10:36,719
¿En serio? ¡Si hasta me hice esto!
192
00:10:37,136 --> 00:10:38,304
¡Hala! ¡Qué asco!
193
00:10:38,387 --> 00:10:40,681
¿Cuánto hace
que no te lavas la barriga?
194
00:10:40,765 --> 00:10:42,433
Ya no tienes derecho a preguntarlo.
195
00:10:44,101 --> 00:10:45,227
¡No empujes!
196
00:10:45,728 --> 00:10:47,438
Me gustaría hablar contigo, jovencita.
197
00:10:47,521 --> 00:10:49,565
-¿Cómo ha entrado ahí?
-Por las rendijas.
198
00:10:49,649 --> 00:10:51,233
HELADERÍA PHINEAS Q. NATAGRASA
199
00:10:51,609 --> 00:10:52,777
Aquí está la guinda.
200
00:10:52,860 --> 00:10:54,236
Tú eres nuestro futuro,
201
00:10:54,320 --> 00:10:55,863
así que no puedes perder.
202
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
A mí me encanta lo español.
203
00:10:57,615 --> 00:11:00,284
Desde la Inquisición
hasta los fascinantes años de Franco.
204
00:11:00,368 --> 00:11:01,869
¿De qué habla?
205
00:11:02,244 --> 00:11:04,580
¡Dejen paso!
Yo sé cómo hablar con los críos.
206
00:11:04,664 --> 00:11:06,749
Queremos darte un regalito.
207
00:11:06,832 --> 00:11:10,211
Una victoria mancillada
que te perseguirá para siempre.
208
00:11:11,337 --> 00:11:12,880
Prefiero hacerlo sola.
209
00:11:13,506 --> 00:11:15,007
¿Y a quién pertenecerás?
210
00:11:15,091 --> 00:11:18,010
No podrían comprarme
ni con una carretilla llena de helado.
211
00:11:21,555 --> 00:11:22,765
Vaya, bien hecho.
212
00:11:23,182 --> 00:11:24,725
Acaban de empujarla
213
00:11:24,809 --> 00:11:27,395
a los brazos del Partido Libertario.
214
00:11:27,478 --> 00:11:30,106
Tal vez podemos ayudarla
sin que ella sepa que la ayudamos.
215
00:11:31,232 --> 00:11:33,859
Nadie me impide amañar
unas elecciones de segundo curso.
216
00:11:33,943 --> 00:11:37,905
{\an8}Hasta soborné a la revista People
para ser el hombre vivo más sexy.
217
00:11:38,531 --> 00:11:41,033
Lo que más costó
fue convencerlos de que estaba vivo.
218
00:11:44,078 --> 00:11:45,955
¿Quién ha pedido el Yumboni?
219
00:11:46,038 --> 00:11:46,914
¡He sido yo!
220
00:11:46,997 --> 00:11:48,541
Smithers, quiero que se lo coma.
221
00:11:48,874 --> 00:11:49,959
Describa cada sabor
222
00:11:50,042 --> 00:11:51,794
y no se olvide de empacharse.
223
00:11:52,169 --> 00:11:54,088
Señor, soy intolerante a la lactosa.
224
00:11:54,171 --> 00:11:56,298
Y yo soy alérgico a las réplicas.
¡A comer!
225
00:11:59,218 --> 00:12:00,761
Que tengáis un buen día, niños.
226
00:12:00,845 --> 00:12:02,513
Bart, te recogeré al acabar el colegio
227
00:12:02,596 --> 00:12:04,140
para llevarte a clase de kárate.
228
00:12:04,473 --> 00:12:06,308
Mamá, hace tiempo que descubrí
229
00:12:06,392 --> 00:12:08,769
que el Sensei Weinstein
es en realidad mi psicólogo.
230
00:12:08,853 --> 00:12:12,523
Es igual, durante 45 minutos
no eres problema mío, cielo.
231
00:12:13,733 --> 00:12:14,817
VOTA ISABEL
232
00:12:16,360 --> 00:12:18,654
Tranqui, Lisa.
A pesar del anuncio pagado
233
00:12:18,738 --> 00:12:20,489
yo soy totalmente de centro.
234
00:12:21,365 --> 00:12:22,992
-¡Idiota!
-¡Elige un lado!
235
00:12:25,035 --> 00:12:25,995
¿Qué?
