1
00:00:01,209 --> 00:00:03,712
UNA TONTA SIMPSONÍA
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,339
MÚSICA VILLE
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,425
LA TIERRA DE SPRINGFIELD
4
00:00:21,187 --> 00:00:22,897
¡FESTIVAL DE JAZZ HOY,
VIEJO!
5
00:00:35,410 --> 00:00:36,578
¡SOLO MÚSICA CLÁSICA!
6
00:00:43,501 --> 00:00:45,420
TABERNA DE BOW
7
00:00:46,880 --> 00:00:48,923
REY TOOT'S
TIENDA DE GENTE
8
00:01:46,356 --> 00:01:47,732
TODA LA MÚSICA
ES BIENVENIDA
9
00:02:01,538 --> 00:02:03,873
UNA TONTA SIMPSONÍA
10
00:02:08,211 --> 00:02:10,171
ESCUELA PRIMARIA
DE SPRINGFIELD
11
00:02:11,923 --> 00:02:18,012
{\an8}Uno es el número más solitario
Que jamás harás
12
00:02:18,096 --> 00:02:21,599
Dos puede ser tan malo como uno
13
00:02:21,683 --> 00:02:25,603
Es el número más solitario
Desde el número uno
14
00:02:25,687 --> 00:02:32,110
{\an8}No, es la experiencia más triste
Que sabrás jamás
15
00:02:32,193 --> 00:02:38,366
{\an8}Sí, es la experiencia más triste
que conocerás
16
00:02:38,449 --> 00:02:44,581
{\an8}Porque uno es el número más
Solitario que jamás verás
17
00:02:44,664 --> 00:02:46,166
compositor
de "Uno (el número más solitario)"
18
00:02:46,249 --> 00:02:48,668
HARRY NILSSON - Murió
de ataque cardíaco en San Valentín
19
00:02:48,751 --> 00:02:50,837
{\an8}Uno es el número más solitario
Peor que el dos
20
00:02:50,920 --> 00:02:53,423
{\an8}Y... Creo que ya me hice entender.
21
00:02:55,133 --> 00:02:57,969
{\an8}La lluvia arrasó con el cobertizo
de la plaza.
22
00:02:58,052 --> 00:03:00,388
Me persiguen los deportes.
23
00:03:00,471 --> 00:03:02,140
Se llama precipitación...
24
00:03:02,223 --> 00:03:04,934
{\an8}...porque nunca deja de precipitar
comportamientos rebeldes.
25
00:03:06,936 --> 00:03:10,899
{\an8}Y lo más triste, aquellos sin un amigo
para jugar en la lluvia...
26
00:03:10,982 --> 00:03:14,194
...están destinados a tener
neumonía solos.
27
00:03:19,532 --> 00:03:20,909
¿Una bola de escupida?
28
00:03:20,992 --> 00:03:24,245
{\an8}Al menos capto alguna atención.
29
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
{\an8}Lo mejor es bombardearla
con su propia tarea.
30
00:03:27,916 --> 00:03:30,084
{\an8}LOS EFECTOS DE LA RIVALIDAD
DE HERMANOS
31
00:03:33,546 --> 00:03:34,589
CARTAS A SANTA CLAUS
32
00:03:35,048 --> 00:03:36,466
{\an8}RESPUESTAS DE SANTA CLAUS
33
00:03:36,549 --> 00:03:37,717
BIBLIOTECA
34
00:03:42,222 --> 00:03:43,306
¡Iros!
35
00:03:45,391 --> 00:03:47,143
{\an8}MUJERCITAS
36
00:03:47,227 --> 00:03:50,730
{\an8}Nunca estamos solos si nos rodea
la autobiografía...
37
00:03:50,813 --> 00:03:51,898
...¿de Charles Manson?
38
00:03:53,524 --> 00:03:55,735
CUBÍCULO DE ESTUDIO
DE LISA SIMPSON
39
00:03:56,903 --> 00:03:58,613
{\an8}Volumen 3
PROTOCOLO de EQUITACIÓN
40
00:04:00,907 --> 00:04:04,077
{\an8}Hola, niña nueva. Segundo grado.
¿No adoras la lluvia?
41
00:04:04,535 --> 00:04:07,497
{\an8}¿Nueva? ¿Has hechos amigos?
42
00:04:07,580 --> 00:04:08,998
{\an8}Charlottee, Emily, y Anne.
43
00:04:09,624 --> 00:04:11,834
{\an8}Es referencia a las hermanas Brontë.
44
00:04:12,252 --> 00:04:14,420
{\an8}¿Captaste mi referencia a ellas?