236
00:12:26,078 --> 00:12:27,037
{\an8}UN PASO POR ISABEL
237
00:12:27,121 --> 00:12:29,081
ESCUELA ISABELARIA DE SPRINGFIELD
238
00:12:31,250 --> 00:12:32,460
¿Qué estás haciendo?
239
00:12:32,543 --> 00:12:34,170
Estoy igual de sorprendida que tú.
240
00:12:34,253 --> 00:12:36,213
No sé por qué
el Partido Republicano de Springfield
241
00:12:36,297 --> 00:12:37,339
me está engalanando.
242
00:12:37,423 --> 00:12:39,300
¿Engalanando? ¡Puaj!
243
00:12:40,092 --> 00:12:41,927
Por desgracia, no puedo pararlo.
244
00:12:42,011 --> 00:12:44,638
El Supremo dice que gastar dinero
es libertad de expresión.
245
00:12:44,722 --> 00:12:46,432
Pues usa tu libertad de expresión
246
00:12:46,515 --> 00:12:49,268
para denunciar la intrusión de dinero
en nuestras elecciones.
247
00:12:49,977 --> 00:12:52,813
Lo pensaré
durante el recorrido hasta la cafetería.
248
00:12:52,897 --> 00:12:54,523
{\an8}VOTA ISABEL
249
00:13:00,362 --> 00:13:01,906
Ponme otra.
250
00:13:02,448 --> 00:13:03,783
¿Cómo que no?
251
00:13:03,866 --> 00:13:04,825
Es imaginaria.
252
00:13:06,368 --> 00:13:08,370
Está bien. Me voy.
253
00:13:08,454 --> 00:13:11,332
A ti te veré más tarde.
254
00:13:18,672 --> 00:13:20,466
NO SERVIR
255
00:13:26,722 --> 00:13:27,765
¡Ay, caramba!
256
00:13:27,848 --> 00:13:30,017
Bart, necesito que me ayudes
a ganar las elecciones.
257
00:13:30,434 --> 00:13:32,186
Vale, pero hay que ponerse duros.
258
00:13:32,269 --> 00:13:34,563
-Puedo ponerme dura.
-Tú no sabes ser dura.
259
00:13:35,147 --> 00:13:36,357
Eso no es duro.
260
00:13:36,440 --> 00:13:37,566
Como una suave brisa.
261
00:13:38,067 --> 00:13:39,026
Maggie pega más fuerte.
262
00:13:39,485 --> 00:13:41,737
¿El hada de los sueños
me ha besado la mejilla?
263
00:13:43,239 --> 00:13:44,782
Vale, has captado mi atención.
264
00:13:45,157 --> 00:13:46,450
¿Quieres ganar las elecciones?
265
00:13:46,534 --> 00:13:48,911
De ahora en adelante,
harás lo que yo diga.
266
00:13:48,994 --> 00:13:49,995
De acuerdo.
267
00:13:50,079 --> 00:13:51,413
Haz cinco bandejas de bizcochos.
268
00:13:51,789 --> 00:13:54,083
Te estás aprovechando de la situación.
269
00:13:54,708 --> 00:13:56,252
Quizás a Isabel le gusta cocinar.
270
00:13:56,335 --> 00:13:57,795
¿Esponjosos o jugosos?
271
00:13:58,546 --> 00:14:00,214
Haré de los dos.
272
00:14:01,006 --> 00:14:02,216
SÍ, PODEMOS
COMER BIZCOCHOS
273
00:14:02,633 --> 00:14:04,093
Primero, los atraemos.
274
00:14:04,176 --> 00:14:06,262
Luego, les damos un susto de muerte.
275
00:14:06,345 --> 00:14:08,389
¿Discutiendo
la crisis presupuestaria de la escuela?
276
00:14:08,472 --> 00:14:10,724
No, con pelotazos en la cabeza.
277
00:14:11,892 --> 00:14:13,143
¡Bombardeo!
278
00:14:17,064 --> 00:14:20,484
Estoy asociando a Isabel
con dolor en la barriga.
279
00:14:22,695 --> 00:14:23,821
¿Bombardeo?
280
00:14:25,406 --> 00:14:26,574
DEBATE DE PRUEBA
281
00:14:26,657 --> 00:14:28,784
Señorita Simpson,
su plataforma exige crear
282
00:14:28,868 --> 00:14:30,202
un huerto para los alumnos.
283
00:14:30,578 --> 00:14:34,415
{\an8}Los huertos orgánicos son esenciales
en la educación del siglo XXI,
284
00:14:34,498 --> 00:14:37,042
{\an8}-enseñan tanto...
-¿Y qué vas a recortar
285
00:14:37,126 --> 00:14:38,711
para pagar tu precioso huerto?
286
00:14:39,086 --> 00:14:41,213
¿Los bates de béisbol?
¿Las pizzas de los viernes?
287
00:14:41,922 --> 00:14:44,049
¡Las pizzas no!
288
00:14:44,133 --> 00:14:46,218
Lo siento, Lisa. Has vuelto a perder.
289
00:14:47,595 --> 00:14:49,555
Tienes que ponerte las pilas, hermanita.
290
00:14:49,638 --> 00:14:53,434
Si crees que yo soy duro, espera
a que Gutiérrez te hinque los dientes.
291
00:14:53,517 --> 00:14:54,852
Recuerda tu as bajo la manga:
292
00:14:55,269 --> 00:14:57,479
leche con chocolate en las fuentes.
293
00:14:57,813 --> 00:14:59,189
Eso es imposible.
294
00:14:59,273 --> 00:15:01,942
Los mejores fontaneros
del pueblo lo han comprobado.
295
00:15:02,318 --> 00:15:04,528
Nos preocuparemos por eso
cuando salgas elegida.
296
00:15:07,323 --> 00:15:08,532
¿Por qué estás tan contento?
297
00:15:08,908 --> 00:15:11,869
La tenemos en el bote, Lis.
En cuanto la gente vea esto.
298
00:15:13,245 --> 00:15:16,332
Son ruedines. Aún usa ruedines.
299
00:15:17,333 --> 00:15:18,375
Y mira esto.
300
00:15:23,672 --> 00:15:24,840
Excelente.
301
00:15:25,215 --> 00:15:27,968
¿Pero qué hago? ¡Dedos separados!
302
00:15:28,844 --> 00:15:31,764
Bart, quiero ganar, pero no así.
303
00:15:32,306 --> 00:15:33,557
Lo siento, estás despedido.
304
00:15:37,519 --> 00:15:38,812
Deja la botella.
305
00:15:39,939 --> 00:15:42,524
Seguro que al final de la noche
me parecerás más guapa.
306
00:15:42,942 --> 00:15:46,403
Bienvenidos al primero
de una serie de 37 debates...
307
00:15:46,487 --> 00:15:49,865
...Dios mío... previos
a las elecciones de primaria.
308
00:15:50,199 --> 00:15:51,659
¡Eres un moco reseco!
309
00:15:51,742 --> 00:15:54,578
Propongo que dejemos de lado los insultos
310
00:15:54,662 --> 00:15:56,497
y resolvamos los problemas de verdad.
311
00:15:58,165 --> 00:15:59,166
¡Moco reseco!
312
00:15:59,541 --> 00:16:02,002
Votad a quien queráis.
Para mi ambos son unos perdedores.
313
00:16:02,378 --> 00:16:06,340
Ahora, el debate de segundo curso
entre Isabel Gutiérrez
314
00:16:06,423 --> 00:16:08,926
y Lisa Simp-a-son.
315
00:16:09,009 --> 00:16:10,094
Suena raro.
316
00:16:11,595 --> 00:16:15,057
Ivy Agee, Frank Marino, Glen Gloyd.
317
00:16:15,140 --> 00:16:17,977
Estos hombres lucharon en Omaha Beach.
318
00:16:18,060 --> 00:16:21,021
Por ellos me presento
a delegada de segundo curso.
319
00:16:23,607 --> 00:16:24,650
¡Viva Isabel!
320
00:16:24,733 --> 00:16:27,903
Apuesto mi bocadillo de mortadela
a que va a ganar esa niña.
321
00:16:28,487 --> 00:16:29,822
Demasiado caro para mí, señor.
322
00:16:29,905 --> 00:16:32,992
Aunque empañe un espejo, Seymour,
no me creería que está vivo.
323
00:16:33,075 --> 00:16:35,577
Ahora la otra candidata, Lisa Simpson.
324
00:16:36,537 --> 00:16:38,163
Es cierto, soy progresista.
325
00:16:38,539 --> 00:16:40,416
A veces esa palabra se usa como insulto.
326
00:16:41,750 --> 00:16:42,626
Progresista.
327
00:16:43,043 --> 00:16:44,712
Pero ser progresista significa
328
00:16:44,795 --> 00:16:47,798
creer que quienes tienen
más que suficiente
329
00:16:47,881 --> 00:16:50,009
deben compartir un poco
con quienes no lo tienen.