45
00:04:14,504 --> 00:04:16,547
{\an8}Un placer conocerte,
Lisa Simpson.
46
00:04:16,631 --> 00:04:18,091
{\an8}¿Cómo sabes mi nombre?
47
00:04:18,174 --> 00:04:19,217
Descifré tus anagramas.
48
00:04:21,344 --> 00:04:23,930
{\an8}¿Be Lisa?
49
00:04:26,724 --> 00:04:28,643
{\an8}Isabel.
50
00:04:32,605 --> 00:04:34,565
{\an8}Jugar - (gruñido de irritación)
51
00:04:37,402 --> 00:04:38,945
{\an8}¿Hola?
52
00:04:39,028 --> 00:04:41,614
{\an8}Lisa, te llama una tal Isabel.
53
00:04:43,074 --> 00:04:45,326
¿Puedo preguntar de qué se trata?
54
00:04:45,410 --> 00:04:47,870
Una nueva amistad.
55
00:04:48,288 --> 00:04:52,083
-¿Tú por qué no haces otro amigo?
-¿Qué tiene de malo el que tengo?
56
00:04:52,166 --> 00:04:54,836
{\an8}Finalmente pude sacarme ese M&M
del oído interno.
57
00:04:54,919 --> 00:04:58,256
{\an8}Recordaba bien. Era uno verde.
58
00:04:58,339 --> 00:05:00,174
No lo comas. Estuvo en su oído.
59
00:05:00,258 --> 00:05:03,469
No lo comas. Estuvo en su oído.
60
00:05:05,847 --> 00:05:09,058
No lo comas. Estuvo en el oído
del niño y la boca del perro.
61
00:05:09,142 --> 00:05:10,810
No lo comas.
62
00:05:11,352 --> 00:05:14,272
Oh, por Dios.
63
00:05:14,355 --> 00:05:16,858
{\an8}¿Y no odias ser la hija del medio?
64
00:05:16,941 --> 00:05:19,402
Sí. En el auto, siempre me hacen
sentar en la joroba.
65
00:05:19,485 --> 00:05:21,195
Me es imposible leer.
66
00:05:21,279 --> 00:05:23,364
Lisa, se enfría la comida.
67
00:05:23,448 --> 00:05:26,034
Son vegetales crudos,
deben estar fríos.
68
00:05:26,117 --> 00:05:29,537
Pues alguien que te ama
le puso mantequilla derretida.
69
00:05:29,620 --> 00:05:33,041
Gracias, Sr. Bergstrom.
Le diré a Lisa que pasó por casa.
70
00:05:33,124 --> 00:05:35,209
-Mejor cuelgo.
-Bien. Pero algo más.
71
00:05:35,293 --> 00:05:38,755
Noté que ambas estamos haciendo
presentaciones de Franklin Roosevelt.
72
00:05:38,838 --> 00:05:40,965
-¿Por qué no las hacemos juntas?
-Dios.
73
00:05:41,049 --> 00:05:45,803
Alguien quiere ser mi compañera.
No puedo echarlo a perder.
74
00:05:46,304 --> 00:05:50,350
Descargando. Descargando.
75
00:05:50,433 --> 00:05:52,310
¡CUENTA CONMIGO!
76
00:05:56,481 --> 00:06:01,027
Franklin Roosevelt instituyó una serie
de reformas llamadas New Deal.
77
00:06:01,110 --> 00:06:04,864
Que fue en contra de la tradición
de EE.UU. de limitación de gobierno.
78
00:06:04,947 --> 00:06:07,533
P.D. También fue inconstitucional.
79
00:06:09,327 --> 00:06:14,624
El liderazgo de FDR también ayudó
a EE.UU. a ganar la Segunda Guerra.
80
00:06:14,707 --> 00:06:17,752
Hasta que los débiles demócratas
nos vendieron en Yalta.
81
00:06:17,835 --> 00:06:20,338
Por si no adivinaste, Lisa.
Soy republicana.
82
00:06:20,421 --> 00:06:22,507
-¿De Lincoln?
-No realmente.
83
00:06:22,590 --> 00:06:24,258
-¿De Reagan?
-Continúa.
84
00:06:24,342 --> 00:06:26,427
-¿Primer presidente Bush?
-Casi.
85
00:06:26,511 --> 00:06:28,471
Oh, Santo Dios.
86
00:06:32,850 --> 00:06:36,854
Debo decir, Lisa, que fue divertido
verte totalmente descaballada.
87
00:06:36,938 --> 00:06:38,898
Eso no es una palabra.
88
00:06:38,981 --> 00:06:41,192
Y vuelve a montar el caballo.
89
00:06:41,275 --> 00:06:44,237
No puedo creer que alguien como tú
sea republicana.
90
00:06:44,320 --> 00:06:46,739
Digo, ¿tu apellido no es Gutiérrez?
91
00:06:46,823 --> 00:06:48,699
¿Qué quieres decir exactamente?
92
00:06:48,783 --> 00:06:50,993
Solo digo que la gente
de tu cultura...
93
00:06:51,077 --> 00:06:53,579
...la cual podría ser una
de muchas culturas...
94
00:06:53,663 --> 00:06:55,289
...no estoy encasillando.
95
00:06:56,249 --> 00:06:57,917
¿Es una cosa católica?
96
00:06:58,000 --> 00:07:00,002
Soy judía no practicante
de Argentina.
97
00:07:00,086 --> 00:07:02,505
-Ay caramba.
-¿Siquiera sabes qué significa?
98
00:07:03,131 --> 00:07:04,841
¿Que tengo una caramba en el ojo?
99
00:07:04,924 --> 00:07:07,093
Es la versión española
de "maldición".
100
00:07:07,176 --> 00:07:08,594
Ay caramba.
101
00:07:08,678 --> 00:07:09,762
{\an8}MÉRITOS EXTRA
102
00:07:09,846 --> 00:07:11,806
{\an8}Lisa, ¿está todo bien?
103
00:07:11,889 --> 00:07:13,307
{\an8}Sí. ¿Por qué?
104
00:07:13,391 --> 00:07:17,270
{\an8}Porque estás haciendo tu tarea
y no luces feliz.
105
00:07:17,353 --> 00:07:19,605
{\an8}Mi amiga nueva no es lo que creí.
106
00:07:19,689 --> 00:07:21,691
Es una republicana.
107
00:07:23,317 --> 00:07:26,028
¿Qué gracia tiene?
Están destruyendo el mundo.
108
00:07:26,112 --> 00:07:27,321
Sí, ¿eh?
109
00:07:27,405 --> 00:07:30,324
Pensaba mostrarte esto
cuando fueras mayor, pero...
110
00:07:30,408 --> 00:07:31,951
REAGAN - BUSH
Mañana en EE.UU.
111
00:07:32,034 --> 00:07:35,788
-¿Votaste a Reagan?
-Los años 80 fueron una locura.
112
00:07:35,872 --> 00:07:38,708
Ya no me oyes escuchar
a los Thomson Twins.
113
00:07:38,791 --> 00:07:40,793
Aunque...
114
00:07:48,801 --> 00:07:52,013
¿Entonces pasaste por una etapa?
115
00:07:52,096 --> 00:07:53,556
Muy bien, fiesta ochentosa.
116
00:07:53,639 --> 00:07:56,392
¿"Dónde está la carne"?
"Tiren abajo esa pared".
117
00:07:56,476 --> 00:08:00,313
Porque creo que la carne
está detrás de esa pared.
118
00:08:02,857 --> 00:08:03,941
{\an8}EL MENEO DEL SÚPER TAZÓN
119
00:08:07,695 --> 00:08:10,531
Sube, chico. Bailaremos
el meneo del Súper Tazón.
120
00:08:10,615 --> 00:08:13,409
No. Nunca me dejas ser
Mike Singletary.
121
00:08:13,493 --> 00:08:17,038
Bien, eres Mike Singletary. Disfruta
tu carrera de entrenador mediocre.
122
00:08:17,121 --> 00:08:21,459
Me llamo Homero, defensor en serio
Correré esa bola, no quiero críticas
123
00:08:21,542 --> 00:08:23,836
Si intentas correr
Te dará un infarto
124
00:08:23,920 --> 00:08:25,880
Pedazo de...
125
00:08:27,173 --> 00:08:29,383
Oye, grandote, no quiero problemas
126
00:08:29,467 --> 00:08:34,013
Solo vine a hacer el meneo
del Súper Tazón
127
00:08:34,096 --> 00:08:35,765
Permiso.
128
00:08:36,766 --> 00:08:40,603
Los puntos de vista cambian.
Bobby Kennedy trabajó para Joe McCarthy.
129
00:08:40,686 --> 00:08:43,272
Larry David estuvo en Fridays.
130
00:08:43,356 --> 00:08:46,025
-¿Qué intentas decir?
-Isabel solo tiene ocho años.
131
00:08:46,108 --> 00:08:51,072
Al crecer, cosas sorprendentes
le sucederán a su cuerpo de creencias.
132
00:08:51,155 --> 00:08:53,533
Pero siempre le vendrá bien
una amiga como tú.