330
00:16:51,135 --> 00:16:54,304
Estos principios han sido una constante
331
00:16:54,388 --> 00:16:57,141
durante los períodos más prósperos
de este país.
332
00:16:57,224 --> 00:17:00,060
Si eso es ser progresista,
entonces yo soy progresista.
333
00:17:00,144 --> 00:17:01,228
Y que me ahorquen.
334
00:17:02,354 --> 00:17:06,025
¡Perdón! Estamos montando el decorado
de una nueva obra de teatro.
335
00:17:15,451 --> 00:17:16,910
14 PUNTOS, GRAN SOCIEDAD,
CUATRO LIBERTADES,
336
00:17:16,994 --> 00:17:19,580
El panteón del Partido Demócrata.
Qué ideales tan nobles.
337
00:17:20,372 --> 00:17:21,749
Y aquí están los espíritus.
338
00:17:21,832 --> 00:17:25,461
Michael Dukakis, Walter Mondale,
¿John Kerry?
339
00:17:25,836 --> 00:17:27,129
Son todos perdedores.
340
00:17:27,504 --> 00:17:30,215
Me temo que vas a perder, Lisa.
341
00:17:30,632 --> 00:17:33,010
Y cuando perdemos, perdemos a lo grande.
342
00:17:33,093 --> 00:17:36,221
¿Qué me dice de Obama,
Harry Truman, Bill Clinton?
343
00:17:36,764 --> 00:17:38,307
Lisa, te pareces mucho a mí.
344
00:17:38,390 --> 00:17:40,392
Tocas el saxofón,
eres de un pueblo,
345
00:17:40,476 --> 00:17:41,727
tu mamá te cría sin ayuda.
346
00:17:41,810 --> 00:17:43,562
¿Sabe cómo puedo ganar?
347
00:17:43,896 --> 00:17:45,481
No sé ni por qué soy un fantasma.
348
00:17:45,564 --> 00:17:47,149
Todos estos tíos están vivos.
349
00:17:47,232 --> 00:17:48,984
John Kerry es secretario de Estado.
350
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
Está haciendo un trabajo bárbaro.
351
00:17:50,694 --> 00:17:54,656
Todavía queda mucho por hacer
respecto a las divisas asiáticas.
352
00:17:54,740 --> 00:17:57,493
Por supuesto.
Lisa, solo me aparezco en este sueño
353
00:17:57,576 --> 00:18:00,287
para hablarte
de la Iniciativa Global Clinton.
354
00:18:00,370 --> 00:18:02,998
Nuestra misión es
convertir las ideas en acciones
355
00:18:03,082 --> 00:18:04,958
y dar con soluciones innovadoras que...
356
00:18:05,292 --> 00:18:07,961
¡Oye, oye, oye!
¡No puedes dormirte en un sueño!
357
00:18:10,422 --> 00:18:11,381
Ya sé qué hacer.
358
00:18:13,008 --> 00:18:14,551
Hola, ¿Isabel? Escucha...
359
00:18:17,596 --> 00:18:20,390
Nuestra iniciativa
también convoca la CGI América,
360
00:18:20,474 --> 00:18:23,644
una reunión sobre recuperación económica
y creación de empleo.
361
00:18:23,727 --> 00:18:25,312
¡Antes eras divertido!
362
00:18:25,395 --> 00:18:27,815
Kevin Costner antes era
una estrella de cine. ¡Supéralo!
363
00:18:28,857 --> 00:18:30,609
Y ahora para el debate final,
364
00:18:30,692 --> 00:18:32,444
den la bienvenida a Li...
365
00:18:33,112 --> 00:18:36,782
¿Li... sa? Lisa, eh... Simp... sone.
366
00:18:36,865 --> 00:18:37,741
Sí.
367
00:18:37,825 --> 00:18:41,745
E Isabel Adolfo Guzmán López Gutiérrez.
368
00:18:41,829 --> 00:18:42,746
Señoritas.
369
00:18:49,128 --> 00:18:52,005
Solo quiero decir
que no me importa la política
370
00:18:52,089 --> 00:18:54,383
ni las elecciones
ni las campañas negativas.
371
00:18:54,466 --> 00:18:57,094
Si gana mi amiga Lisa, que así sea.
372
00:19:00,430 --> 00:19:02,891
-Yo también quiero decir...
-Se acabó el tiempo.
373
00:19:02,975 --> 00:19:04,643
-Pero...
-Dejar de alardear.