133
00:08:55,660 --> 00:08:57,787
MUJERES CONSERVADORAS DE
REINA VICTORIA A VICTORIA JACKSON
134
00:08:58,996 --> 00:09:00,248
{\an8}-¿Isabel?
-¿Lisa?
135
00:09:00,331 --> 00:09:02,833
-Lamento mucho...
-No, está bien.
136
00:09:02,917 --> 00:09:05,503
Mi mamá dice que tienes
una etapa liberal.
137
00:09:05,586 --> 00:09:09,006
¿Qué? Mi mamá dice que tú
tienes una etapa conservadora.
138
00:09:09,090 --> 00:09:11,759
Imposible. Un conservador
solo se hace más conservador.
139
00:09:11,842 --> 00:09:14,762
Porque cada día leen un poco más
de La Rebelión de Atlas.
140
00:09:14,845 --> 00:09:18,975
Escucha, solo tenemos ocho años.
¿No podemos solo jugar Monopolio?
141
00:09:19,058 --> 00:09:21,811
Mi padre tiene un Monopolio.
142
00:09:26,107 --> 00:09:28,276
{\an8}PARTIDO REPUBLICANO DE SPRINGFIELD
AHORA 98 POR CIENTO LIBRE DE LOCOS
143
00:09:29,860 --> 00:09:34,532
Esa jovencita es la clase de candidata
que necesitamos reclutar.
144
00:09:34,615 --> 00:09:39,078
Es una joven y dinámica latina.
145
00:09:39,161 --> 00:09:41,706
Lo dije bien.
146
00:09:41,789 --> 00:09:46,752
Sin el voto hispano, hasta Texas
se volverá azul. Azul.
147
00:09:46,836 --> 00:09:51,924
Debemos llegar a ella y formarla
antes que engorde como Chris Christie.
148
00:09:52,008 --> 00:09:54,885
Él cree que GOP quiere decir
"golosinas o pasteles".
149
00:09:56,596 --> 00:10:01,642
A pesar de mis comentarios,
la obesidad no es objeto de burla.
150
00:10:04,770 --> 00:10:07,148
{\an8}REPPY EL REPTIL DICE:
¡Postúlate a representante de la clase!
151
00:10:07,231 --> 00:10:08,316
{\an8}REGISTRARSE AQUÍ
152
00:10:08,399 --> 00:10:11,152
{\an8}No puedo resistirme a esas palabras.
"Planilla de registro".
153
00:10:11,235 --> 00:10:13,571
REPRESENTANTE DE CLASE
Isabel Gutiérrez
154
00:10:13,654 --> 00:10:15,656
Parece que competiré con Isabel.
¿Y Rafa?
155
00:10:15,740 --> 00:10:18,826
Solo llámame Rafa Nader.
No sé por qué.
156
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Isabel. Quiero que la campaña
sea sobre...
157
00:10:21,579 --> 00:10:23,205
Compañeros de viaje
del mismo sexo...
158
00:10:23,289 --> 00:10:26,208
...proveyendo a las mascotas de clase
un camino a la ciudadanía.
159
00:10:26,292 --> 00:10:27,793
Y no exponer relaciones pasadas.
160
00:10:27,877 --> 00:10:30,421
Lisa y yo salimos.
Me rompió el corazón.
161
00:10:30,504 --> 00:10:33,007
Tus investigadores seguro lo saben.
162
00:10:33,090 --> 00:10:36,427
-Recién me entero.
-¿En serio? Pero tengo esto.
163
00:10:38,012 --> 00:10:40,431
¿Cuánto hace
que no te lavas el estómago?
164
00:10:40,514 --> 00:10:42,433
Ya no puedes preguntar eso.
165
00:10:45,353 --> 00:10:47,188
Quiero hablarle, jovencita.
166
00:10:47,271 --> 00:10:49,565
-¿Cómo entró ahí?
-Por la rejilla.
167
00:10:51,275 --> 00:10:55,946
Esta es la primicia. Eres el futuro,
no podemos permitir que pierdas.
168
00:10:56,030 --> 00:10:58,199
Y me encanta lo español,
desde la Inquisición...
169
00:10:58,282 --> 00:11:00,284
...hasta los deliciosos tiempos
de Franco.
170
00:11:00,368 --> 00:11:01,952
¿De qué habla?
171
00:11:02,036 --> 00:11:04,163
Apártese. Sé hablarle a los niños.
172
00:11:04,246 --> 00:11:06,374
Queremos darte un regalito.
173
00:11:06,457 --> 00:11:10,211
Una victoria manchada
que te atormentará por siempre.
174
00:11:10,920 --> 00:11:12,880
Prefiero hacer esto yo misma.
175
00:11:13,255 --> 00:11:14,882
¿Pero entonces,
quién sería tu dueño?
176
00:11:14,965 --> 00:11:18,511
No podrían comprarme
ni con una carretilla de helados.
177
00:11:21,597 --> 00:11:22,848
Bien hecho.
178
00:11:22,932 --> 00:11:27,269
Acaba de mandar a alguien más
directo al Partido Liberal.
179
00:11:27,353 --> 00:11:30,106
Quizá podamos ayudarla
sin que sepa que la ayudamos.
180
00:11:30,815 --> 00:11:33,401
Nadie dice que no puedo comprar
una elección escolar.
181
00:11:33,484 --> 00:11:36,570
{\an8}Tuve dinero para arreglar El Hombre
Vivo Más Sexy, de revista People.
182
00:11:36,654 --> 00:11:37,988
{\an8}SR. BURNS
HOMBRE VIVO MÁS SEXY
183
00:11:38,072 --> 00:11:40,991
Casi todo el dinero fue para
convencerlos de que estaba vivo.
184
00:11:41,701 --> 00:11:43,661
PHINEAS Q.
GRASAS
185
00:11:43,744 --> 00:11:45,621
¿Quién pidió la Yumboni?
186
00:11:45,705 --> 00:11:48,624
Aquí. Smithers, quiero
que coma esto por mí.
187
00:11:48,708 --> 00:11:51,877
Describa cada sabor y no olvide
el frío cerebral.
188
00:11:51,961 --> 00:11:53,963
Señor, tengo intolerancia
a la lactosa.
189
00:11:54,046 --> 00:11:56,298
Y yo soy alérgico a la insolencia.
A comer.
190
00:11:58,884 --> 00:12:00,428
Tengan un gran día, niños.
191
00:12:00,511 --> 00:12:04,223
Y, Bart, te recogeré a la salida
para llevarte a karate.
192
00:12:04,306 --> 00:12:08,728
Mamá, tras seis semanas, deduje
que Sensei Weinstein es psiquiatra.
193
00:12:08,811 --> 00:12:12,523
Como sea, por 45 minutos,
no eres mi problema, cariño.
194
00:12:13,816 --> 00:12:14,817
VOTE A ISABEL
195
00:12:16,152 --> 00:12:20,489
Descuida, Lisa, a pesar del aviso pago,
estoy en la mitad del camino.
196
00:12:20,906 --> 00:12:22,992
¡Idiota! ¡Elige un carril!
197
00:12:26,162 --> 00:12:27,329
{\an8}UN PASO ARRIBA CON ISABEL
198
00:12:27,413 --> 00:12:29,039
ESCUELA PRIMABEL
DE SPRINGFIELD
199
00:12:29,123 --> 00:12:30,332
¡VIVA ISABEL!
200
00:12:30,875 --> 00:12:33,794
-¿Qué haces?
-Estoy tan desconcertada como tú.
201
00:12:33,878 --> 00:12:37,173
No sé por qué, pero el partido
republicano de Springfield me apoya.
202
00:12:37,256 --> 00:12:39,008
¿Te apoya?
203
00:12:39,842 --> 00:12:41,552
Y no puedo evitarlo.
204
00:12:41,635 --> 00:12:44,513
Según la Corte Suprema,
gastar dinero es libre expresión.
205
00:12:44,597 --> 00:12:47,558
Podrías usar tu libre expresión
para denunciar la intrusión...
206
00:12:47,641 --> 00:12:49,351
...de dinero en nuestras elecciones.
207
00:12:49,435 --> 00:12:52,772
Lo pensaré en mi recorrida
de escucha por la cafetería.
208
00:12:52,855 --> 00:12:54,523
{\an8}VOTE A ISABEL
209
00:13:00,029 --> 00:13:01,989
Sírveme otra.
210
00:13:02,072 --> 00:13:04,825
¿Qué haces? Es imaginario.
211
00:13:06,160 --> 00:13:08,037
Está bien. Me tengo que ir.
212
00:13:08,120 --> 00:13:11,332
A ti, te veré después.
213
00:13:18,756 --> 00:13:20,466
NO SERVIR
214
00:13:27,431 --> 00:13:30,100
Bart, necesito que me ayudes
a ganar las elecciones.
215
00:13:30,184 --> 00:13:32,102
Puedo ayudar, pero será duro.
216
00:13:32,186 --> 00:13:34,688
-Lo duro me parece bien.
-No sabes lo que es.
217
00:13:34,772 --> 00:13:36,023
Eso no es duro.
218
00:13:36,106 --> 00:13:37,566
Más bien brisa suave.