374
00:19:04,726 --> 00:19:06,395
HOY, RESULTADOS ELECTORALES
375
00:19:07,813 --> 00:19:08,939
DÍA DEL APALEAMIENTO: CERRADO
376
00:19:09,022 --> 00:19:11,233
De vuelta a la cabaña de las pancartas.
377
00:19:11,608 --> 00:19:12,568
Buenos días.
378
00:19:12,651 --> 00:19:13,569
{\an8}PAPELETAS
379
00:19:13,652 --> 00:19:16,113
{\an8}Ya hemos contado los votos
para delegado de clase.
380
00:19:16,196 --> 00:19:18,282
Un breve anuncio:
la ensalada contaminada
381
00:19:18,365 --> 00:19:21,827
ha hecho que varios alumnos
tengan pesadillas con Michael Dukakis.
382
00:19:21,910 --> 00:19:25,289
{\an8}Podría repetirse, así que pedid
a vuestros padres que os aten a la cama.
383
00:19:25,664 --> 00:19:26,874
Y ahora los resultados.
384
00:19:27,249 --> 00:19:29,084
Delegado de primero...
Los resultados se posponen
385
00:19:29,168 --> 00:19:30,752
por mermelada en las papeletas.
386
00:19:30,836 --> 00:19:31,837
Delegada de segundo...
387
00:19:31,920 --> 00:19:33,172
Isabel Gutiérrez.
388
00:19:33,714 --> 00:19:36,550
-Delegado de tercero, no hay votos.
-Enhorabuena, Isabel.
389
00:19:36,633 --> 00:19:39,553
Espero de verdad que disfrutes
las reuniones de los viernes.
390
00:19:39,636 --> 00:19:40,554
¡Simpson!
391
00:19:40,971 --> 00:19:43,640
Y las galletas de azúcar y canela gratis.
392
00:19:43,724 --> 00:19:44,683
ISABEL PARA DELEGADA
393
00:19:44,766 --> 00:19:46,602
¡Smithers, ganamos! ¡Suelte los globos!
394
00:19:52,065 --> 00:19:53,609
¿Al menos puedo quitarle los globos?
395
00:19:53,692 --> 00:19:55,152
Si lo hace lo matará.
396
00:19:56,153 --> 00:19:57,029
Hola, Lis.
397
00:19:57,446 --> 00:19:59,323
Hola. Siento haberte despedido.
398
00:19:59,698 --> 00:20:01,074
No te guardo rencor.
399
00:20:01,158 --> 00:20:02,826
Me han pasado muchas cosas buenas.
400
00:20:03,660 --> 00:20:04,828
Gracias, Bart.
401
00:20:04,912 --> 00:20:08,373
Creo que estos sondeos
a pie de urna te animarán.
402
00:20:08,457 --> 00:20:10,834
Dicen que soy una resabida
con pelo puntiagudo.
403
00:20:10,918 --> 00:20:13,712
Sí, pero están de acuerdo
con todo lo que dijiste.
404
00:20:13,795 --> 00:20:14,922
¿A dónde quieres llegar?
405
00:20:15,339 --> 00:20:18,133
El 53 % dijo que votaría
a alguien progresista.
406
00:20:18,217 --> 00:20:19,176
Solo que no a ti.
407
00:20:20,260 --> 00:20:21,845
¿Has oído eso, mundo?
408
00:20:21,929 --> 00:20:24,765
Adoran mis ideas,
¡lo que no les gusta soy yo!
409
00:20:24,848 --> 00:20:27,392
¡Con eso ya hay medio camino andado!
410
00:20:28,518 --> 00:20:29,394
ELECCIONES 2056
411
00:20:29,478 --> 00:20:30,646
Hola, soy Anderson Cooper viejo.
412
00:20:31,021 --> 00:20:34,566
Bienvenidos a nuestro primer debate
entre la republicana Isabel Gutiérrez
413
00:20:34,650 --> 00:20:38,654
y Lisa Simpson, que representa a
la Coalición Demócrata Zombi Robot.
414
00:20:38,987 --> 00:20:41,323
Primera pregunta:
señora Simpson, ¿qué haría
415
00:20:41,406 --> 00:20:43,408
para sacar a EE. UU. de Afganistán?
416
00:20:43,742 --> 00:20:46,703
Tiraría la toalla
y lo convertiría en un estado.
417
00:20:47,246 --> 00:20:49,373
Esa es nuestra niñita.
418
00:21:40,007 --> 00:21:42,009
Subtítulos: Noelia Surribas