219
00:13:37,650 --> 00:13:38,984
Maggie pega más fuerte.
220
00:13:39,068 --> 00:13:42,404
¿El duende de las buenas noches
me besó la mejilla?
221
00:13:42,863 --> 00:13:44,865
Bien, tienes mi atención.
222
00:13:44,949 --> 00:13:46,283
¿Quieres ganar la elección?
223
00:13:46,367 --> 00:13:48,536
Harás exactamente lo que te diga.
224
00:13:48,619 --> 00:13:51,497
-Hecho.
-Hazme cinco bandejas de pastelillos.
225
00:13:51,580 --> 00:13:54,166
Te estás aprovechando
de la situación.
226
00:13:54,250 --> 00:13:58,045
-Quizá a Isabel le gusta hornear.
-¿Secos o húmedos?
227
00:13:58,128 --> 00:14:00,214
Haré de ambos.
228
00:14:01,090 --> 00:14:02,299
SÍ HORNEAMOS
PASTELILLOS
229
00:14:02,383 --> 00:14:05,803
Primero los atraemos.
Luego, los aterramos.
230
00:14:05,886 --> 00:14:08,097
¿Al discutir la crisis
de presupuesto escolar?
231
00:14:08,180 --> 00:14:10,724
No. Con bolas a la cabeza.
232
00:14:11,559 --> 00:14:13,310
¡Bombardeo!
233
00:14:16,814 --> 00:14:20,484
Asocio a Isabel con el dolor
en mi barriga.
234
00:14:22,319 --> 00:14:23,821
¿Bombardeo?
235
00:14:25,489 --> 00:14:26,657
DEBATE SIMULADO EN ACCIÓN
236
00:14:26,740 --> 00:14:30,286
Srta. Simpson, su plataforma
quiere jardín para estudiantes.
237
00:14:30,369 --> 00:14:34,081
{\an8}La jardinería orgánica es esencial
en la educación del siglo XXI.
238
00:14:34,164 --> 00:14:35,457
{\an8}Enseñar a...
239
00:14:35,541 --> 00:14:38,794
¿Qué programas recortarás
para pagar tu jardín?
240
00:14:38,878 --> 00:14:41,213
¿Los nuevos bates de Wiffle?
¿La pizza de los viernes?
241
00:14:41,630 --> 00:14:43,632
¡No la pizza de los viernes!
242
00:14:43,716 --> 00:14:46,719
Lo siento, Lisa, pierdes otra vez.
243
00:14:47,303 --> 00:14:49,138
Debes mejorar tu juego, hermana.
244
00:14:49,221 --> 00:14:53,058
¿Te parezco dura? Espera a que
Gutiérrez te clave los dientes.
245
00:14:53,142 --> 00:14:57,605
Recuerda, tienes un as en la manga.
Leche chocolatada en las fuentes.
246
00:14:57,688 --> 00:14:58,856
Eso es imposible.
247
00:14:58,939 --> 00:15:02,026
Ya hicimos que los mejores plomeros
de la ciudad lo evaluaran.
248
00:15:02,109 --> 00:15:04,528
Nos preocuparemos de eso
luego que te elijan.
249
00:15:07,031 --> 00:15:08,616
¿Por qué estás tan feliz?
250
00:15:08,699 --> 00:15:11,869
Es un hecho, Lis.
Una vez que todos vean esto.
251
00:15:13,037 --> 00:15:16,916
Rueditas. Todavía usa
bicicleta con rueditas.
252
00:15:16,999 --> 00:15:18,375
Y mira esto.
253
00:15:23,380 --> 00:15:24,798
Excelente.
254
00:15:24,882 --> 00:15:28,052
¿Qué estoy haciendo?
Desvincular. Desvincular.
255
00:15:28,135 --> 00:15:31,972
Bart, quiero ganar, pero no así.
256
00:15:32,056 --> 00:15:33,515
Lo siento. Estás despedido.
257
00:15:37,019 --> 00:15:39,146
Deja la botella.
258
00:15:39,605 --> 00:15:42,650
Apuesto que al terminar la noche,
lucirás bastante bien.
259
00:15:42,733 --> 00:15:47,029
Bienvenidos al primero
de 37 debates... Dios.
260
00:15:47,112 --> 00:15:49,740
...antes de las elecciones
de la primaria.
261
00:15:49,823 --> 00:15:51,241
Eres un cabeza de moco.
262
00:15:51,325 --> 00:15:56,497
Y yo digo que dejemos de poner apodos
para resolver los problemas.
263
00:15:57,998 --> 00:15:59,249
Cabeza de moco.
264
00:15:59,333 --> 00:16:02,086
Voten a quien quieran.
Para mí, ambos son perdedores.
265
00:16:02,169 --> 00:16:05,923
Ahora, el debate de segundo grado
entre Isabel Gutiérrez...
266
00:16:06,006 --> 00:16:09,510
...y Lisa Simpson. Suena raro.
267
00:16:11,345 --> 00:16:14,765
Ivy Agee, Frank Marino,
Glen Gloyd...
268
00:16:14,848 --> 00:16:17,643
...son hombres que lucharon
en la playa de Omaha.
269
00:16:17,726 --> 00:16:21,021
Y son la razón por la que me postulo.
270
00:16:24,650 --> 00:16:27,528
Apuesto mi sándwich de mortadela
que ella ganará.
271
00:16:27,611 --> 00:16:29,488
Pesado para mi sangre, señor.
272
00:16:29,571 --> 00:16:32,574
Empañarás un espejo, Seymour,
pero no diría que estás vivo.
273
00:16:32,658 --> 00:16:36,078
Ahora, la otra candidata.
Lisa Simpson.
274
00:16:36,161 --> 00:16:40,416
Bien. Soy liberal, y a veces
eso es mala palabra.
275
00:16:41,750 --> 00:16:44,294
-Liberal.
-Pero liberal significa...
276
00:16:44,378 --> 00:16:47,506
...que alguien cree que
quienes tienen más que suficiente...
277
00:16:47,589 --> 00:16:50,009
...deberían compartir un poco
con quienes no tienen.
278
00:16:51,010 --> 00:16:53,929
Esos principios siempre
estuvieron presentes...
279
00:16:54,013 --> 00:16:56,765
...en los tiempos más prósperos
de este país.
280
00:16:56,849 --> 00:17:01,437
Entonces, si eso es ser liberal,
soy una liberal. Y cuélguenme.
281
00:17:02,104 --> 00:17:06,025
Perdón. Estamos preparando todo
para El Incidente del Puente del Búho.
282
00:17:15,534 --> 00:17:17,870
El Panteón del Partido Demócrata.
Ideales tan nobles.
283
00:17:17,953 --> 00:17:20,372
14 PUNTOS - GRAN SOCIEDAD
NUEVO ACUERDO - NUEVA FRONTERA
284
00:17:20,456 --> 00:17:21,790
Y los espíritus.
285
00:17:21,874 --> 00:17:25,544
¿Michael Dukakis, Walter Mondale,
John Kerry?
286
00:17:25,627 --> 00:17:27,212
Son todos perdedores.
287
00:17:27,296 --> 00:17:30,299
Temo que vas rumbo a perder, Lisa.
288
00:17:30,382 --> 00:17:32,885
Y cuando perdemos,
es a lo grande.
289
00:17:32,968 --> 00:17:36,305
¿Qué hay de Obama, Harry Truman,
Bill Clinton?
290
00:17:36,388 --> 00:17:37,848
Lisa, te pareces a mí.
291
00:17:37,931 --> 00:17:40,142
Tocas el saxofón, eres de un pueblo...
292
00:17:40,225 --> 00:17:41,810
...criada por una madre
sin ayuda.
293
00:17:41,894 --> 00:17:43,645
¿Y sabe cómo puedo ganar?
294
00:17:43,729 --> 00:17:46,815
Ni siquiera sé por qué soy fantasma.
Estos están vivos.
295
00:17:46,899 --> 00:17:50,069
John Kerry es Secretario de Estado
y hace gran trabajo.
296
00:17:50,152 --> 00:17:54,156
Bueno, aún nos falta mucho
respecto a las monedas asiáticas.
297
00:17:54,239 --> 00:17:56,992
Totalmente. Y, Lisa,
aparezco en este sueño...
298
00:17:57,076 --> 00:18:00,079
...para hablarte de la
Iniciativa Global de Clinton.
299
00:18:00,162 --> 00:18:02,831
Nuestra misión en convertir
ideas en acción...
300
00:18:02,915 --> 00:18:04,750
...y hallar soluciones innovadoras...
301
00:18:04,833 --> 00:18:07,377
Oye, oye.
No puedes dormirte en un sueño.
302
00:18:10,047 --> 00:18:11,381
Sé lo que tengo que hacer.
303
00:18:12,674 --> 00:18:14,468
¿Hola, Isabel? Escucha...
304
00:18:17,262 --> 00:18:19,973
La CGI también convoca
a la CGI América.
305
00:18:20,057 --> 00:18:23,560
Reunión por recuperación económica
y creación de trabajo.
306
00:18:23,644 --> 00:18:25,062
Solías ser divertido.
307
00:18:25,145 --> 00:18:27,815
Kevin Costner era astro de cine.
Supéralo.
308
00:18:28,649 --> 00:18:32,903
Y para el debate final,
recibamos a... Li...
309
00:18:32,986 --> 00:18:37,157
¿"Lisa"? Lisa Simpson, sí...
310
00:18:37,241 --> 00:18:41,912
...e Isabel Adolfo Guzman
Lopez Gutiérrez.
311
00:18:41,995 --> 00:18:44,039
¿Señoritas?
312
00:18:48,669 --> 00:18:51,755
Solo quiero decir que no me importan
la política, las elecciones...
313
00:18:51,839 --> 00:18:54,007
...ni las campañas negativas.
314
00:18:54,091 --> 00:18:56,677
Si mi amiga Lisa gana,
que así sea.
315
00:19:00,055 --> 00:19:02,975
-Y quiero decir que si...
-Se acabó el tiempo.
316
00:19:03,058 --> 00:19:04,726
-Pero...
-Deja de alardear.
317
00:19:04,810 --> 00:19:06,895
RESULTADOS DE ELECCIONES
HOY
318
00:19:08,230 --> 00:19:11,233
De vuelta al cobertizo.
319
00:19:11,692 --> 00:19:12,568
Buenos días.
320
00:19:12,651 --> 00:19:15,904
{\an8}Terminamos el recuento de votos
para representante de la clase.
321
00:19:15,988 --> 00:19:17,030
Un breve anuncio.
322
00:19:17,114 --> 00:19:20,033
La ensalada contaminada
dio pesadillas a algunos...
323
00:19:20,367 --> 00:19:21,702
...sobre Michael Dukakis.
324
00:19:21,785 --> 00:19:25,372
{\an8}Podría repetirse, hagan que sus padres
los aten a la cama.
325
00:19:25,455 --> 00:19:26,957
Y ahora, los resultados.
326
00:19:27,040 --> 00:19:30,544
Representante de Primer grado:
Nada. Había gelatina en las boletas.
327
00:19:30,627 --> 00:19:33,005
Representante de Segundo:
Isabel Gutiérrez.
328
00:19:33,088 --> 00:19:36,216
-Tercer Grado: Sin votos.
-Felicidades, Isabel.
329
00:19:36,300 --> 00:19:39,928
Espero que disfrutes las reuniones
de los viernes a la mañana...
330
00:19:40,012 --> 00:19:43,724
...y las galletas gratis.
331
00:19:43,807 --> 00:19:47,186
Smithers, ganamos. Lanza los globos.
332
00:19:51,732 --> 00:19:55,152
-¿Puedo quitar los globos?
Hazlo y lo matarás.
333
00:19:56,195 --> 00:19:57,988
-Hola, Lis.
-Hola.
334
00:19:58,071 --> 00:20:00,741
-Siento haberte despedido.
-Sin resentimientos.
335
00:20:00,824 --> 00:20:03,660
Me pasaron muchas cosas buenas.
336
00:20:03,744 --> 00:20:04,828
Gracias, Bart.
337
00:20:04,912 --> 00:20:08,165
Quizá te sientas mejor
con estas encuestas de salida.
338
00:20:08,248 --> 00:20:10,751
Me consideran una sabelotodo
de pelos parados.
339
00:20:10,834 --> 00:20:13,670
Sí, pero concuerdan
con todo lo que dijiste.
340
00:20:13,754 --> 00:20:15,005
¿Qué quieres decir?
341
00:20:15,088 --> 00:20:19,176
El 53 por ciento dijo que votarían
a un liberal. Pero no a ti.
342
00:20:20,093 --> 00:20:24,389
¿Oíste eso, mundo?
Adoran mis ideas, solo que no a mí.
343
00:20:24,473 --> 00:20:27,809
Y eso es mitad de la batalla.
344
00:20:28,602 --> 00:20:30,729
Hola. Soy Elder Anderson Cooper.
345
00:20:30,812 --> 00:20:34,399
Bienvenidos al primer debate entre
la republicana Isabel Gutiérrez...
346
00:20:34,483 --> 00:20:38,737
...y Lisa Simpson, que representa a la
Coalición Demócrata de Zombis Robots.
347
00:20:38,820 --> 00:20:43,492
Srta. Simpson, ¿qué haría para sacar
a EE.UU. de Afganistán?
348
00:20:43,575 --> 00:20:46,745
Solo arrojaría la toalla
y lo haría un estado.
349
00:20:47,079 --> 00:20:49,957
Esa es nuestra niña.
350
00:21:41,091 --> 00:21:42,092
Traducción:
Cilurzo